[gnome-control-center] l10n: updated Italian translation



commit 43d3066e426c50e08d503dd0696ccb53a96ca1a9
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date:   Fri Jan 11 00:32:31 2013 +0100

    l10n: updated Italian translation

 po/it.po |  919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 508 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7116984..cd491d2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 00:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 00:32+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -182,41 +182,41 @@ msgstr "Impostazioni tastiera"
 msgid "Send Files..."
 msgstr "Invia file..."
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
 msgid "Yes"
 msgstr "SÃ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:468
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth disabilitato"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:473
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bluetooth disabilitato da interruttore hardware"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Nessun adattatore Bluetooth rilevato"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:576
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
 msgid "Visibility"
 msgstr "VisibilitÃ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
 msgstr "Visibilità di Â%sÂ"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:624
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Rimuovere Â%s dall'elenco dei dispositivi?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
@@ -225,70 +225,65 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:113
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:112
 msgid "Default: "
 msgstr "Predefinito:"
 
 # FIXME: da verificare come à messo altrove
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:121
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Spazio colore:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:128
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Profilo di test:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:191 ../panels/color/color.ui.h:9
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:190 ../panels/color/color.ui.h:5
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Imposta per tutti gli utenti"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Crea dispositivo virtuale"
-
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Selezionare file profilo ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:247
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Profili ICC supportati"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:254
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:246
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:825
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:774
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
 msgid "Calibration"
 msgstr "Calibrazione"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:868
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:932 ../panels/color/cc-color-panel.c:956
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:883 ../panels/color/cc-color-panel.c:907
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -298,40 +293,40 @@ msgstr ""
 
 # profiling?
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Lo strumento di misura non supporta il profiling della stampante."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:976
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Il tipo di dispositivo non à al momento supportato."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1044
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:988
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "Impossibile rimuovere il profilo aggiunto in modo automatico"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1309
 msgid "No profile"
 msgstr "Nessun profilo"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1340
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i anno"
 msgstr[1] "%i anni"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1351
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mese"
 msgstr[1] "%i mesi"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -339,43 +334,43 @@ msgstr[0] "%i settimana"
 msgstr[1] "%i settimane"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1430
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "Meno di una settimana"
 
 # FIXME context
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1431
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "RGB predefinito"
 
 # FIXME context
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1436
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "CMYK predefinito"
 
 # FIXME context
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1502
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1441
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Grigio predefinito"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1661
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 ../panels/color/cc-color-panel.c:1683
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1559 ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1611 ../panels/color/cc-color-panel.c:1622
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Non calibrato"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1562
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "Nessuna gestione del colore per questo dispositivo."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1603
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "Questo dispositivo sta usando dati calibrati di fabbrica."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1614
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
@@ -383,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "Questo dispositivo non presenta un profilo adatto per la correzione del "
 "colore a intero schermo."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1708
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1647
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr ""
 "Questo dispositivo presenta un profilo vecchio che potrebbe non essere pià "
@@ -392,41 +387,16 @@ msgstr ""
 # FIXME!!! cosa??
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1736
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
 msgid "Not specified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1860
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr ""
 "Non à stato rilevato alcun dispositivo che supporti la gestione del colore"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2150
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2152
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2154
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2156
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotocamera"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2158
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:1
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
@@ -447,70 +417,53 @@ msgstr "Maggiori informazioni"
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Maggiori informazioni sulla gestione del colore"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Add device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo"
-
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "Aggiunge un dispositivo virtuale"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Delete device"
-msgstr "Elimina il dispositivo"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Rimuove un dispositivo"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Imposta questo profilo per tutti gli utenti del computer"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
 msgid "Add profile"
 msgstr "Aggiungi profilo"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:8 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Calibrateâ"
 msgstr "Calibra..."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Calibra il dispositivo"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Rimuovi profilo"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "View details"
 msgstr "Visualizza dettagli"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
 msgid "Import Fileâ"
 msgstr "Importa fileâ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a href=\"\">Mostra dettagli.</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Device type:"
 msgstr "Tipo dispositivo:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Produttore:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid "Model:"
 msgstr "Modello:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
 msgid ""
 "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr ""
@@ -560,11 +513,11 @@ msgstr "Spagna"
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
 msgid "Otherâ"
 msgstr "Altroâ"
 
