[glom] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Czech translation
- Date: Sat, 12 Jan 2013 10:03:20 +0000 (UTC)
commit f9eafa8938cd5494faf21fcf3ece9ae9bbba2aaf
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Jan 12 11:03:13 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 185 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b3b497..05fa2a7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glom\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-06 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-09 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-12 09:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-12 11:02+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2072
-#: ../glom/frame_glom.cc:2143
+#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
+#: ../glom/frame_glom.cc:2146
msgid "Connection Failed"
msgstr "PÅipojenà selhalo"
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2072
-#: ../glom/frame_glom.cc:2143
+#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
+#: ../glom/frame_glom.cc:2146
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -344,11 +344,11 @@ msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "PokraÄovat bez vÃvojÃÅskÃho reÅimu"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1174
+#: ../glom/appwindow.cc:1175
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Na serveru nebyla databÃze nalezena"
-#: ../glom/appwindow.cc:1174
+#: ../glom/appwindow.cc:1175
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -358,43 +358,43 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1184
+#: ../glom/appwindow.cc:1185
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "ProblÃm s naÄÃtÃnÃm dokumentu"
-#: ../glom/appwindow.cc:1184
+#: ../glom/appwindow.cc:1185
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom nemohl naÄÃst dokument."
-#: ../glom/appwindow.cc:1619
+#: ../glom/appwindow.cc:1620
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ze vzorovÃho souboru se vytvÃÅÃ databÃze Glom"
-#: ../glom/appwindow.cc:1798
+#: ../glom/appwindow.cc:1799
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "VytvoÅenà databÃze Glom ze zÃloÅnÃho souboru."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
+#: ../glom/appwindow.cc:2275 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
msgid "Save failed."
msgstr "UklÃdÃnà selhalo."
-#: ../glom/appwindow.cc:2274
+#: ../glom/appwindow.cc:2275
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄhem uklÃdÃnà ukÃzkovÃho souboru."
-#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
+#: ../glom/appwindow.cc:2316 ../glom/appwindow.cc:2321
#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
msgid "Save Document"
msgstr "UloÅit dokument"
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid "Read-only File."
msgstr "Soubor pouze pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr ""
"NemÅÅete pÅepsat existujÃcà soubor, protoÅe nemÃte potÅebnà pÅÃstupovà prÃva."
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid "Read-only Directory."
msgstr "AdresÃÅ pouze pro ÄtenÃ."
-#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -414,19 +414,19 @@ msgstr ""
"V tomto adresÃÅi nemÅÅete soubor vytvoÅit, protoÅe nemÃte potÅebnà "
"pÅÃstupovà prÃva."
-#: ../glom/appwindow.cc:2438
+#: ../glom/appwindow.cc:2439
msgid "Database Title missing"
msgstr "Chybà nadpis databÃze"
-#: ../glom/appwindow.cc:2438
+#: ../glom/appwindow.cc:2439
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "MusÃte zadat nÃzev pro novou databÃzi."
-#: ../glom/appwindow.cc:2467 ../glom/frame_glom.cc:1832
+#: ../glom/appwindow.cc:2468 ../glom/frame_glom.cc:1834
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "AdresÃÅ jiÅ existuje"
-#: ../glom/appwindow.cc:2467 ../glom/frame_glom.cc:1833
+#: ../glom/appwindow.cc:2468 ../glom/frame_glom.cc:1835
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -437,51 +437,51 @@ msgstr ""
"vytvoÅenà novÃho adresÃÅe."
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2606
+#: ../glom/appwindow.cc:2607
msgid "Save Backup"
msgstr "UloÅit zÃlohu"
-#: ../glom/appwindow.cc:2622
+#: ../glom/appwindow.cc:2623
msgid "Exporting backup"
msgstr "Exportuje se zÃloha"
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2629
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Export zÃlohy selhal."
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2629
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄhem exportu zÃlohy."
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2635
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Volba zÃloÅnÃho souboru"
-#: ../glom/appwindow.cc:2639
+#: ../glom/appwindow.cc:2640
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "ZÃloÅnà soubory .tar.gz"
-#: ../glom/appwindow.cc:2645
+#: ../glom/appwindow.cc:2646
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
-#: ../glom/appwindow.cc:2670
+#: ../glom/appwindow.cc:2671
msgid "Restoring backup"
msgstr "Obnovuje se ze zÃlohy"
-#: ../glom/appwindow.cc:2677
+#: ../glom/appwindow.cc:2678
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnovenà ze zÃlohy selhalo."
-#: ../glom/appwindow.cc:2677
+#: ../glom/appwindow.cc:2678
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr "Vyskytla se chyba bÄhem obnovy ze zÃlohy."
