[gnome-control-center] l10n: updated Italian translation
- From: Luca Ferretti <lferrett src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] l10n: updated Italian translation
- Date: Thu, 10 Jan 2013 23:33:34 +0000 (UTC)
commit 43d3066e426c50e08d503dd0696ccb53a96ca1a9
Author: Luca Ferretti <lferrett gnome org>
Date: Fri Jan 11 00:32:31 2013 +0100
l10n: updated Italian translation
po/it.po | 919 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 508 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7116984..cd491d2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-11 00:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-11 00:32+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett gnome org>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -182,41 +182,41 @@ msgstr "Impostazioni tastiera"
msgid "Send Files..."
msgstr "Invia file..."
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:354
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:468
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth disabilitato"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:473
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth disabilitato da interruttore hardware"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:477
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nessun adattatore Bluetooth rilevato"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:576
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
msgid "Visibility"
msgstr "VisibilitÃ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:580
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
#, c-format
msgid "Visibility of â%sâ"
msgstr "Visibilità di Â%sÂ"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:624
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "Rimuovere Â%s dall'elenco dei dispositivi?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:626
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
@@ -225,70 +225,65 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:113
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:112
msgid "Default: "
msgstr "Predefinito:"
# FIXME: da verificare come à messo altrove
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:121
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:120
msgid "Colorspace: "
msgstr "Spazio colore:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:128
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:127
msgid "Test profile: "
msgstr "Profilo di test:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:191 ../panels/color/color.ui.h:9
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:190 ../panels/color/color.ui.h:5
msgid "Set for all users"
msgstr "Imposta per tutti gli utenti"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "Crea dispositivo virtuale"
-
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:233
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Selezionare file profilo ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:247
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profili ICC supportati"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:254
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:246
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:825
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:774
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:868
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:932 ../panels/color/cc-color-panel.c:956
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:883 ../panels/color/cc-color-panel.c:907
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -298,40 +293,40 @@ msgstr ""
# profiling?
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:965
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:917
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Lo strumento di misura non supporta il profiling della stampante."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:976
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:928
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Il tipo di dispositivo non à al momento supportato."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1044
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:988
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "Impossibile rimuovere il profilo aggiunto in modo automatico"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1309
msgid "No profile"
msgstr "Nessun profilo"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1340
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i anno"
msgstr[1] "%i anni"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1351
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mese"
msgstr[1] "%i mesi"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1362
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -339,43 +334,43 @@ msgstr[0] "%i settimana"
msgstr[1] "%i settimane"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1430
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Meno di una settimana"
# FIXME context
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1492
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1431
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predefinito"
# FIXME context
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1436
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predefinito"
# FIXME context
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1502
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1441
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Grigio predefinito"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1620 ../panels/color/cc-color-panel.c:1661
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1672 ../panels/color/cc-color-panel.c:1683
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1559 ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1611 ../panels/color/cc-color-panel.c:1622
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Non calibrato"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1623
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1562
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Nessuna gestione del colore per questo dispositivo."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1603
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Questo dispositivo sta usando dati calibrati di fabbrica."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1614
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
@@ -383,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Questo dispositivo non presenta un profilo adatto per la correzione del "
"colore a intero schermo."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1708
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1647
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr ""
"Questo dispositivo presenta un profilo vecchio che potrebbe non essere pià "
@@ -392,41 +387,16 @@ msgstr ""
# FIXME!!! cosa??
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1736
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1675
msgid "Not specified"
msgstr "Non specificato"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1860
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr ""
"Non à stato rilevato alcun dispositivo che supporti la gestione del colore"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2150
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2152
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2154
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "Stampante"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2156
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotocamera"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2158
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
#: ../panels/color/color.ui.h:1
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
@@ -447,70 +417,53 @@ msgstr "Maggiori informazioni"
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Maggiori informazioni sulla gestione del colore"
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Add device"
-msgstr "Aggiungi dispositivo"
-
#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "Aggiunge un dispositivo virtuale"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Delete device"
-msgstr "Elimina il dispositivo"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Rimuove un dispositivo"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Imposta questo profilo per tutti gli utenti del computer"
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Add profile"
msgstr "Aggiungi profilo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/color/color.ui.h:8 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Calibrateâ"
msgstr "Calibra..."