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293
 msgid "Select a region"
 msgstr "Selezionare una regione"
 
@@ -581,7 +534,7 @@ msgstr "Selezionare una lingua"
 # FIXME
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
@@ -716,22 +669,22 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr ""
 "Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data à necessario autenticarsi."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "Antioraria"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Oraria"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
 msgctxt "display panel, rotation"
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 gradi"
@@ -748,21 +701,21 @@ msgstr "180 gradi"
 #. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
 #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:624
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
 #: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr "Monitor duplicati"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1665
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1666
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Trascinare per cambiare monitor primario."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1723
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1724
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -771,30 +724,30 @@ msgstr ""
 "risistemare il suo posizionamento."
 
 # FIXME credo serva come 24 ore, sarebbe meglio commentarla
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2112
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %-k.%M"
 
 # FIXME credo serva come AM/PM, sarebbe meglio commentarla
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %-l.%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2275
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2276
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2328
 #, c-format
 msgid "Failed to apply configuration: %s"
 msgstr "Impostazione della configurazione non riuscita: %s"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2415
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Impossibile rilevare i monitor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2611
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Impossibile ottenere informazioni sullo schermo"
 
@@ -834,58 +787,58 @@ msgstr ""
 "Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
 
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:120
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:606
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:608
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:581
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bit"
 
 # modificato un po' rispetto originale per mantere "azione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Chiedere l'azione da intraprendere"
 
 # FIXME aggiungere contesto??
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nessuna azione"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
 msgid "Open folder"
 msgstr "Aprire la cartella"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
 msgid "Other Media"
 msgstr "Altri Supporti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1422
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore "
 "musicale"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr ""
 "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
 
@@ -894,93 +847,89 @@ msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402
 msgid "audio DVD"
 msgstr "DVD audio"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1403
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Disco vuoto Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Disco vuoto CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1405
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Disco vuoto DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1442
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Disco vuoto HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Disco video Blu-ray"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-book reader"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1445
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "Disco video HD DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1446
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1447
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
 msgid "Windows software"
 msgstr "Software Windows"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1537
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
 msgid "Section"
 msgstr "Sezione"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1582 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1546 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1588 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1552 ../panels/info/info.ui.h:20
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Applicazioni predefinite"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1557 ../panels/info/info.ui.h:28
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Dispositivi rimovibili"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1814
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1773
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versione %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1864
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1823
 msgid "Install Updates"
 msgstr "Installa aggiornamenti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1868
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1827
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "Sistema aggiornato"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1872
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1831
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "Controllo aggiornamenti"
 
@@ -1039,6 +988,10 @@ msgstr "Disco"
 msgid "Calculatingâ"
 msgstr "Calcoloâ"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizzazione"
@@ -1095,10 +1048,6 @@ msgstr "_Altri supportiâ"
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "_Non chiedere o avviare programmi all'inserimento di supporti"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Sound and Media"
 msgstr "Audio e media"
@@ -1220,7 +1169,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
 msgstr "Copia una schermata di un'area negli appunti"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -1441,7 +1390,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Reassign"
 msgstr "_Riassegna"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
 msgid "_Test Your Settings"
 msgstr "Test _impostazioni"
 
@@ -1562,21 +1511,21 @@ msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Modalità ae_reo"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:835
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836
 msgid "Network proxy"
 msgstr "Proxy di rete"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1011 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "VPN %s"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr ""
 "Il servizi di rete di sistema non sono compatibili con questa versione."
@@ -1594,7 +1543,8 @@ msgstr "Impostazioni di rete"
 #. Translators: those are keywords for the network control-center panel
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr "Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
 
