[network-manager-openvpn] Added Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-openvpn] Added Serbian translation
- Date: Wed, 9 Jan 2013 11:20:34 +0000 (UTC)
commit b079831fb9c62e2b360253439ebb5a7a68085307
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Jan 9 12:21:57 2013 +0100
Added Serbian translation
po/LINGUAS | 2 +
po/sr.po | 780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/sr latin po | 780 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3 files changed, 1562 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f7707ea..a4b0c1a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -44,6 +44,8 @@ ro
ru
sk
sl
+sr
+sr latin
sv
ta
te
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..a2ac42e
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,780 @@
+# Serbian translation for network-manager-openvpn.
+# Copyright (C) 2013 network-manager-openvpn's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
+"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. In other_ui mode, we don't actually show the dialog. Instead we pass back everything
+#. that is needed to build it
+#: ../auth-dialog/main.c:158
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:167 ../auth-dialog/main.c:191
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:170 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
+msgid "Password:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:210
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:196
+msgid "Certificate pass_word:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+msgid "Not Required"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:409 ../properties/auth-helpers.c:1171
+#: ../properties/auth-helpers.c:1637
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ#12 ÑÐÐÑÐÑÐ (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ (*.key)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1087 ../properties/auth-helpers.c:1163
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "ÐÐÐ-ÐÐ-4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
+msgid "MD-5"
+msgstr "ÐÐ-5"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
+msgid "SHA-1"
+msgstr "ÐÐÐ-1"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
+msgid "SHA-224"
+msgstr "ÐÐÐâ224"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
+msgid "SHA-256"
+msgstr "ÐÐÐâ256"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
+msgid "SHA-384"
+msgstr "ÐÐÐâ384"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
+msgid "SHA-512"
+msgstr "ÐÐÐâ512"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1187
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐâ160"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1238
+msgid "Server"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1243
+msgid "Client"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1409 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
+msgid "Not required"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1411
+msgid "HTTP"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1413
+msgid "SOCKS"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÐ)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
+msgid "Password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Static Key"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÐ/ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âportâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
+msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+"config: reneg-sec"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âreneg-secâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âcomp-lzoâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âproto tcp-client | udpâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ_Ð ÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ-Ð.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âdev tap | tunâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐ) ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âtun-mtuâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ-Ð:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: fragment"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âfragmentâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âmssfixâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+msgid "Rando_mize remote hosts"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
+msgid ""
+"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
+"balancing measure.\n"
+"config: remote-random"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÑÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âremote-randomâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ-ÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ).\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âcipherâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. "
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ1.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âauthâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+msgid "Ci_pher:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
+msgid "_HMAC Authentication:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
+msgid "Security"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+msgid "_Subject Match:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
+msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑ: /CN=myvpn.company.com</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ509 ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âtls-remoteâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐÑÐ)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ3280 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
+"config: remote-cert-tls client|server"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ Ð "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ3280 ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âremote-cert-tls client|serverâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
+msgid "Use additional _TLS authentication"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ _ÐÐÐ-Ð"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
+msgid "Key _Direction:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ â1â, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"â0â. ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âtls-auth <ÐÐÑÐÑÐÐÐ> [ÑÑÐÐÑÐÑÐ]â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âtls-auth <ÐÐÑÐÑÐÐÐ> [ÑÑÐÐÑÐÑÐ]â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
+msgid "Key _File:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âhttp-proxyâ ÐÐÐ âsocks-proxyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+msgid "Proxy _Type:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
+msgid "Server _Address:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âhttp-proxyâ ÐÐÐ âsocks-proxyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âhttp-proxyâ ÐÐÐ âsocks-proxyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
+msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+msgid ""
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ1 ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âhttp-proxy-retryâ ÐÐÐ âsocks-proxy-retryâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
+msgid "Proxy _Username:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ _ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+msgid "Proxy Passwor_d:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ-Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ/ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ-Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+msgid "_Show password"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+msgid "Proxies"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+msgid ""
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for "
+"redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ).\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âremoteâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
