[orca] Updated Spanish translation



commit 519a38731ef4bd5a8d9aebfe0dae14e3b700155b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Jan 8 14:47:53 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  538 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 287 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 02ff299..5701861 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@
 # Maria Majadas <maria majadas hispalinux es>, 2005.
 # Francisco Javier Dorado MartÃnez <javier tiflolinux org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 19:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-02 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 14:37+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Mensaje de la sala chat %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2771
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2696
 msgid "space"
 msgstr "espacio"
 
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr[1] "%d porciento."
 #: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
 #: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
 #: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:448
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "ConfiguraciÃn completa. Pulse intro para continuar."
 #.
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgstr "Saltando al principio."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1655
+#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1622
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2458
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2383
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -4194,9 +4194,9 @@ msgstr[1] "%(count)d caracteres %(repeatChar)s"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2533
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2458
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1220
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080 ../src/orca/speech_generator.py:1016
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1016
 msgid "link"
 msgstr "enlace"
 
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "enlace"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2623
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2548
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr "%s superÃndice"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "%s superÃndice"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2633
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2558
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " %s subÃndice"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr " %s subÃndice"
 #. interrupted.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
-#: ../src/orca/scripts/default.py:194
+#: ../src/orca/scripts/default.py:189
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:575
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
 msgid "Speaks entire document."
@@ -4265,8 +4265,8 @@ msgstr "no presentar el correo nuevo si este script no està activo."
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:458
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:529
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
@@ -4275,8 +4275,8 @@ msgstr "Estado"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:467
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:554
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcado"
 
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Marcado"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:534
 msgid "unread"
 msgstr "no leÃdo"
 
@@ -4293,14 +4293,14 @@ msgstr "no leÃdo"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:543
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:728
 msgid "No appointments"
 msgstr "Sin citas"
 
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Sin citas"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:805
 msgid "Directories button"
 msgstr "BotÃn de carpetas"
 
@@ -4329,15 +4329,15 @@ msgstr "BotÃn de carpetas"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1096
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1340
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2179 ../src/orca/scripts/default.py:2187
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2308 ../src/orca/scripts/default.py:2316
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2452 ../src/orca/scripts/default.py:4750
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4760
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2139 ../src/orca/scripts/default.py:2147
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2266 ../src/orca/scripts/default.py:2274
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2408 ../src/orca/scripts/default.py:4747
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4757
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4968
 #: ../src/orca/settings.py:778 ../src/orca/speech_generator.py:727
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1079
@@ -4411,8 +4411,8 @@ msgstr "Pulse tab e intro para terminar."
 #. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
@@ -4425,14 +4425,14 @@ msgstr "Corregir ortografÃa"
 #. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Frase no encontrada"
 
 #. Translators: this indicates a find command succeeded in
 #. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
 msgid "Phrase found."
 msgstr "Frase encontrada."
 
@@ -4454,22 +4454,22 @@ msgstr "Buscando."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
 msgid "Search complete."
 msgstr "BÃsqueda completa."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
 #, python-format
 msgid "%d file found"
 msgid_plural "%d files found"
 msgstr[0] "%d archivo encontrado"
 msgstr[1] "%d archivos encontrados"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
 msgid "No files found."
 msgstr "No se encontraron archivos."
 
@@ -4633,7 +4633,7 @@ msgstr "Limpia las cabeceras dinÃmicas de fila"
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
-#: ../src/orca/scripts/default.py:679
+#: ../src/orca/scripts/default.py:683
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:589
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
 msgid "Pans the braille display to the left."
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Desplaza la lÃnea braille a la izquierda."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/default.py:694
+#: ../src/orca/scripts/default.py:698
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:604
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
 msgid "Pans the braille display to the right."
@@ -4788,13 +4788,13 @@ msgstr "Bienvenido a StarOffice"
 msgid "Available fields"
 msgstr "Campos disponibles"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1452
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1450
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr ""
 "Note que el botÃn de desplazamiento hacia abajo tiene que pulsarse varias "
 "veces."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1468
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1466
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "El botÃn de Aceptar el Acuerdo de Licencia ahora tiene el foco."
 