 #: ../panels/network/net-device-bond.c:131
 msgid "Bond slaves"
@@ -1712,7 +1662,10 @@ msgstr "Dimentica"
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
 "a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr "Se à disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, à possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale connessione."
+msgstr ""
+"Se à disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, à "
+"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale "
+"connessione."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
 #, c-format
@@ -1723,7 +1676,9 @@ msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
 msgid ""
 "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
-msgstr "Non à possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre l'hotspot à attivo."
+msgstr ""
+"Non à possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
+"l'hotspot à attivo."
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2282,15 +2237,17 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Details in Lock Screen"
 msgstr "Mostrare i dettagli nel blocco schermo"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1508 ../panels/power/cc-power-panel.c:1515
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
@@ -2321,35 +2278,35 @@ msgstr "Mostrare nel blocco schermo"
 msgid "Add Account"
 msgstr "Aggiungi account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:356
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "Errore nell'accedere all'account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:410
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:411
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "Credenziali scadute. Accedere di nuovo."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:413
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:414
 msgid "_Log In"
 msgstr "_Accedi"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:649
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:650
 msgid "Error creating account"
 msgstr "Errore nel creare l'account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:692
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Errore nel rimuovere l'account"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:727
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:728
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Rimuovere veramente l'account?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "In questo modo non verrà rimosso l'account sul server."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
@@ -2388,18 +2345,18 @@ msgstr ""
 "Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi "
 "documenti, email, contatti, calendari, chat e altro."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo sconosciuto"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minuti"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2408,179 +2365,217 @@ msgstr[1] "%i ore"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s e %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
 #, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "In carica - %s alla carica completa"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s alla carica completa"
 
-# credo indica carica molto molto bassa... da provare dal vivo
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
 #, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "Batteria quasi esaurita, ancora %s"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Attenzione: ancora %s"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
 #, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "A batteria - ancora %s"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "ancora %s"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "In carica"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:232 ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "A batteria"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+msgid "Empty"
+msgstr "Scarica"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "In carica - completamente carica"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+msgid "Charging"
+msgstr "In carica"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "Scarica"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "UPS quasi esaurito, ancora %s"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+msgid "Discharging"
+msgstr "In scarica"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:308
 #, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "In funzione con UPS - ancora %s"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "UPS quasi esaurito"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr "Capacità stimata della batteria: %s"
 
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "In funzione con UPS"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:384
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "La batteria secondaria à completamente carica"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "La batteria secondaria à completamente scarica"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:386
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Aggiuntiva"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:468
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Mouse wireless"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Tastiera wireless"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "UPS"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Cellulare"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
 msgid "Media player"
 msgstr "Lettore multimediale"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tavoletta Wacom"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:709
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1795
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteria"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "In carica"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Attenzione"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532
 msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "In carica - completamente carica"
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Scarica"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr "Suggerimento: la <a href=\"screen\">luminosità dello schermo</a> influisce sulla durata della batteria"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:707
+msgid "Batteries"
+msgstr "Batterie"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1048
+msgid "When _idle"
+msgstr "Quando _inattivo"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1289
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Risparmio energetico"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1316
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Luminosità dello _schermo"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1353
+msgid "Screen _Power Saving"
+msgstr "Risparmio _energetico dello schermo"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1387
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1415
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "Banda larga _mobile"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1453
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Quando a batteria"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Quando collegato"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr "Sospensione e spegnimento"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Sospensione automatica"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "Quando la carica della batteria à _critica"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705
+msgid "Power Off"
+msgstr "Spegni"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2624,165 +2619,167 @@ msgid "1 hour"
 msgstr "1 ora"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "Non sospendere"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Sospensione automatica"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "A batteria"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Quando collegato"
+msgid "When on _Battery Power"
+msgstr "Quando a _batteria"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "Sospendere quando inattivo per"
+msgid "When _Plugged In"
+msgstr "Quando _collegato"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "Quando la carica della batteria à _critica"
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
 