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Calibra il dispositivo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
msgid "Remove profile"
msgstr "Rimuovi profilo"
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
msgid "View details"
msgstr "Visualizza dettagli"
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
msgid "Import Fileâ"
msgstr "Importa fileâ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a href=\"\">Mostra dettagli.</a>"
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Device type:"
msgstr "Tipo dispositivo:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Produttore:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid "Model:"
msgstr "Modello:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
@@ -560,11 +513,11 @@ msgstr "Spagna"
msgid "China"
msgstr "Cina"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121
msgid "Otherâ"
msgstr "Altroâ"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293
msgid "Select a region"
msgstr "Selezionare una regione"
@@ -581,7 +534,7 @@ msgstr "Selezionare una lingua"
# FIXME
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:452
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -716,22 +669,22 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
"Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data à necessario autenticarsi."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "Antioraria"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "Oraria"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 gradi"
@@ -748,21 +701,21 @@ msgstr "180 gradi"
#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:624
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Monitor duplicati"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1665
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1666
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Trascinare per cambiare monitor primario."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1723
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1724
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -771,30 +724,30 @@ msgstr ""
"risistemare il suo posizionamento."
# FIXME credo serva come 24 ore, sarebbe meglio commentarla
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2112
msgid "%a %R"
msgstr "%a %-k.%M"
# FIXME credo serva come AM/PM, sarebbe meglio commentarla
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %-l.%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2275
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2276
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2328
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "Impostazione della configurazione non riuscita: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2355
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2356
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Impossibile salvare la configurazione del monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2415
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2416
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Impossibile rilevare i monitor"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2611
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossibile ottenere informazioni sullo schermo"
@@ -834,58 +787,58 @@ msgstr ""
"Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:439 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:120
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:606
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:608
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:581
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
# modificato un po' rispetto originale per mantere "azione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1292
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1256
msgid "Ask what to do"
msgstr "Chiedere l'azione da intraprendere"
# FIXME aggiungere contesto??
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1296
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
msgid "Do nothing"
msgstr "Nessuna azione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
msgid "Open folder"
msgstr "Aprire la cartella"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
msgid "Other Media"
msgstr "Altri Supporti"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1422
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1386
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1423
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1387
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1424
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1388
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore "
"musicale"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1425
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1426
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
@@ -894,93 +847,89 @@ msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1438
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1402
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1439
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1403
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Disco vuoto Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1440
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1404
msgid "blank CD disc"
msgstr "Disco vuoto CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1441
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1405
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Disco vuoto DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1442
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Disco vuoto HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Disco video Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1444
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
msgid "e-book reader"
msgstr "E-book reader"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1445
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Disco video HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1446
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1447
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
msgid "Windows software"
msgstr "Software Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1450
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1573
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1537
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1582 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1546 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1588 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1552 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "Applicazioni predefinite"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1593 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1557 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 ../panels/info/info.ui.h:11
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafica"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1814
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1773
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versione %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1864
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1823
msgid "Install Updates"
msgstr "Installa aggiornamenti"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1868
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1827
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "Sistema aggiornato"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1872
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1831
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Controllo aggiornamenti"
@@ -1039,6 +988,10 @@ msgstr "Disco"
msgid "Calculatingâ"
msgstr "Calcoloâ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:12
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizzazione"
@@ -1095,10 +1048,6 @@ msgstr "_Altri supportiâ"
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Non chiedere o avviare programmi all'inserimento di supporti"
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "Audio e media"
@@ -1220,7 +1169,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Copia una schermata di un'area negli appunti"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -1441,7 +1390,7 @@ msgstr ""
msgid "_Reassign"
msgstr "_Riassegna"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:147
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
msgid "_Test Your Settings"
msgstr "Test _impostazioni"
@@ -1562,21 +1511,21 @@ msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:332
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modalità ae_reo"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:835
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy di rete"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1011 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1075
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Il servizi di rete di sistema non sono compatibili con questa versione."