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "El botÃn de Aceptar el Acuerdo de Licencia ahora tiene el foco."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1497
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1495
 msgid "First name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Nombre"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1572
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1570
 msgid "Move to cell"
 msgstr "Ir a la celda"
 
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "Ir a la celda"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1765
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1759
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "diapositiva %(position)d de %(count)d"
@@ -4828,14 +4828,14 @@ msgstr "diapositiva %(position)d de %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1951
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1945
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "Ãltima fila eliminada."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1955
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1949
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Fila eliminada."
 
@@ -4844,14 +4844,14 @@ msgstr "Fila eliminada."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1962
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1956
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Fila insertada al final de la tabla."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1966
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1960
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Fila insertada."
 
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgstr "Fila insertada."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2011
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2005
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "Asistente de presentaciÃn"
 
@@ -4871,13 +4871,13 @@ msgstr "Asistente de presentaciÃn"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2145
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2137
 msgid "has formula"
 msgstr "tiene fÃrmula"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2168
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2160
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "Celda %s"
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgstr "panel %s"
 #. Translators: this command will move the mouse pointer
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:151
+#: ../src/orca/scripts/default.py:146
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Posiciona el puntero en el elemento actual."
 
@@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "Posiciona el puntero en el elemento actual."
 #. {line,word,character}.  A left click means to generate
 #. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:166
+#: ../src/orca/scripts/default.py:161
 msgid "Performs left click on current flat review item."
 msgstr "Pulsa con el botÃn izquierdo sobre el elemento revisado."
 
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgstr "Pulsa con el botÃn izquierdo sobre el elemento revisado."
 #. {line,word,character}.  A right click means to generate
 #. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:181
+#: ../src/orca/scripts/default.py:176
 msgid "Performs right click on current flat review item."
 msgstr "Pulsa con el botÃn derecho sobre el elemento revisado."
 
@@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Pulsa con el botÃn derecho sobre el elemento revisado."
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:206
+#: ../src/orca/scripts/default.py:201
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Realiza la operaciÃn bÃsica ÂdÃnde estoy?"
 
@@ -4975,21 +4975,21 @@ msgstr "Realiza la operaciÃn bÃsica ÂdÃnde estoy?"
 #. name of the current pushbutton with focus as well as
 #. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:218
+#: ../src/orca/scripts/default.py:213
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Realiza la operaciÃn detallada ÂdÃnde estoy?"
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:231
+#: ../src/orca/scripts/default.py:226
 msgid "Speaks the title bar."
 msgstr "Lee la barra de tÃtulo."
 
 #. Translators: This command will cause the window's
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:244
+#: ../src/orca/scripts/default.py:239
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "Lee la barra de estado."
 
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Lee la barra de estado."
 #. that text.  For example, they may want to find the
 #. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:254
+#: ../src/orca/scripts/default.py:249
 msgid "Opens the Orca Find dialog."
 msgstr "Abre el diÃlogo de bÃsqueda de Orca."
 
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Abre el diÃlogo de bÃsqueda de Orca."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:265
+#: ../src/orca/scripts/default.py:260
 msgid "Searches for the next instance of a string."
 msgstr "Busca la siguiente instancia de una cadena."
 
@@ -5018,20 +5018,10 @@ msgstr "Busca la siguiente instancia de una cadena."
 #. "OK" button.  This string is used for finding the
 #. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:276
+#: ../src/orca/scripts/default.py:271
 msgid "Searches for the previous instance of a string."
 msgstr "Busca la instancia anterior de una cadena."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:287
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "Pinta e imprime las zonas visibles en la ventana activa."
-
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
@@ -5041,7 +5031,7 @@ msgstr "Pinta e imprime las zonas visibles en la ventana activa."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:301
+#: ../src/orca/scripts/default.py:285
 msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgstr "Entra y sale del modo de revisiÃn."
 
@@ -5054,7 +5044,7 @@ msgstr "Entra y sale del modo de revisiÃn."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:315
+#: ../src/orca/scripts/default.py:299
 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
 msgstr "Mover revisiÃn al comienzo de la lÃnea anterior."
 
@@ -5068,7 +5058,7 @@ msgstr "Mover revisiÃn al comienzo de la lÃnea anterior."
 #. {line,word,character}.  The home position is the
 #. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:330
+#: ../src/orca/scripts/default.py:314
 msgid "Moves flat review to the home position."
 msgstr "Mover revisiÃn a la posiciÃn inicial."
 