 # cfr traduzioni simili su gtk+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Toner in esaurimento"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Toner esaurito"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Developer in esaurimento"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Developer esaurito"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Fornitura toner in esaurimento"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Fornitura toner esaurita"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
 msgid "Open cover"
 msgstr "Coperchio aperto"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
 msgid "Open door"
 msgstr "Sportello aperto"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Carta in esaurimento"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Carta esaurita"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Fuori rete"
 
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
 msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ferma"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr ""
 "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operativitÃ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Il fotoconduttore ottico non à pià funzionante"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configurazione"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronta"
 
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "In elaborazione"
 
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ferma"
-
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Livello toner"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Livello inchiostro"
 
 # lett: materiali, forniture
 # visto che sono comunque "inchiostri" e che si consumano... 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Livello consumabili"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Installazione"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
 msgid "No printers available"
 msgstr "Nessuna stampante disponibile"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -2790,15 +2787,15 @@ msgstr[0] "%u attivo"
 msgstr[1] "%u attivi"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1772
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Selezionare file PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -2806,30 +2803,30 @@ msgstr ""
 "File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
 "GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nessun driver adatto trovato"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2320
 msgid "Searching for preferred driversâ"
 msgstr "Ricerca driver preferitiâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2335
 msgid "Select from databaseâ"
 msgstr "Seleziona dal databaseâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344
 msgid "Provide PPD Fileâ"
 msgstr "Fornisci file PPDâ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2495
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2518
 msgid "Test page"
 msgstr "Pagina di test"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2922
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@@ -2856,6 +2853,7 @@ msgstr " "
 
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -2877,7 +2875,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "Annulla lavoro di stampa"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
@@ -2891,6 +2889,7 @@ msgstr "Cerca stampanti di rete o filtra i risultati"
 
 # FIXME: accel
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -2901,7 +2900,7 @@ msgstr "Caricamento opzioniâ"
 # FIXME!!
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
@@ -3234,27 +3233,27 @@ msgstr ""
 "Il servizio di sistema per la stampa\n"
 "sembra non essere disponibile."
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibile"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Blocco schermo"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
 msgid "Name & Visibility"
 msgstr "Nome e visibilitÃ"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
 msgid "Usage & History"
 msgstr "Uso e cronologia"
 
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
 msgid "Purge Trash & Temporary Files"
 msgstr "Pulizia cestino e file temporanei"
 
@@ -3293,10 +3292,6 @@ msgstr "2 minuti"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 minuti"
 
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
 msgid "Control how you appear on the screen and the network."
 msgstr "Controlla come si appare sullo schermo e sulla rete."
@@ -3365,7 +3360,9 @@ msgstr "Per sempre"
 msgid ""
 "Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
 "never shared over the network."
-msgstr "Mantenere una cronologia rende pià semplice trovare cià che si cerca. Questi elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
+msgstr ""
+"Mantenere una cronologia rende pià semplice trovare cià che si cerca. Questi "
+"elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
 msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -3407,7 +3404,9 @@ msgstr "_Pulisci file temporanei"
 msgid ""
 "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
 "free of unnecessary sensitive information."
-msgstr "Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei cosà da tenere il computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
+msgstr ""
+"Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei cosà da tenere il "
+"computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Automatically Empty _Trash"
@@ -3460,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 "usano le impostazioni di sistema per la regione e la lingua."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -3476,7 +3475,7 @@ msgid "Copy Settings"
 msgstr "Copia impostazioni"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
 msgid "Copy Settingsâ"
 msgstr "Copia impostazioniâ"
 
@@ -3579,28 +3578,36 @@ msgid "Shortcut Settings"
 msgstr "Impostazioni scorciatoie"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Use the same source for all windows"
+msgstr "Usare la stessa sorgente per tutte le finestre"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid "Allow different sources for each window"
+msgstr "Consentire sorgenti differenti per ciascuna finestra"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sorgente input"
 