@@ -1594,7 +1543,8 @@ msgstr "Impostazioni di rete"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-msgstr "Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:131
msgid "Bond slaves"
@@ -1712,7 +1662,10 @@ msgstr "Dimentica"
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
-msgstr "Se à disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, à possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale connessione."
+msgstr ""
+"Se à disponibile un'altra connessione a Internet oltre quella wireless, à "
+"possibile impostare un hotspot wireless per condividere con altri tale "
+"connessione."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
#, c-format
@@ -1723,7 +1676,9 @@ msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
-msgstr "Non à possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre l'hotspot à attivo."
+msgstr ""
+"Non à possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
+"l'hotspot à attivo."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
@@ -2282,15 +2237,17 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Mostrare i dettagli nel blocco schermo"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1508 ../panels/power/cc-power-panel.c:1515
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "On"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:201
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 ../panels/power/cc-power-panel.c:1513
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
msgstr "Off"
@@ -2321,35 +2278,35 @@ msgstr "Mostrare nel blocco schermo"
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:356
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "Error logging into the account"
msgstr "Errore nell'accedere all'account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:410
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:411
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "Credenziali scadute. Accedere di nuovo."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:413
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:414
msgid "_Log In"
msgstr "_Accedi"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:649
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:650
msgid "Error creating account"
msgstr "Errore nel creare l'account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:691
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:692
msgid "Error removing account"
msgstr "Errore nel rimuovere l'account"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:727
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:728
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "Rimuovere veramente l'account?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "In questo modo non verrà rimosso l'account sul server."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:730
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
@@ -2388,18 +2345,18 @@ msgstr ""
"Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi "
"documenti, email, contatti, calendari, chat e altro."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:168
msgid "Unknown time"
msgstr "Tempo sconosciuto"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:174
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2408,179 +2365,217 @@ msgstr[1] "%i ore"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s e %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:196
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
-msgstr "In carica - %s alla carica completa"
+msgid "%s until fully charged"
+msgstr "%s alla carica completa"
-# credo indica carica molto molto bassa... da provare dal vivo
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:222
#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "Batteria quasi esaurita, ancora %s"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "Attenzione: ancora %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
#, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "A batteria - ancora %s"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "ancora %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "In carica"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:232 ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "A batteria"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+msgid "Empty"
+msgstr "Scarica"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "In carica - completamente carica"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+msgid "Charging"
+msgstr "In carica"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "Scarica"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "UPS quasi esaurito, ancora %s"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+msgid "Discharging"
+msgstr "In scarica"
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:308
#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "In funzione con UPS - ancora %s"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "UPS quasi esaurito"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr "Capacità stimata della batteria: %s"
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "In funzione con UPS"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:384
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Principale"
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "La batteria secondaria à completamente carica"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "La batteria secondaria à completamente scarica"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:386
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Aggiuntiva"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:468
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Mouse wireless"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Tastiera wireless"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "UPS"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "PDA"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Cellphone"
msgstr "Cellulare"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:489
msgid "Media player"
msgstr "Lettore multimediale"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Tablet"
msgstr "Tavoletta Wacom"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 ../panels/power/cc-power-panel.c:709
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1795
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "In carica"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Attenzione"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:527
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Buona"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:532
msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "In carica - completamente carica"
+msgid "Fully charged"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Scarica"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
-msgstr "Suggerimento: la <a href=\"screen\">luminosità dello schermo</a> influisce sulla durata della batteria"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:707
+msgid "Batteries"
+msgstr "Batterie"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1048
+msgid "When _idle"
+msgstr "Quando _inattivo"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1289
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Risparmio energetico"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1316
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Luminosità dello _schermo"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1353
+msgid "Screen _Power Saving"
+msgstr "Risparmio _energetico dello schermo"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1387
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1415
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "Banda larga _mobile"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1453
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Quando a batteria"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Quando collegato"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr "Sospensione e spegnimento"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Sospensione automatica"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "Quando la carica della batteria à _critica"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705
+msgid "Power Off"
+msgstr "Spegni"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2624,165 +2619,167 @@ msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "Non sospendere"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "Sospensione automatica"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
-msgstr "A batteria"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Quando collegato"
+msgid "When on _Battery Power"
+msgstr "Quando a _batteria"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "Sospendere quando inattivo per"
+msgid "When _Plugged In"
+msgstr "Quando _collegato"
#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "Quando la carica della batteria à _critica"
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
# cfr traduzioni simili su gtk+
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esaurimento"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurito"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esaurimento"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurito"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Fornitura toner in esaurimento"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Fornitura toner esaurita"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr "Coperchio aperto"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr "Sportello aperto"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr "Carta in esaurimento"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "Carta esaurita"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Fuori rete"
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "In pausa"
+msgid "Stopped"
+msgstr "Ferma"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operativitÃ"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotoconduttore ottico non à pià funzionante"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "Configurazione"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pronta"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ferma"
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr "Livello toner"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
msgstr "Livello inchiostro"