@@ -5082,7 +5072,7 @@ msgstr "Mover revisiÃn a la posiciÃn inicial."
 #. {line,word,character}.  This particular command will
 #. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:345
+#: ../src/orca/scripts/default.py:329
 msgid "Speaks the current flat review line."
 msgstr "Lee la lÃnea actual de revisiÃn."
 
@@ -5096,7 +5086,7 @@ msgstr "Lee la lÃnea actual de revisiÃn."
 #. {line,word,character}. This particular command will
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:360
+#: ../src/orca/scripts/default.py:344
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Deletrea la lÃnea actual de revisiÃn."
 
@@ -5111,7 +5101,7 @@ msgstr "Deletrea la lÃnea actual de revisiÃn."
 #. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:376
+#: ../src/orca/scripts/default.py:360
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "Deletrea fonÃticamente la lÃnea actual de revisiÃn."
 
@@ -5124,7 +5114,7 @@ msgstr "Deletrea fonÃticamente la lÃnea actual de revisiÃn."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:390
+#: ../src/orca/scripts/default.py:374
 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgstr "Mueve la revisiÃn al comienzo de la siguiente lÃnea."
 
@@ -5138,7 +5128,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al comienzo de la siguiente lÃnea."
 #. {line,word,character}.  The end position is the last
 #. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:405
+#: ../src/orca/scripts/default.py:389
 msgid "Moves flat review to the end position."
 msgstr "Mueve la revisiÃn a la posiciÃn final."
 
@@ -5153,7 +5143,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la posiciÃn final."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:421
+#: ../src/orca/scripts/default.py:405
 msgid "Moves flat review to the previous item or word."
 msgstr "Mueve la revisiÃn al anterior elemento o palabra."
 
@@ -5168,7 +5158,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al anterior elemento o palabra."
 #. geographically above, as if you drew a vertical line
 #. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:437
+#: ../src/orca/scripts/default.py:421
 msgid "Moves flat review to the word above the current word."
 msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra encima de la palabra actual."
 
@@ -5182,7 +5172,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra encima de la palabra actual."
 #. {line,word,character}.  This command will speak the
 #. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:452
+#: ../src/orca/scripts/default.py:436
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "Lee el elemento o palabra actual de revisiÃn."
 
@@ -5196,7 +5186,7 @@ msgstr "Lee el elemento o palabra actual de revisiÃn."
 #. {line,word,character}.  This command will spell out
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:467
+#: ../src/orca/scripts/default.py:451
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "Deletrea el elemento o palabra actual de revisiÃn."
 
@@ -5211,7 +5201,7 @@ msgstr "Deletrea el elemento o palabra actual de revisiÃn."
 #. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:483
+#: ../src/orca/scripts/default.py:467
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr "Deletrea fonÃticamente el elemento o palabra actual de revisiÃn."
 
@@ -5227,7 +5217,7 @@ msgstr "Deletrea fonÃticamente el elemento o palabra actual de revisiÃn."
 #. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
 #. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:500
+#: ../src/orca/scripts/default.py:484
 msgid "Speaks the current flat review object."
 msgstr "Lee el objeto revisado actualmente."
 
@@ -5242,7 +5232,7 @@ msgstr "Lee el objeto revisado actualmente."
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:516
+#: ../src/orca/scripts/default.py:500
 msgid "Moves flat review to the next item or word."
 msgstr "Mueve la revisiÃn al siguiente elemento o palabra."
 
@@ -5257,7 +5247,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al siguiente elemento o palabra."
 #. geographically below, as if you drew a vertical line
 #. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:532
+#: ../src/orca/scripts/default.py:516
 msgid "Moves flat review to the word below the current word."
 msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra de debajo de la palabra actual."
 
@@ -5272,7 +5262,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la palabra de debajo de la palabra actual."
 #. in the window until you reach the top (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:548
+#: ../src/orca/scripts/default.py:532
 msgid "Moves flat review to the previous character."
 msgstr "Mueve la revisiÃn al carÃcter anterior."
 
@@ -5285,7 +5275,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al carÃcter anterior."
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:562
+#: ../src/orca/scripts/default.py:546
 msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgstr "Mueve la revisiÃn al final de la lÃnea."
 
@@ -5302,7 +5292,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn al final de la lÃnea."
 #. this case will be the spoken language form of the
 #. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:580
+#: ../src/orca/scripts/default.py:564
 msgid "Speaks the current flat review character."
 msgstr "Lee el carÃcter revisado actualmente."
 