 #. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Display language:"
 msgstr "Lingua a schermo:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 msgid "Input source:"
 msgstr "Sorgente d'ingresso:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
 msgid "Your settings"
 msgstr "Impostazioni personali"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
 msgid "System settings"
 msgstr "Impostazioni del sistema"
 
@@ -3674,11 +3681,11 @@ msgstr "Altro"
 msgid "Select Location"
 msgstr "Seleziona posizione"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:192
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
 msgid "No applications found"
 msgstr "Nessuna applicazione"
 
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:550
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
 msgid "Enabled"
@@ -3946,8 +3953,8 @@ msgstr "Subwoofer"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:279
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:285
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "Nessuna scorciatoia impostata"
 
@@ -4554,7 +4561,7 @@ msgstr "Mignolo destro"
 
 # (ndt) titolo
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Abilita accesso con impronta"
 
@@ -4732,6 +4739,10 @@ msgstr "_Lingua"
 msgid "Last Login"
 msgstr "Ultimo accesso"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "Gestisce gli account online"
@@ -4742,7 +4753,7 @@ msgstr "Ã necessario autenticarsi per cambiare i dati utente"
 
 # da vedere come à stato tradotto in ubiquity
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Too short"
 msgstr "Troppo corta"
@@ -4753,25 +4764,25 @@ msgid "Not good enough"
 msgstr "Non abbastanza buona"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Fragile"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Fair"
 msgstr "Discreta"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strong"
 msgstr "Robusta"
@@ -4897,16 +4908,16 @@ msgstr "Impossibile accedere al dispositivo Â%sÂ"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Impossibile avviare la cattura dell'impronta sul dispositivo Â%sÂ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Impossibile accedere ad alcun lettore di impronte digitali"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto."
 
@@ -4915,7 +4926,7 @@ msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4924,18 +4935,26 @@ msgstr ""
 "Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale à necessario salvare una "
 "delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo Â%sÂ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Selezione dito"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Registrazione impronte digitali"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
 msgid "Summary"
 msgstr "Riepilogo"
 
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "Questa settimana"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr "Ultima settimana"
+
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "_Genera una password"
@@ -5021,20 +5040,20 @@ msgstr "Password non valida, provare di nuovo"
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:361
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Non à concesso eliminare il proprio account."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -5042,12 +5061,12 @@ msgstr ""
 "Eliminare un utente mentre à ancora in corso la sua sessione puà lasciare il "
 "sistema in uno stato incoerente."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Mantenere i file di %s?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -5055,44 +5074,44 @@ msgstr ""
 "Ã possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file "
 "temporanei quando si elimina un account utente."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Elimina file"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:451
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Mantieni _file"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Account disabilitato"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Da impostare al prossimo accesso"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
 msgid "Logged in"
 msgstr ""
 
 # Contatto mi pareva orrendo...
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:908
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Comunicazione con servizio account non riuscita"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:910
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Assicurarsi che AccountService sia installato e abilitato."
 
 # FIXME: a11y????????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5100,13 +5119,13 @@ msgstr ""
 "Per apportare cambiamenti,\n"
 "fare prima clic sull'icona *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Crea un account utente"
 
 # FIXME: a11y?????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1282
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5114,13 +5133,13 @@ msgstr ""
 "Per creare un account utente,\n"
 "fare prima clic sull'icona *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Elimina l'account utente selezionato"
 
 # FIXME: a11y????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1021
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1287
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5128,11 +5147,11 @@ msgstr ""
 "Per eliminare gli account utente selezionati,\n"
 "fare prima clic sull'icona *"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
 msgid "My Account"
 msgstr "Account personale"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1204
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Altri account"
 
@@ -5249,7 +5268,7 @@ msgid "Switch Modes"
 msgstr "Cambia modalitÃ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
 msgid "Button"
 msgstr "Pulsante"
 
@@ -5474,32 +5493,40 @@ msgstr "Pulsante inferiore"
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilità della punta"
 
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:66
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Abilita la modalità prolissa"
 
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:67
 msgid "Show the overview"
 msgstr "Mostra la panoramica"
 
-#: ../shell/control-center.c:65 ../shell/control-center.c:66
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/control-center.c:68
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Cerca la stringa"
+
+#: ../shell/control-center.c:69
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Elenca i nomi dei pannelli disponibili ed esce"
+
+#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
+#: ../shell/control-center.c:72
 msgid "Show help options"
 msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
 
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:73
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Pannello da mostrare"
 
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:73
 msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
 msgstr "[PANNELLO] [ARGOMENTO..]"
 