# lett: materiali, forniture
# visto che sono comunque "inchiostri" e che si consumano...
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr "Livello consumabili"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "Installazione"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr "Nessuna stampante disponibile"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2790,15 +2787,15 @@ msgstr[0] "%u attivo"
msgstr[1] "%u attivi"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1772
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937
msgid "Select PPD File"
msgstr "Selezionare file PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -2806,30 +2803,30 @@ msgstr ""
"File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
"GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nessun driver adatto trovato"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2320
msgid "Searching for preferred driversâ"
msgstr "Ricerca driver preferitiâ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2335
msgid "Select from databaseâ"
msgstr "Seleziona dal databaseâ"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344
msgid "Provide PPD Fileâ"
msgstr "Fornisci file PPDâ"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2495
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2518
msgid "Test page"
msgstr "Pagina di test"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2922
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@@ -2856,6 +2853,7 @@ msgstr " "
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -2877,7 +2875,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
msgstr "Annulla lavoro di stampa"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
@@ -2891,6 +2889,7 @@ msgstr "Cerca stampanti di rete o filtra i risultati"
# FIXME: accel
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -2901,7 +2900,7 @@ msgstr "Caricamento opzioniâ"
# FIXME!!
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -3234,27 +3233,27 @@ msgstr ""
"Il servizio di sistema per la stampa\n"
"sembra non essere disponibile."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Screen Lock"
msgstr "Blocco schermo"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
msgid "Name & Visibility"
msgstr "Nome e visibilitÃ"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Usage & History"
msgstr "Uso e cronologia"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Pulizia cestino e file temporanei"
@@ -3293,10 +3292,6 @@ msgstr "2 minuti"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minuti"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
msgstr "Controlla come si appare sullo schermo e sulla rete."
@@ -3365,7 +3360,9 @@ msgstr "Per sempre"
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
-msgstr "Mantenere una cronologia rende pià semplice trovare cià che si cerca. Questi elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
+msgstr ""
+"Mantenere una cronologia rende pià semplice trovare cià che si cerca. Questi "
+"elementi non saranno mai condivisi sulla rete."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Cl_ear Recent History"
@@ -3407,7 +3404,9 @@ msgstr "_Pulisci file temporanei"
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
-msgstr "Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei cosà da tenere il computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
+msgstr ""
+"Pulisce automaticamente il cestino e i file temporanei cosà da tenere il "
+"computer libero da informazioni sensibili non necessarie."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically Empty _Trash"
@@ -3460,7 +3459,7 @@ msgstr ""
"usano le impostazioni di sistema per la regione e la lingua."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -3476,7 +3475,7 @@ msgid "Copy Settings"
msgstr "Copia impostazioni"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
msgid "Copy Settingsâ"
msgstr "Copia impostazioniâ"
@@ -3579,28 +3578,36 @@ msgid "Shortcut Settings"
msgstr "Impostazioni scorciatoie"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+msgid "Use the same source for all windows"
+msgstr "Usare la stessa sorgente per tutte le finestre"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid "Allow different sources for each window"
+msgstr "Consentire sorgenti differenti per ciascuna finestra"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
msgid "Input Sources"
msgstr "Sorgente input"
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
#, fuzzy
msgid "Display language:"
msgstr "Lingua a schermo:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Input source:"
msgstr "Sorgente d'ingresso:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
msgid "Your settings"
msgstr "Impostazioni personali"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
msgid "System settings"
msgstr "Impostazioni del sistema"
@@ -3674,11 +3681,11 @@ msgstr "Altro"
msgid "Select Location"
msgstr "Seleziona posizione"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:192