+msgid "Password for private key"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ â.pemâ ÐÐÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âkeyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
+msgid "Private Key:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (CA) Ñ â.pemâ ÐÐÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âcaâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
+msgid ""
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ â.pemâ ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ).\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âcertâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ-Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âauth-user-passâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+msgid "User name:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99
+msgid ""
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ-Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âauth-user-passâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ-Ð.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âifconfig <l> <rn>â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ-Ð.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âifconfig <l> <rn>â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+msgid "Static Key:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file>"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (ÐÐ-ÐÐÐ).\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âstatic <ÐÐÑÐÑÐÐÐ>â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
+msgid ""
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file> [direction]"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (ÐÐ-ÐÐÐ).\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: âstatic <ÐÐÑÐÑÐÐÐ> [ÑÑÐÐÑÐÑÐ]â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
+msgid "Type:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
+msgid "Select an authentication mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:206
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ [%d â> %d]"
+
+#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ (ÐÐÑÐ âÐÐâ ÐÐÐ âÐÐâ)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:224
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ ÐÑÑÑÐ %s"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:235
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:252
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:275
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ!"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:748
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:759
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:771 ../src/nm-openvpn-service.c:1184
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1254
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:948
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1016
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1029
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1054
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1173 ../src/nm-openvpn-service.c:1244
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1198
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1388
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1389
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1410
+msgid ""
+"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"ÐÐ-ÐÐÐÐÐÐÐ-ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..7fb4d5d
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,780 @@
+# Serbian translation for network-manager-openvpn.
+# Copyright (C) 2013 network-manager-openvpn's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-openvpn master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ"
+"kManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-24 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 12:17+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:97
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "_Sekundarna lozinka:"
+
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:239
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "PrikaÅi _lozinke"
+
+#. In other_ui mode, we don't actually show the dialog. Instead we pass back everything
+#. that is needed to build it
+#: ../auth-dialog/main.c:158
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+"Morate da potvrdite identitet da biste mogli da pristupite virtuelnoj "
+"privatnoj mreÅi â%sâ."
+
+#: ../auth-dialog/main.c:167 ../auth-dialog/main.c:191
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "Potvrdi VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:170 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:97
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:172 ../auth-dialog/main.c:210
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "Lozinka uverenja:"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:196
+msgid "Certificate pass_word:"
+msgstr "Lozinka _uverenja:"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:148
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "Izaberite liÄno uverenje..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:166
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "Izaberite liÄni kljuÄ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:238
+msgid "Saved"
+msgstr "SaÄuvano"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:246
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Pitaj uvek"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:251
+msgid "Not Required"
+msgstr "Nije neophodno"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:341
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "Izaberite uverenje izdavaÄa ovlaÅÄenja..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:385
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "Izaberite OpenVPN statiÄki kljuÄ..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:409 ../properties/auth-helpers.c:1171
+#: ../properties/auth-helpers.c:1637
+msgid "None"
+msgstr "NiÅta"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:865
+msgid "PEM or PKCS#12 certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+msgstr "PEM ili PKCS#12 uverenja (*.pem, *.crt, *.key, *.cer, *.p12)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:866
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "PEM uverenja (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:926
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr "OpenVPN statiÄki kljuÄ (*.key)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1087 ../properties/auth-helpers.c:1163
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1173
+msgid "RSA MD-4"
+msgstr "RSA-MD-4"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1175
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1177
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1179
+msgid "SHA-224"
+msgstr "SHAâ224"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1181
+msgid "SHA-256"
+msgstr "SHAâ256"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1183
+msgid "SHA-384"
+msgstr "SHAâ384"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1185
+msgid "SHA-512"
+msgstr "SHAâ512"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1187
+msgid "RIPEMD-160"
+msgstr "RIPEMDâ160"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1238
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1243
+msgid "Client"
+msgstr "Klijent"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1409 ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
+msgid "Not required"
+msgstr "Nepotrebno"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1411
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:1413
+msgid "SOCKS"
+msgstr "SOCKS"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:52
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "Saglasno sa OpenVPN serverom."