-#: ../shell/control-center.c:90
+#: ../shell/control-center.c:95
 msgid "- Settings"
 msgstr "- Impostazioni"
 
-#: ../shell/control-center.c:98
+#: ../shell/control-center.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -5509,26 +5536,30 @@ msgstr ""
 "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di "
 "comando.\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:220
+#: ../shell/control-center.c:133
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Pannelli disponibili:"
+
+#: ../shell/control-center.c:244
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../shell/control-center.c:221
+#: ../shell/control-center.c:245
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:743
+#: ../shell/gnome-control-center.c:787
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:744
+#: ../shell/gnome-control-center.c:788
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.c:745
+#: ../shell/gnome-control-center.c:789
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -5545,6 +5576,93 @@ msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Tutte le impostazioni"
 
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "Crea dispositivo virtuale"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Scanner"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Stampante"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Fotocamera"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Webcam"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "Aggiungi dispositivo"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "Aggiunge un dispositivo virtuale"
+
+#~ msgid "Delete device"
+#~ msgstr "Elimina il dispositivo"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "Rimuove un dispositivo"
+
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "Driver"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "In pausa"
+
+# credo indica carica molto molto bassa... da provare dal vivo
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "Batteria quasi esaurita, ancora %s"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "A batteria - ancora %s"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "A batteria"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "In carica - completamente carica"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "In funzione con UPS - ancora %s"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "UPS quasi esaurito"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "In funzione con UPS"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "La batteria secondaria à completamente carica"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "La batteria secondaria à completamente scarica"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "In carica - completamente carica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suggerimento: la <a href=\"screen\">luminosità dello schermo</a> "
+#~ "influisce sulla durata della batteria"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "Non sospendere"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "Sospendere quando inattivo per"
+
 #~ msgid "Browse Files..."
 #~ msgstr "Esplora file..."
 
@@ -5563,9 +5681,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Available Profiles for Webcams"
 #~ msgstr "Profili disponibili per webcam"
 
-#~ msgid "Available Profiles"
-#~ msgstr "Profili disponibili"
-
 #~ msgid "English"
 #~ msgstr "Inglese"
 
@@ -5780,9 +5895,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ "richiede che i servizi mdns, ipp, ipp-client e samba-client siano "
 #~ "abilitati sul server."
 
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi"
-
 # FIXME: contesto
 #~ msgctxt "printer type"
 #~ msgid "Local"
@@ -5999,12 +6111,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Preview Layout"
 #~ msgstr "Anteprima disposizione"
 
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "Usare la stessa disposizione per tutte le finestre"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "Consentire disposizioni differenti per le singole finestre"
-
 #~ msgid "New windows use the default layout"
 #~ msgstr "Le nuove finestre usano la disposizione predefinita"
 
@@ -6084,18 +6190,12 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
 #~ msgstr "Tavoletta Wacom"
 
-#~ msgid "Screen Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni schermo"
-
 #~ msgid "Unlock"
 #~ msgstr "Sblocca"
 
 #~ msgid "Battery discharging"
 #~ msgstr "Batteria in fase di scarica"
 
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "UPS in fase di scarica"
-
 #~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 #~ msgstr "%s alla carica (%.0lf%%)"
 
@@ -6419,9 +6519,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
 #~ msgid "DSL"
 #~ msgstr "DSL"
 
-#~ msgid "Mobile Broadband"
-#~ msgstr "Banda larga mobile"
-
 #~ msgid "Info"
 #~ msgstr "Informazioni"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]