-#: ../glom/appwindow.cc:2774 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2775 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
msgid " (read-only)"
msgstr " (pouze ÄtenÃ)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2822 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2823 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "ZpracovÃnÃ"
@@ -780,33 +780,33 @@ msgid "_Share"
msgstr "_SdÃlet"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:940
+#: ../glom/frame_glom.cc:941
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zastavit sdÃlenà na sÃti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:941
+#: ../glom/frame_glom.cc:942
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr "TÃmto zabrÃnÃte ostatnÃm uÅivatelÅm na sÃti v pouÅÃvÃnà tÃto databÃze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:944
+#: ../glom/frame_glom.cc:945
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zastavit sdÃlenÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:992 ../glom/frame_glom.cc:2129
+#: ../glom/frame_glom.cc:994 ../glom/frame_glom.cc:2132
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zastavuje se databÃzovà server"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:995 ../glom/frame_glom.cc:2017
-#: ../glom/frame_glom.cc:2175
+#: ../glom/frame_glom.cc:997 ../glom/frame_glom.cc:2020
+#: ../glom/frame_glom.cc:2178
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Startuje se databÃzovà server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1150
+#: ../glom/frame_glom.cc:1152
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Tabulka jiÅ existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1150
+#: ../glom/frame_glom.cc:1152
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -814,84 +814,84 @@ msgstr ""
"Tabulka s tÃmto nÃzvem jiÅ v databÃzi existuje. Zvolte prosÃm jinà nÃzev "
"tabulky."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1154
+#: ../glom/frame_glom.cc:1156
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Vztah jiÅ existuje"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1154
+#: ../glom/frame_glom.cc:1156
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
msgstr ""
-"Vztah s tÃmto nÃzvem jiÅ pro tuto tabulku existuje. Zvolte prosÃm jinà "
-"nÃzev vztah."
+"Vztah s tÃmto nÃzvem jiÅ pro tuto tabulku existuje. Zvolte prosÃm jinà nÃzev "
+"vztah."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1158
+#: ../glom/frame_glom.cc:1160
msgid "More information needed"
msgstr "Jsou vyÅadovÃny dalÅÃ informace"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1158
+#: ../glom/frame_glom.cc:1160
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "MusÃte urÄit pole, nÃzev tabulky a nÃzev vztahu."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1212
+#: ../glom/frame_glom.cc:1214
msgid "Related Table Created"
msgstr "SouvisejÃcà zÃznam byl vytvoÅen"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1212
+#: ../glom/frame_glom.cc:1214
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Novà souvisejÃcà tabulka byla vytvoÅena."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1241 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1243 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Upravit tabulky"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1336
+#: ../glom/frame_glom.cc:1338
msgid ""
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
"fields."
msgstr "Nezadali jste ÅÃdnà kritÃria hledÃnÃ. Zkuste do polà zadat informace."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1338
+#: ../glom/frame_glom.cc:1340
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
msgid "No Find Criteria"
msgstr "ÅÃdnà kritÃria hledÃnÃ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1690 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1692 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Sestavy"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1721 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1723 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "RozvrÅenà tisku"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1837
+#: ../glom/frame_glom.cc:1839
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1838
+#: ../glom/frame_glom.cc:1840
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
msgstr ""
"Vyskytla se chyba pÅi pokusu o vytvoÅenà adresÃÅe pro soubory novà databÃze."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1842
+#: ../glom/frame_glom.cc:1844
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Nelze spustit databÃzovà server"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1843
+#: ../glom/frame_glom.cc:1845
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr "Vyskytla se chyba pÅi pokusu o spuÅtÄnà databÃzovÃho serveru."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1948
+#: ../glom/frame_glom.cc:1952
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Inicializujà se databÃzovà data"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2489
+#: ../glom/frame_glom.cc:2492
msgid "All"
msgstr "VÅe"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "ZpÄt na seznam"
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1362
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1373
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
@@ -970,12 +970,10 @@ msgid "Login"
msgstr "PÅihlÃsit"
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:36
-#| msgid "Please enter the PostgreSQL server's password for the user %1: "
msgid "Enter the PostgreSQL username and password."
msgstr "Zadejte jmÃno uÅivatele a heslo pro PostgreSQL."
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:37
-#| msgid "Rename"
msgid "Username"
msgstr "JmÃno uÅivatele"
@@ -992,7 +990,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ZruÅit"
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:41
-#| msgid "The username for the PostgreSQL server."
msgid "The username or password are not correct."
msgstr "JmÃno uÅivatele a/nebo heslo nejsou sprÃvnÄ."