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:317
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "Uverenja (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:328
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:341
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "Lozinka sa uverenjima (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Static Key"
+msgstr "StatiÄki kljuÄ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "Napredne opcije za OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "Koristi proizvoljni _prikljuÄnik mreÅnog prolaza:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"TCP/UDP port number for local peer.\n"
+"config: port"
+msgstr ""
+"Broj TCP/UDP prikljuÄnika za mesnog parnjaka.\n"
+"podeÅavanje: âportâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:7
+msgid "Use custom _renegotiation interval:"
+msgstr "Koristi proizvoljan period ponovnog _pregovaranja:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n"
+"config: reneg-sec"
+msgstr ""
+"Ponovo pregovarajte kljuÄ kanala podataka nakon navedenog broja sekundi.\n"
+"podeÅavanje: âreneg-secâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:10
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "Koristi _LZO saÅimanje podataka"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:11
+msgid ""
+"Use fast LZO compression.\n"
+"config: comp-lzo"
+msgstr ""
+"Koristite brzo LZO saÅimanje.\n"
+"podeÅavanje: âcomp-lzoâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "Koristi _TCP vezu"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"Use TCP for communicating with remote host.\n"
+"config: proto tcp-client | udp"
+msgstr ""
+"Koristite TCP za komuniciranje sa udaljenim domaÄinom.\n"
+"podeÅavanje: âproto tcp-client | udpâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "Koristi TA_P ureÄaj"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Use TAP virtual network device instead of TUN.\n"
+"config: dev tap | tun"
+msgstr ""
+"Koristite TAP ureÄaj virtuelne mreÅe umesto TUN-a.\n"
+"podeÅavanje: âdev tap | tunâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
+msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU):"
+msgstr "Koristi _jedinicu najveÄeg prenosa (MTU) proizvoljnog kanala:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU "
+"from it.\n"
+"config: tun-mtu"
+msgstr ""
+"Postavite MTU TUN ureÄaja da bude navedena vrednost i izvedite MTU veze iz "
+"nje.\n"
+"podeÅavanje: âtun-mtuâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:22
+msgid "Use custom UDP _fragment size:"
+msgstr "Koristi veliÄinu _odlomka proizvoljnog UDP-a:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:23
+msgid ""
+"Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n"
+"config: fragment"
+msgstr ""
+"UkljuÄite podeljenost unutraÅnjeg datograma sa ovom najveÄom veliÄinom.\n"
+"podeÅavanje: âfragmentâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
+msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)"
+msgstr "OgraniÄi najveÄu veliÄinu odseÄka TCP tunela (MSS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Restrict tunnel TCP MSS.\n"
+"config: mssfix"
+msgstr ""
+"OgraniÄite TCP MSS tunela.\n"
+"podeÅavanje: âmssfixâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
+msgid "Rando_mize remote hosts"
+msgstr "_IzmeÅaj udaljene domaÄine"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
+msgid ""
+"Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-"
+"balancing measure.\n"
+"config: remote-random"
+msgstr ""
+"IzmeÅajte redosled spiska mreÅnih prolaza (udaljeno) kao vrstu mere osnovnog "
+"uravnoteÅenja otpremanja.\n"
+"podeÅavanje: âremote-randomâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:31
+msgid "General"
+msgstr "OpÅte"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:32
+msgid ""
+"Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in "
+"Cipher Block Chaining mode).\n"
+"config: cipher"
+msgstr ""
+"Åifrujte pakete algoritmom Åifrovanja. Osnovni je BF-CBC (BlaufiÅ u reÅimu "
+"ulanÄavanja bloka Åifre).\n"
+"podeÅavanje: âcipherâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default "
+"is SHA1.\n"
+"config: auth"
+msgstr ""
+"Potvrdite identitet paketa HMAC-om koristeÄi algoritam izvoda poruke. "
+"Osnovni je SHA1.\n"
+"podeÅavanje: âauthâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:36
+msgid "Ci_pher:"
+msgstr "_Åifra:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:37
+msgid "_HMAC Authentication:"
+msgstr "_HMAC potvrÄivanje identiteta:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:38
+msgid "Security"
+msgstr "Bezbednost"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:39
+msgid "_Subject Match:"
+msgstr "_Poklapanje naslova:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
+msgid ""
+"<i>Connect only to servers whose certificate matches the given subject.\n"
+"Example: /CN=myvpn.company.com</i>"
+msgstr ""
+"<i>PoveÅite se samo sa serverima Äija uverenja odgovaraju datom naslovu.\n"
+"Primer: /CN=myvpn.company.com</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
+msgid ""
+"Accept connections only from a host with X509 name or common name equal to "
+"the specified one.\n"
+"config: tls-remote"
+msgstr ""
+"Prihvatite veze samo sa domaÄina sa nazivom Iks509 ili sa opÅtim nazivom "
+"koji je isti sa onim navedenim.\n"
+"podeÅavanje: âtls-remoteâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:44
+msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature"
+msgstr "_Proveri potpis koriÅÄenja uverenja parnjaka (servera)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:45
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules."