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
msgid "No applications found"
msgstr "Nessuna applicazione"
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:550
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
msgid "Enabled"
@@ -3946,8 +3953,8 @@ msgstr "Subwoofer"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:279
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:285
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
msgid "No shortcut set"
msgstr "Nessuna scorciatoia impostata"
@@ -4554,7 +4561,7 @@ msgstr "Mignolo destro"
# (ndt) titolo
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Abilita accesso con impronta"
@@ -4732,6 +4739,10 @@ msgstr "_Lingua"
msgid "Last Login"
msgstr "Ultimo accesso"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr "Cronologia"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "Gestisce gli account online"
@@ -4742,7 +4753,7 @@ msgstr "Ã necessario autenticarsi per cambiare i dati utente"
# da vedere come à stato tradotto in ubiquity
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Troppo corta"
@@ -4753,25 +4764,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "Non abbastanza buona"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Fragile"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Discreta"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:606
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Buona"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:607
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Robusta"
@@ -4897,16 +4908,16 @@ msgstr "Impossibile accedere al dispositivo Â%sÂ"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Impossibile avviare la cattura dell'impronta sul dispositivo Â%sÂ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Impossibile accedere ad alcun lettore di impronte digitali"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto."
@@ -4915,7 +4926,7 @@ msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4924,18 +4935,26 @@ msgstr ""
"Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale à necessario salvare una "
"delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo Â%sÂ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Selecting finger"
msgstr "Selezione dito"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Registrazione impronte digitali"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr "Questa settimana"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+msgid "Last Week"
+msgstr "Ultima settimana"
+
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Genera una password"
@@ -5021,20 +5040,20 @@ msgstr "Password non valida, provare di nuovo"
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:361
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:421
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Non à concesso eliminare il proprio account."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:434
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -5042,12 +5061,12 @@ msgstr ""
"Eliminare un utente mentre à ancora in corso la sua sessione puà lasciare il "
"sistema in uno stato incoerente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Mantenere i file di %s?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -5055,44 +5074,44 @@ msgstr ""
"Ã possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file "
"temporanei quando si elimina un account utente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Elimina file"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:451
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
msgid "_Keep Files"
msgstr "Mantieni _file"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Account disabilitato"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Da impostare al prossimo accesso"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:563
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
msgstr ""
# Contatto mi pareva orrendo...
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:908
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Comunicazione con servizio account non riuscita"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:910
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Assicurarsi che AccountService sia installato e abilitato."
# FIXME: a11y????????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -5100,13 +5119,13 @@ msgstr ""
"Per apportare cambiamenti,\n"
"fare prima clic sull'icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:989
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
msgid "Create a user account"
msgstr "Crea un account utente"
# FIXME: a11y?????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1282
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5114,13 +5133,13 @@ msgstr ""
"Per creare un account utente,\n"
"fare prima clic sull'icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1009
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Elimina l'account utente selezionato"