@@ -1509,48 +1506,48 @@ msgstr "NÃzev databÃze"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:509
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:527
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:520
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
msgid "System Preferences"
msgstr "Nastavenà systÃmu"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:540
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
msgid "System Name"
msgstr "NÃzev systÃmu"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:546
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
msgid "Organisation Name"
msgstr "NÃzev organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:552
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logo organizace"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:558
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
msgid "Street"
msgstr "Ulice"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:564
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Ulice (ÅÃdek 2)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:570
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
msgid "City"
msgstr "MÄsto"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:576
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
msgid "State"
msgstr "StÃt"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:582
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:593
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:588
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:599
msgid "Zip Code"
msgstr "SmÄrovacà ÄÃslo"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1356
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1367
msgid "Overview"
msgstr "PÅehled"
@@ -1787,7 +1784,7 @@ msgstr "Chyba: Nelze se pÅipojit k zadanà databÃzi."
msgid "Successful connection."
msgstr "ÃspÄÅnà pÅipojenÃ."
-#: ../glom/main.cc:189
+#: ../glom/main.cc:197
msgid ""
"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -1798,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm pÅihlaste se do systÃmu jako obyÄejnà uÅivatel."
#. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:203
+#: ../glom/main.cc:211
msgid ""
"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
"Please login to your system as a normal user."
@@ -1806,20 +1803,25 @@ msgstr ""
"Zdà se, Åe Glom bÄÅà jako root. Glom nemÅÅe bÃt spuÅtÄn jako root.\n"
"ProsÃm pÅihlaÅte se k vaÅemu systÃmu jako bÄÅnà uÅivatel."
-#: ../glom/main.cc:209
+#: ../glom/main.cc:217
msgid "Running As Root"
msgstr "BÄÅÃcà jako root"
#. Show message to the user about the broken installation:
#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
#. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:252 ../glom/main.cc:265 ../glom/main.cc:426
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Unlike for PostgreSQL, this warning is only shown if MySQL was specified in the build.
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:260 ../glom/main.cc:273 ../glom/main.cc:311
+#: ../glom/main.cc:324 ../glom/main.cc:485
msgid "Incomplete Glom Installation"
msgstr "Nekompletnà instalace programu Glom"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:253
+#: ../glom/main.cc:261
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1828,17 +1830,17 @@ msgid ""
"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
msgstr ""
"VaÅe instalace Glomu nenà kompletnÃ, protoÅe PostgreSQL nenà na vaÅem "
-"systÃmu dostupnÃ. PostgreSQL je vyÅadovÃna pro provoz databÃzà Glomu.\n"
+"systÃmu dostupnÃ. PostgreSQL je vyÅadovÃna pro provoz databÃzà Glom.\n"
"\n"
"Nynà mÅÅete nainstalovat PostgreSQL a instalace Glomu bude dokonÄena."
-#: ../glom/main.cc:255
+#: ../glom/main.cc:263
msgid "Install PostgreSQL"
msgstr "Instalovat PostgreSQL"
#. use_markup
#. modal
-#: ../glom/main.cc:266
+#: ../glom/main.cc:274
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1848,13 +1850,61 @@ msgid ""
"can be corrected."
msgstr ""
"VaÅe instalace Glomu nenà kompletnÃ, protoÅe PostgreSQL nenà na vaÅem "
-"systÃmu dostupnÃ. PostgreSQL je nutnà pro hostovÃnà databÃzà Glomu.\n"
+"systÃmu dostupnÃ. PostgreSQL je nutnà pro hostovÃnà databÃzà Glom.\n"
"\n"
-"ProsÃm nahlaÅte tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
+"Nahlaste prosÃm tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
+"nÃpravy."
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:312
+#| msgid ""
+#| "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+#| "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+#| "databases.\n"
+#| "\n"
+#| "You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
+"your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
+"\n"
+"You may now install MySQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+"VaÅe instalace Glomu nenà kompletnÃ, protoÅe MySQL nenà na vaÅem systÃmu "
+"dostupnÃ. MySQL je vyÅadovÃna pro provoz databÃzà Glom.\n"
+"\n"
+"Nynà mÅÅete nainstalovat PostgreSQL a instalace Glomu bude dokonÄena."
+
+#: ../glom/main.cc:314
+#| msgid "Install PostgreSQL"
+msgid "Install MySQL"
+msgstr "Instalovat MySQL"
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:325
+#| msgid ""
+#| "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+#| "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+#| "databases.\n"
+#| "\n"
+#| "Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+#| "can be corrected."
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
+"your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"VaÅe instalace Glomu nenà kompletnÃ, protoÅe MySQL nenà na vaÅem systÃmu "
+"dostupnÃ. MySQL je nutnà pro hostovÃnà databÃzà Glom.\n"
+"\n"
+"Nahlaste prosÃm tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:282
+#: ../glom/main.cc:341
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
"not available on your system.\n"
@@ -1868,12 +1918,12 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
-#: ../glom/main.cc:284
+#: ../glom/main.cc:343
msgid "Glom Python Module Not Installed"
msgstr "Modul Glom pro jazyk Python nenà nainstalovanÃ"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:297
+#: ../glom/main.cc:356
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
"module is not available on your system.\n"
@@ -1887,12 +1937,12 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
-#: ../glom/main.cc:299
+#: ../glom/main.cc:358
msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
msgstr "Modul gi.repository pro jazyk Python nenà nainstalovanÃ"
#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:312
+#: ../glom/main.cc:371
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
"python module is not available on your system.\n"
@@ -1906,12 +1956,12 @@ msgstr ""
"ProsÃm nahlaste tuto chybu vaÅemu dodavateli nebo sprÃvci systÃmu za ÃÄelem "
"nÃpravy."