+msgstr ""
+"Zahtevajte da uverenje parnjaka bude potpisano koriÅÄenjem izriÄitog kljuÄa i "
+"koriÅÄenjem proÅirenog kljuÄa zasnovanog na RFC3280 TLS pravilima."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:46
+msgid "_Remote peer certificate TLS type:"
+msgstr "_Vrsta TLS uverenja udaljenog parnjaka:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:47
+msgid ""
+"Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and "
+"extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n"
+"config: remote-cert-tls client|server"
+msgstr ""
+"Zahtevajte da uverenje parnjaka bude potpisano koriÅÄenjem izriÄitog kljuÄa i "
+"koriÅÄenjem proÅirenog kljuÄa zasnovanog na RFC3280 TLS pravilima.\n"
+"podeÅavanje: âremote-cert-tls client|serverâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
+msgid "Use additional _TLS authentication"
+msgstr "Koristi dopunsko potvrÄivanje identiteta _TLS-a"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
+msgid "Add an additional layer of HMAC authentication."
+msgstr "Dodajte dopunski sloj HMAC potvrde identiteta."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:51
+msgid "Key _Direction:"
+msgstr "_Usmerenje kljuÄa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ako koristite usmerenje kljuÄa, mora biti suprotno od onog koriÅÄenog na "
+"VPN parnjaku. Na primer, ako parnjak koristi â1â, ova veza mora da koristi "
+"â0â. Ako niste sigurni koju vrednost da koristite, posavejtujte se sa "
+"administratorom sistema.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
+msgid ""
+"Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control "
+"channel to protect against DoS attacks.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Dodajte dopunski sloj HMAC potvrde identiteta na vrh TLS upravljaÄkog kanala "
+"da se zaÅtitite od DoS napada.\n"
+"podeÅavanje: âtls-auth <datoteka> [usmerenje]â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:55
+msgid ""
+"Direction parameter for static key mode.\n"
+"config: tls-auth <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Parametri usmerenja za reÅim statiÄkog kljuÄa.\n"
+"podeÅavanje: âtls-auth <datoteka> [usmerenje]â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:57
+msgid "Key _File:"
+msgstr "_Datoteka kljuÄa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:58
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS potvrÄivanje identiteta"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:59
+msgid ""
+"Proxy type: HTTP or Socks.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"Vrsta posrednika: HTTP ili Socks.\n"
+"podeÅavanje: âhttp-proxyâ ili âsocks-proxyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:61
+msgid "Proxy _Type:"
+msgstr "Vrsta _posrednika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:62
+msgid ""
+"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
+"server to access the Internet.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Izaberite ovu opciju ako vaÅe udruÅenje zahteva upotrebu posredniÄkog "
+"servera za pristupanje Internetu.</i>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:63
+msgid "Server _Address:"
+msgstr "_Adresa servera:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:64
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this address.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"PoveÅite se na udaljenog domaÄina putem posrednika sa ovom adresom.\n"
+"podeÅavanje: âhttp-proxyâ ili âsocks-proxyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:66
+msgid "_Port:"
+msgstr "_PrikljuÄnik:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:67
+msgid ""
+"Connect to remote host through a proxy with this port.\n"
+"config: http-proxy or socks-proxy"
+msgstr ""
+"PoveÅite se na udaljenog domaÄina putem posrednika sa ovim prikljuÄnikom.\n"
+"podeÅavanje: âhttp-proxyâ ili âsocks-proxyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:69
+msgid "_Retry indefinitely when errors occur"
+msgstr "_Neprekidno pokuÅavaj kad doÄe do greÅaka"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:70
+msgid ""
+"Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n"
+"config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry"
+msgstr ""
+"PokuÅavajte neprekidno pri greÅkama posrednika. Ovo simulira SIGUSR1 ponovno "
+"postavljanje.\n"
+"podeÅavanje: âhttp-proxy-retryâ ili âsocks-proxy-retryâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:72
+msgid "Proxy _Username:"
+msgstr "KorisniÄko _ime za posrednika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:73
+msgid "Proxy Passwor_d:"
+msgstr "Lozinka _posrednika:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:74
+msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr ""