@@ -5320,7 +5310,7 @@ msgstr "Lee el carÃcter revisado actualmente."
 #. character currently being reviewed, saying "Alpha"
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:599
+#: ../src/orca/scripts/default.py:583
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "Lee fonÃticamente el carÃcter actual de revisiÃn."
 
@@ -5337,7 +5327,7 @@ msgstr "Lee fonÃticamente el carÃcter actual de revisiÃn."
 #. cause Orca to speak information about the current character
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:617
+#: ../src/orca/scripts/default.py:601
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
 msgstr "Lee el carÃcter unicode del carÃcter actual de revisiÃn."
 
@@ -5352,15 +5342,47 @@ msgstr "Lee el carÃcter unicode del carÃcter actual de revisiÃn."
 #. in the window until you reach the end (i.e., it will
 #. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:634
+#: ../src/orca/scripts/default.py:617
 msgid "Moves flat review to the next character."
 msgstr "Mueve la revisiÃn al carÃcter siguiente."
 
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command lets the user
+#. copy the contents currently being reviewed to the
+#. clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:633
+#| msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "Copia el contenido en revisiÃn al portapapeles."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command lets the user
+#. append the contents currently being reviewed to
+#. the existing contents of the clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:649
+#| msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "AÃade el contenido el revisiÃn al portapapeles."
+
 #. Translators: when users are navigating a table, they
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:643
+#: ../src/orca/scripts/default.py:658
 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
 msgstr "Cambia entre leer sÃlo la celda actual o toda la fila."
 
@@ -5368,20 +5390,10 @@ msgstr "Cambia entre leer sÃlo la celda actual o toda la fila."
 #. text attributes, such as bold, italic, font name,
 #. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:653
+#: ../src/orca/scripts/default.py:668
 msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
 msgstr "Lee los atributos asociados al carÃcter actual."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:665
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "Da informaciÃn acerca del script actual."
-
 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca
 #. allows the blind user to explore the text in a
 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
@@ -5392,7 +5404,7 @@ msgstr "Da informaciÃn acerca del script actual."
 #. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
 #. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:710
+#: ../src/orca/scripts/default.py:714
 msgid "Moves flat review to the bottom left."
 msgstr "Mueve la revisiÃn a la esquina inferior izquierda."
 
@@ -5409,7 +5421,7 @@ msgstr "Mueve la revisiÃn a la esquina inferior izquierda."
 #. feature used here will return the flat review to the
 #. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:728
+#: ../src/orca/scripts/default.py:732
 msgid "Returns to object with keyboard focus."
 msgstr "Vuelve al objeto con el foco de teclado."
 
@@ -5419,7 +5431,7 @@ msgstr "Vuelve al objeto con el foco de teclado."
 #. feature used here is an option to toggle between
 #. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:739
+#: ../src/orca/scripts/default.py:743
 msgid "Turns contracted braille on and off."
 msgstr "Activa o desactiva el braille contraÃdo."
 
@@ -5429,21 +5441,21 @@ msgstr "Activa o desactiva el braille contraÃdo."
 #. tell the machine they are interested in a particular
 #. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:750
+#: ../src/orca/scripts/default.py:754
 msgid "Processes a cursor routing key."
 msgstr "Procesa una tecla de enrutado del cursor."
 
 #. Translators: this is used to indicate the start point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:758
+#: ../src/orca/scripts/default.py:762
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "Marca el comienzo de una selecciÃn de texto."
 
 #. Translators: this is used to indicate the end point
 #. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:766
+#: ../src/orca/scripts/default.py:770
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "Marca el final de una selecciÃn de texto."
 
@@ -5455,7 +5467,7 @@ msgstr "Marca el final de una selecciÃn de texto."
 #. particular key combination, or they might just be to
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:778
+#: ../src/orca/scripts/default.py:782
 msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgstr ""
 "Entra en modo de aprendizaje. Pulse escape para salir del modo de "
@@ -5470,7 +5482,7 @@ msgstr ""
 #. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:791
+#: ../src/orca/scripts/default.py:795
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
 msgstr ""
 "Entra en modo de lista de atajos. Pulse escape para salir del modo de lista "
@@ -5479,14 +5491,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:801
+#: ../src/orca/scripts/default.py:805
 msgid "Decreases the speech rate."
 msgstr "Disminuye la velocidad de la voz."
 