# FIXME: a11y????
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1021
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1287
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5128,11 +5147,11 @@ msgstr ""
"Per eliminare gli account utente selezionati,\n"
"fare prima clic sull'icona *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
msgid "My Account"
msgstr "Account personale"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1204
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
msgid "Other Accounts"
msgstr "Altri account"
@@ -5249,7 +5268,7 @@ msgid "Switch Modes"
msgstr "Cambia modalitÃ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
@@ -5474,32 +5493,40 @@ msgstr "Pulsante inferiore"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilità della punta"
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:66
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Abilita la modalità prolissa"
-#: ../shell/control-center.c:64
+#: ../shell/control-center.c:67
msgid "Show the overview"
msgstr "Mostra la panoramica"
-#: ../shell/control-center.c:65 ../shell/control-center.c:66
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/control-center.c:68
+msgid "Search for the string"
+msgstr "Cerca la stringa"
+
+#: ../shell/control-center.c:69
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr "Elenca i nomi dei pannelli disponibili ed esce"
+
+#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
+#: ../shell/control-center.c:72
msgid "Show help options"
msgstr "Mostra le opzioni di aiuto"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:73
msgid "Panel to display"
msgstr "Pannello da mostrare"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/control-center.c:73
msgid "[PANEL] [ARGUMENTâ]"
msgstr "[PANNELLO] [ARGOMENTO..]"
-#: ../shell/control-center.c:90
+#: ../shell/control-center.c:95
msgid "- Settings"
msgstr "- Impostazioni"
-#: ../shell/control-center.c:98
+#: ../shell/control-center.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5509,26 +5536,30 @@ msgstr ""
"Eseguire \"%s --help\" per l'elenco delle opzioni disponibili alla riga di "
"comando.\n"
-#: ../shell/control-center.c:220
+#: ../shell/control-center.c:133
+msgid "Available panels:"
+msgstr "Pannelli disponibili:"
+
+#: ../shell/control-center.c:244
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: ../shell/control-center.c:221
+#: ../shell/control-center.c:245
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:743
+#: ../shell/gnome-control-center.c:787
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:744
+#: ../shell/gnome-control-center.c:788
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:745
+#: ../shell/gnome-control-center.c:789
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -5545,6 +5576,93 @@ msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
msgid "All Settings"
msgstr "Tutte le impostazioni"
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "Crea dispositivo virtuale"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Monitor"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Scanner"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Stampante"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Fotocamera"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Webcam"
+#~ msgstr "Webcam"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "Aggiungi dispositivo"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "Aggiunge un dispositivo virtuale"
+
+#~ msgid "Delete device"
+#~ msgstr "Elimina il dispositivo"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "Rimuove un dispositivo"
+
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "Driver"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "In pausa"
+
+# credo indica carica molto molto bassa... da provare dal vivo
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "Batteria quasi esaurita, ancora %s"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "A batteria - ancora %s"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "A batteria"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "In carica - completamente carica"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "In funzione con UPS - ancora %s"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "UPS quasi esaurito"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "In funzione con UPS"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "La batteria secondaria à completamente carica"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "La batteria secondaria à completamente scarica"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "In carica - completamente carica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suggerimento: la <a href=\"screen\">luminosità dello schermo</a> "
+#~ "influisce sulla durata della batteria"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "Non sospendere"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "Sospendere quando inattivo per"
+
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Esplora file..."
@@ -5563,9 +5681,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
#~ msgstr "Profili disponibili per webcam"
-#~ msgid "Available Profiles"
-#~ msgstr "Profili disponibili"
-
#~ msgid "English"
#~ msgstr "Inglese"
@@ -5780,9 +5895,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
#~ "richiede che i servizi mdns, ipp, ipp-client e samba-client siano "
#~ "abilitati sul server."
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi"
-
# FIXME: contesto
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
@@ -5999,12 +6111,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
#~ msgid "Preview Layout"
#~ msgstr "Anteprima disposizione"
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "Usare la stessa disposizione per tutte le finestre"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "Consentire disposizioni differenti per le singole finestre"
-
#~ msgid "New windows use the default layout"
#~ msgstr "Le nuove finestre usano la disposizione predefinita"
@@ -6084,18 +6190,12 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
#~ msgstr "Tavoletta Wacom"
-#~ msgid "Screen Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni schermo"
-
#~ msgid "Unlock"
#~ msgstr "Sblocca"
#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "Batteria in fase di scarica"
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "UPS in fase di scarica"
-
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
#~ msgstr "%s alla carica (%.0lf%%)"
@@ -6419,9 +6519,6 @@ msgstr "Tutte le impostazioni"
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "DSL"
-#~ msgid "Mobile Broadband"
-#~ msgstr "Banda larga mobile"
-
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Informazioni"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]