+"KorisniÄko ime HTTP/Socks posrednika prosleÄeno OpenVPN-u kada je zatraÅeno."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:75
+msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
+msgstr "Lozinka HTTP/Socks posrednika prosleÄena OpenVPN-u kada je zatraÅeno."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:76
+msgid "_Show password"
+msgstr "_PrikaÅi lozinku"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:77
+msgid "Proxies"
+msgstr "Posrednici"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:78
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>OpÅte</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:79
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_MreÅni prolaz:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:80
+msgid ""
+"Remote host name or IP address. You can specify multiple items for "
+"redundancy (use commas to separate the entries).\n"
+"config: remote"
+msgstr ""
+"Naziv udaljenog raÄunara ili IP adresa. MoÅete da navedete viÅe stavki zarad "
+"izobilja (koristite zareze da razdvojite unose).\n"
+"podeÅavanje: âremoteâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:82
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Potvrda identiteta</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:83
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_PrikaÅi lozinke"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:84
+msgid "Password for private key"
+msgstr "Lozinka liÄnog kljuÄa"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:85
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "Lozinka privatnog kljuÄa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:86
+msgid ""
+"Local peer's private key in .pem format.\n"
+"config: key"
+msgstr ""
+"LiÄni kljuÄ mesnog parnjaka u â.pemâ obliku.\n"
+"podeÅavanje: âkeyâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:88
+msgid "Private Key:"
+msgstr "LiÄni kljuÄ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:89
+msgid ""
+"Certificate authority (CA) file in .pem format.\n"
+"config: ca"
+msgstr ""
+"Datoteka izdavaÄa uverenja (CA) u â.pemâ obliku.\n"
+"podeÅavanje: âcaâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:91
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "Uverenje izdavaÄa uverenja:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:92
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "KorisniÄko uverenje:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:93
+msgid ""
+"Local peer's signed certificate in .pem format (signed by CA of CA "
+"Certificate).\n"
+"config: cert"
+msgstr ""
+"Potpisano uverenje mesnog parnjaka u â.pemâ obliku (koje potpisuje izdavaÄ "
+"uverenja uverenja izdavaÄa uverenja).\n"
+"podeÅavanje: âcertâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:95
+msgid ""
+"Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"Lozinka prosleÄena OpenVPN-u kada je zatraÅena.\n"
+"podeÅavanje: âauth-user-passâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:98
+msgid "User name:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:99
+msgid ""
+"Username passed to OpenVPN when prompted for it.\n"
+"config: auth-user-pass"
+msgstr ""
+"KorisniÄko ime prosleÄeno OpenVPN-u kada je zatraÅeno.\n"
+"podeÅavanje: âauth-user-passâ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:101
+msgid ""
+"IP address of the local VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"IP adresa krajnje taÄke mesnog VPN-a.\n"
+"podeÅavanje: âifconfig <l> <rn>â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "Udaljena IP adresa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "Mesna IP adresa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
+msgid ""
+"IP address of the remote VPN endpoint.\n"
+"config: ifconfig <l> <rn>"
+msgstr ""
+"IP adresa krajnje taÄke udaljenog VPN-a.\n"
+"podeÅavanje: âifconfig <l> <rn>â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:107
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "Usmerenje kljuÄa:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:108
+msgid "Static Key:"
+msgstr "StatiÄki kljuÄ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:109
+msgid ""
+"Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file>"
+msgstr ""
+"Pred-deljena datoteka za reÅim Åifrovanja statiÄkog kljuÄa (ne-TLS).\n"
+"podeÅavanje: âstatic <datoteka>â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:111
+msgid ""
+"Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n"
+"config: static <file> [direction]"
+msgstr ""
+"Usmerenje za reÅim Åifrovanja statiÄkog kljuÄa (ne-TLS).\n"
+"podeÅavanje: âstatic <datoteka> [usmerenje]â"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:113
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
+msgid "Select an authentication mode."