 #. Translators: the speech rate is how fast the speech
 #. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:809
+#: ../src/orca/scripts/default.py:813
 msgid "Increases the speech rate."
 msgstr "Aumenta la velocidad de la voz."
 
@@ -5494,7 +5506,7 @@ msgstr "Aumenta la velocidad de la voz."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:818
+#: ../src/orca/scripts/default.py:822
 msgid "Decreases the speech pitch."
 msgstr "Disminuye el tono de la voz."
 
@@ -5502,11 +5514,11 @@ msgstr "Disminuye el tono de la voz."
 #. pitch/frequency the speech synthesis engine will
 #. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:827
+#: ../src/orca/scripts/default.py:831
 msgid "Increases the speech pitch."
 msgstr "Aumenta el tono de la voz."
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:832
+#: ../src/orca/scripts/default.py:836
 msgid "Quits Orca"
 msgstr "Sale de Orca"
 
@@ -5514,7 +5526,7 @@ msgstr "Sale de Orca"
 #. the dialog that allows users to set their preferences
 #. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:841
+#: ../src/orca/scripts/default.py:845
 msgid "Displays the preferences configuration dialog."
 msgstr "Muestra el diÃlogo de configuraciÃn de preferencias."
 
@@ -5522,7 +5534,7 @@ msgstr "Muestra el diÃlogo de configuraciÃn de preferencias."
 #. dialog is the dialog that allows users to set their
 #. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:850
+#: ../src/orca/scripts/default.py:854
 msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
 msgstr ""
 "Muestra el diÃlogo de configuraciÃn de preferencias para la aplicaciÃn."
@@ -5530,14 +5542,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
 #. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:862
 msgid "Toggles the silencing of speech."
 msgstr "Conmuta el silencio de la voz."
 
 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:867
+#: ../src/orca/scripts/default.py:871
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
 msgstr "Activa o desactiva la lectura del sangrado y la justificaciÃn."
 
@@ -5545,7 +5557,7 @@ msgstr "Activa o desactiva la lectura del sangrado y la justificaciÃn."
 #. punctuation levels.
 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:876
+#: ../src/orca/scripts/default.py:880
 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
 msgstr "Rota al siguiente nivel de puntuaciÃn."
 
@@ -5557,8 +5569,7 @@ msgstr "Rota al siguiente nivel de puntuaciÃn."
 #. refers to an Orca command which makes it possible for users
 #. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
 #. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:889
-#| msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:893
 msgid "Cycles to the next settings profile."
 msgstr "Pasa a la configuraciÃn del siguiente perfil."
 
@@ -5572,7 +5583,7 @@ msgstr "Pasa a la configuraciÃn del siguiente perfil."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:904
+#: ../src/orca/scripts/default.py:908
 msgid "Cycles to the next capitalization style."
 msgstr "Rota al siguiente estilo de capitalizaciÃn."
 
@@ -5589,90 +5600,52 @@ msgstr "Rota al siguiente estilo de capitalizaciÃn."
 #. The following string refers to a command that allows the
 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:922
+#: ../src/orca/scripts/default.py:926
 msgid "Cycles to the next key echo level."
 msgstr "Rota al siguiente nivel de eco de teclas."
 
 #. Translators: this is a debug message that Orca users
 #. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:932
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr ""
-"Imprime un listado de depuraciÃn acerca de todas las aplicaciones conocidas "
-"en la consola donde Orca se està ejecutando."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
 #. that allows the user to adjust the level of debug
 #. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:943
+#: ../src/orca/scripts/default.py:936
 msgid "Cycles the debug level at run time."
 msgstr "Rota entre los niveles de depuraciÃn en tiempo de ejecuciÃn."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:956
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr ""
-"Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca del ancestro del objeto con el foco."
-
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:969
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr ""
-"Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca de la aplicaciÃn que tiene el foco."
-
 #. Translators: this command announces information regarding
 #. the relationship of the given bookmark to the current
 #. position
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:978
+#: ../src/orca/scripts/default.py:945
 msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
 msgstr "Marcador ÂDÃnde estoy? con respecto a la posiciÃn actual."
 