-#: ../glom/main.cc:314
+#: ../glom/main.cc:373
msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
msgstr "Modul gi.repository.Gda pro jazyk Python nenà nainstalovanÃ"
#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:424
+#: ../glom/main.cc:483
msgid ""
"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -2803,11 +2853,11 @@ msgstr ""
"Glom nemÅÅe od databÃzovÃho serveru zÃskat seznam uÅivatelÅ. PravdÄpodobnÄ k "
"tomu nemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnÃ. MÄli byste bÃt superuÅivateli."
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:412
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:414
msgid "Developer group may not be empty."
msgstr "Skupina vÃvojÃÅÅ nemÅÅe bÃt prÃzdnÃ."
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:413
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:415
msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Skupina vÃvojÃÅÅ musà obsahovat alespoÅ jednoho uÅivatele."
@@ -3056,14 +3106,14 @@ msgstr ""
msgid "_Title:"
msgstr "_Nadpis:"
-#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and the alternatives:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:120
msgid ""
"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅit databÃzi PostgreSQL ve vlastnà sloÅce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:125
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
msgid ""
"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
"in the next step."
@@ -3071,13 +3121,25 @@ msgstr ""
"VytvoÅit databÃzi na vzdÃlenÃm databÃzovÃm serveru PostgreSQL, kterà urÄÃte "
"v dalÅÃm kroku."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:131
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:123
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr "VytvoÅit databÃzi ve vlastnà sloÅce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:124
+msgid ""
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
+msgstr ""
+"VytvoÅit databÃzi na vzdÃlenÃm databÃzovÃm serveru, kterà urÄÃte v dalÅÃm "
+"kroku."
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:141
msgid ""
"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
"VytvoÅit databÃzi SQLite ve vlastnà sloÅce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:132
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
msgid ""
"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
"embedded devices."
@@ -3085,28 +3147,30 @@ msgstr ""
"SQLite nepodporuje ovÄÅovÃnà a vzdÃlenà pÅÃstup, ale je vhodnà pro rÅznà "
"samostatnà zaÅÃzenÃ."
-#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:142
-msgid ""
-"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
-"SQLite"
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:149
+#| msgid ""
+#| "Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgid "Create MySQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
msgstr ""
-"VytvoÅit databÃzi ve vlastnà sloÅce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi, pouÅÃt "
-"SQLite."
+"VytvoÅit databÃzi MySQL ve vlastnà sloÅce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
-#. Only PostgreSQL:
-#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
-msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
-msgstr "VytvoÅit databÃzi ve vlastnà sloÅce, pro provoz na tomto poÄÃtaÄi."
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:150
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:156
+msgid "MySQL support in Glom is experimental and unlikely to work properly."
+msgstr ""
+"Podpora MySQL je v aplikaci Glom zatÃm experimentÃlnà a nemusà pracovat "
+"zcela korektnÄ."
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:155
+#| msgid ""
+#| "Create database on an external database server, to be specified in the "
+#| "next step."
msgid ""
-"Create database on an external database server, to be specified in the next "
-"step."
+"Create database on an external MySQL database server, to be specified in the "
+"next step."
msgstr ""
-"VytvoÅit databÃzi na vzdÃlenÃm databÃzovÃm serveru, kterà urÄÃte v dalÅÃm "
-"kroku."
+"VytvoÅit databÃzi na vzdÃlenÃm databÃzovÃm serveru MySQL, kterà urÄÃte v "
+"dalÅÃm kroku."
#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:659
msgid "Images"
@@ -3931,7 +3995,8 @@ msgid ""
"Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
"relationship:"
msgstr ""
-"KliknutÃm na tlaÄÃtko ÅÃdku pÅenese uÅivatele do tabulky urÄenà tÃmto vztahem:"
+"KliknutÃm na tlaÄÃtko ÅÃdku pÅenese uÅivatele do tabulky urÄenà tÃmto "
+"vztahem:"
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:26
msgid "Automatic:"
@@ -4330,4 +4395,4 @@ msgstr "<b>Skupina:</b>"
#: ../ui/developer/window_users.glade.h:3
msgid "<b>Users</b>"
-msgstr "<b>UÅivatelÃ</b>"
+msgstr "<b>UÅivatelÃ</b>"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]