+msgstr "Izaberite reÅim potvrÄivanja identiteta."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "_Napredno..."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:194
+#, c-format
+msgid "invalid address '%s'"
+msgstr "neispravna adresa â%sâ"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:206
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "neispravno svojstvo celog broja â%sâ ili je van opsega [%d â> %d]"
+
+#. Translators: keep "yes" and "no" untranslated!
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:217
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "neispravno logiÄko svojstvo â%sâ (nije âdaâ ili âneâ)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:224
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "nerukovano svojstvo â%sâ vrste %s"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:235
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "svojstvo â%sâ je neispravno ili nije podrÅano"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:252
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Nema opcija VPN podeÅavanja."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:275
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Nema VPN tajni!"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:748
+msgid "Could not find the openvpn binary."
+msgstr "Ne mogu da pronaÄem openvpn izvrÅni."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:759
+msgid "Invalid HMAC auth."
+msgstr "Neispravno HMAC potvrÄivanje identiteta."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:771 ../src/nm-openvpn-service.c:1184
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1254
+msgid "Invalid connection type."
+msgstr "Neispravna vrsta veze."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid proxy type '%s'."
+msgstr "Neispravna vrsta posrednika â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid port number '%s'."
+msgstr "Neispravan broj prikljuÄnika â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:909
+#, c-format
+msgid "Invalid reneg seconds '%s'."
+msgstr "Neispravan broj sekundi ponovnog pregovaranja â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:933
+#, c-format
+msgid "Invalid TUN MTU size '%s'."
+msgstr "Neispravna TUN MTU veliÄina â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:948
+#, c-format
+msgid "Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "Neispravna veliÄina odlomka â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1016
+msgid "Missing required local IP address for static key mode."
+msgstr "Nedostaje zahtevana mesna IP adresa za reÅim statiÄkog kljuÄa."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1029
+msgid "Missing required remote IP address for static key mode."
+msgstr "Nedostaje zahtevana udaljena IP adresa za reÅim statiÄkog kljuÄa."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1054
+#, c-format
+msgid "Unknown connection type '%s'."
+msgstr "Nepoznata vrsta veze â%sâ."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1173 ../src/nm-openvpn-service.c:1244
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr "Ne mogu da obradim zahtev zbog neispravnih podeÅavanja VPN veze."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1198
+msgid "Could not process the request because no username was provided."
+msgstr "Ne mogu da obradim zahtev zato Åto korisniÄko ime nije dostavljeno."
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1388
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Ne prekida kada se zavrÅava VPN veza"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1389
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"UkljuÄuje opÅirno zapisivanje zarad ispravljanja greÅaka (moÅe da izloÅi "
+"lozinke)"
+
+#: ../src/nm-openvpn-service.c:1410
+msgid ""
+"nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-openvpn-usluga obezbeÄuje Upravniku mreÅe objedinjenu OpenVPN moguÄnost."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]