 #. Translators: this command moves the current position to the
 #. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:986
+#: ../src/orca/scripts/default.py:953
 msgid "Go to bookmark."
 msgstr "Ir a marcador."
 
 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible
 #. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:994
+#: ../src/orca/scripts/default.py:961
 msgid "Add bookmark."
 msgstr "AÃadir marcador."
 
 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
 #. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1002
+#: ../src/orca/scripts/default.py:969
 msgid "Save bookmarks."
 msgstr "Guardar marcadores."
 
 #. Translators: this event handler cycles through the registered
 #. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1010
+#: ../src/orca/scripts/default.py:977
 msgid "Go to next bookmark location."
 msgstr "Ir a la ubicaciÃn del siguiente marcador."
 
@@ -5680,14 +5653,14 @@ msgstr "Ir a la ubicaciÃn del siguiente marcador."
 #. registered bookmarks and takes the user to the previous
 #. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1019
+#: ../src/orca/scripts/default.py:986
 msgid "Go to previous bookmark location."
 msgstr "Ir a la ubicaciÃn del marcador anterior."
 
 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to
 #. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1027
+#: ../src/orca/scripts/default.py:994
 msgid "Toggle mouse review mode."
 msgstr "Conmutar el modo de revisiÃn del ratÃn."
 
@@ -5695,7 +5668,7 @@ msgstr "Conmutar el modo de revisiÃn del ratÃn."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1036
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
 msgid "Present current time."
 msgstr "Mostrar la hora actual."
 
@@ -5703,7 +5676,7 @@ msgstr "Mostrar la hora actual."
 #. user when the user presses
 #. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1045
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1012
 msgid "Present current date."
 msgstr "Mostrar la fecha actual."
 
@@ -5714,7 +5687,7 @@ msgstr "Mostrar la fecha actual."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1057
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
 msgid "Passes the next command on to the current application."
 msgstr "EnvÃa el siguiente comando a la aplicaciÃn activa."
 
@@ -5725,7 +5698,7 @@ msgstr "EnvÃa el siguiente comando a la aplicaciÃn activa."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1561
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1528
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Modo enviar tecla activado."
 
@@ -5737,7 +5710,7 @@ msgstr "Modo enviar tecla activado."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1584
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1551
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
 "Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
@@ -5757,7 +5730,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "Modo de aprendizaje.  Pulse escape para salir."
 
@@ -5770,7 +5743,7 @@ msgstr "Modo de aprendizaje.  Pulse escape para salir."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1624
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
 
@@ -5779,7 +5752,7 @@ msgstr "Saliendo del modo de aprendizaje."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1645
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "Modo de lista de atajos."
 
@@ -5791,7 +5764,7 @@ msgstr "Modo de lista de atajos."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1684
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
 
@@ -5810,8 +5783,8 @@ msgstr "Saliendo del modo de lista de atajos."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1965 ../src/orca/scripts/default.py:2108
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2128
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2068
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2088
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "No se pudo encontrar la posiciÃn actual."
 
@@ -5820,7 +5793,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la posiciÃn actual."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1971 ../src/orca/scripts/default.py:2134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2094
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrada"
@@ -5828,7 +5801,7 @@ msgstr "No encontrada"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2192 ../src/orca/scripts/default.py:2457
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2152 ../src/orca/scripts/default.py:2413
 msgid "white space"
 msgstr "espacio en blanco"
 
@@ -5837,12 +5810,53 @@ msgstr "espacio en blanco"
 #. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
 #. the text from all objects in a window (e.g.,
 #. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  This message is spoken to let
+#. the user to know that they have successfully copied
+#. the contents under flat review to the clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2539
+msgid "Copied contents to clipboard."
+msgstr "Contenidos copiados al portapapeles."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines. If this error message is spoken,
+#. it means that the user attempted to use a flat review
+#. command when not using flat review.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2550 ../src/orca/scripts/default.py:2594
+#| msgid "Entering flat review."
+msgid "Not using flat review."
+msgstr "No se està usando la revisiÃn."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  This message is spoken to let
+#. the user to know that they have successfully appended
+#. the contents under flat review onto the existing contents
+#. of the clipboard.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
+msgid "Appended contents to clipboard."
+msgstr "Contenido aÃadido al portapapeles."
+
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
 #. sequence of lines.  The flat review feature allows
 #. the user to explore this text by the {previous,next}
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2647
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2660
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
 
@@ -5856,28 +5870,28 @@ msgstr "Saliendo de la revisiÃn."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2663
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Entrando en la revisiÃn."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Voz activada."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2688
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2701
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Voz desactivada."
 
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2701
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn activada."
 
@@ -5885,7 +5899,7 @@ msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn activada."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2719
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activada"
@@ -5893,7 +5907,7 @@ msgstr "Activada"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2724
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn desactivada."
 
@@ -5901,7 +5915,7 @@ msgstr "Lectura del sangrado y justificaciÃn desactivada."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2716
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2729
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
@@ -5911,7 +5925,7 @@ msgstr "Desactivada"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2733
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2746
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a alguno."
 
@@ -5920,7 +5934,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a alguno."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2739
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2752
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "Alguna"
@@ -5930,7 +5944,7 @@ msgstr "Alguna"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2747
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2760
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a la mayorÃa."
 
@@ -5939,7 +5953,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a la mayorÃa."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2753
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2766
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "La mayorÃa"
@@ -5949,7 +5963,7 @@ msgstr "La mayorÃa"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2761
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a todo."
 
@@ -5958,7 +5972,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a todo."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2767
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2780
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
@@ -5968,7 +5982,7 @@ msgstr "Todo"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2776
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2789
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a ninguno."
 
@@ -5977,7 +5991,7 @@ msgstr "Nivel de puntuaciÃn establecido a ninguno."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2795
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Nada"
@@ -5989,8 +6003,7 @@ msgstr "Nada"
 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
 #. reading Spanish content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2801
-#| msgid "No files found."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2814
 msgid "No profiles found."
 msgstr "No se encontraron perfiles."
 
@@ -6001,9 +6014,8 @@ msgstr "No se encontraron perfiles."
 #. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
 #. The string representing the profile name is something created
 #. by the user.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2819
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2832
 #, python-format
-#| msgid "Profiles"
 msgid "Profile set to %s."
 msgstr "Perfil establecido a %s."
 
@@ -6018,7 +6030,7 @@ msgstr "Perfil establecido a %s."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2852
 msgid "Capitalization style set to spell."
 msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a deletrear."
 
@@ -6033,7 +6045,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a deletrear."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2851
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2864
 msgctxt "capitalization style"
 msgid "spell"
 msgstr "deletrear"
@@ -6049,7 +6061,7 @@ msgstr "deletrear"
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2865
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2878
 msgid "Capitalization style set to icon."
 msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a icono."
 
@@ -6064,7 +6076,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a icono."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2890
 msgctxt "capitalization style"
 msgid "icon"
 msgstr "icono"
@@ -6080,7 +6092,7 @@ msgstr "icono"
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2904
 msgid "Capitalization style set to none."
 msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a ninguno."
 
@@ -6095,7 +6107,7 @@ msgstr "Estilo de capitalizaciÃn establecido a ninguno."
 #. cycle amongst these alternatives without having to get into
 #. a GUI.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2903
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2916
 msgctxt "capitalization style"
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
@@ -6112,7 +6124,7 @@ msgstr "ninguno"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2945
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
 
@@ -6130,7 +6142,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a tecla."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2947
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2960
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "tecla"
@@ -6147,7 +6159,7 @@ msgstr "tecla"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2965
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
 
@@ -6165,7 +6177,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a palabra."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2980
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2993
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "palabra"
@@ -6182,7 +6194,7 @@ msgstr "palabra"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2998
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3011
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
 
@@ -6200,7 +6212,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a frase."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3013
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3026
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "frase"
@@ -6217,7 +6229,7 @@ msgstr "frase"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3031
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3044
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
 
@@ -6235,7 +6247,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a tecla y palabra."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3046
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3059
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "tecla y palabra"
@@ -6252,7 +6264,7 @@ msgstr "tecla y palabra"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3064
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3077
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
 
@@ -6270,7 +6282,7 @@ msgstr "Eco de teclado establecido a palabra y frase."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3079
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3092
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "palabra y frase"
@@ -6287,7 +6299,7 @@ msgstr "palabra y frase"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3097
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3110
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
 
@@ -6305,7 +6317,7 @@ msgstr "Eco de palabra establecido a ninguno."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3112
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3125
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
@@ -6314,7 +6326,7 @@ msgstr "Ninguna"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3145
 msgid "Speak row"
 msgstr "Leer fila"
 
@@ -6322,7 +6334,7 @@ msgstr "Leer fila"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3138
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3151
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Leer celda"
 
@@ -6336,8 +6348,8 @@ msgstr "Leer celda"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3429 ../src/orca/scripts/default.py:3564
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5592 ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3426 ../src/orca/scripts/default.py:3561
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5589 ../src/orca/speech_generator.py:1175
 #: ../src/orca/speech_generator.py:1204
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
@@ -6351,7 +6363,7 @@ msgstr "seleccionado"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3570 ../src/orca/scripts/default.py:5598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3567 ../src/orca/scripts/default.py:5595
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "no seleccionado"
@@ -6360,7 +6372,7 @@ msgstr "no seleccionado"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3668 ../src/orca/scripts/default.py:5653
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3665 ../src/orca/scripts/default.py:5650
 msgid "misspelled"
 msgstr "mal escrita"
 
@@ -6368,14 +6380,14 @@ msgstr "mal escrita"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4595
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4592
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Barra de progreso %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4631 ../src/orca/speech_generator.py:996
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4628 ../src/orca/speech_generator.py:996
 msgid "bold"
 msgstr "negrita"
 
@@ -6386,7 +6398,7 @@ msgstr "negrita"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4648 ../src/orca/scripts/default.py:4660
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4645 ../src/orca/scripts/default.py:4657
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -6399,7 +6411,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pÃxeles"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5057
 msgid "string not found"
 msgstr "cadena no encontrada"
 
@@ -6408,12 +6420,12 @@ msgstr "cadena no encontrada"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5132
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5129
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Palabra mal escrita: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5140
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5137
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "El contexto es %s"
@@ -6422,19 +6434,19 @@ msgstr "El contexto es %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5389
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo seleccionado debajo de la posiciÃn del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5393
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5390
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo deseleccionado debajo de la posiciÃn del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5394
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5391
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo seleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5395
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5392
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "pÃrrafo deseleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6442,7 +6454,7 @@ msgstr "pÃrrafo deseleccionado arriba de la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5449
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5446
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr ""
 "lÃnea seleccionada hasta el final desde la anterior posiciÃn del cursor"
@@ -6451,7 +6463,7 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5457
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5454
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr ""
 "lÃnea seleccionada desde el inicio hasta la anterior posiciÃn del cursor"
@@ -6460,14 +6472,14 @@ msgstr ""
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5466
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5463
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "pÃgina seleccionada desde la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5471
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5468
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "pÃgina deseleccionada desde la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6475,14 +6487,14 @@ msgstr "pÃgina deseleccionada desde la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5480
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5477
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "pÃgina seleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5485
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5482
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "pÃgina deseleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6490,14 +6502,14 @@ msgstr "pÃgina deseleccionada hasta la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5510
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5507
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "documento seleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5515
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5512
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "documento deseleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
 
@@ -6505,21 +6517,21 @@ msgstr "documento deseleccionado hasta la posiciÃn del cursor"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5524
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5521
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "documento seleccionado desde la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5529
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5526
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "documento deseleccionado desde la posiciÃn del cursor"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5546
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5543
 msgid "entire document selected"
 msgstr "todo el documento seleccionado"
 
@@ -6527,7 +6539,7 @@ msgstr "todo el documento seleccionado"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:6113
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
@@ -9143,6 +9155,30 @@ msgstr ""
 "Para decrementar pulse flecha izquierda, para incrementar pulse flecha "
 "derecha, para el mÃnimo pulse inicio y para el mÃximo pulse fin."
 
+#~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+#~ msgstr "Pinta e imprime las zonas visibles en la ventana activa."
+
+#~ msgid "Reports information on current script."
+#~ msgstr "Da informaciÃn acerca del script actual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
+#~ "Orca is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprime un listado de depuraciÃn acerca de todas las aplicaciones "
+#~ "conocidas en la consola donde Orca se està ejecutando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca del ancestro del objeto con el "
+#~ "foco."
+
+#~ msgid "Prints debug information about the application with focus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Imprime informaciÃn de depuraciÃn acerca de la aplicaciÃn que tiene el "
+#~ "foco."
+
 #~ msgid "The Orca Team"
 #~ msgstr "El equipo de Orca"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]