=?utf-8?q?=5Bevolution=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 7 Jan 2013 11:00:02 +0000 (UTC)
commit 885a793337223c164be26a4aaf1ab6b6630950ed
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Jan 7 11:59:56 2013 +0100
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 105 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7c80919..e5faeeb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.7.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-21 17:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:59+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: Norsk bokmÃl\n"
@@ -2531,19 +2531,19 @@ msgstr "Lukk aktiv vindu"
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:558 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:455
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1298 ../e-util/e-web-view.c:322
#: ../e-util/e-web-view.c:1407 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:876
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 ../e-util/e-focus-tracker.c:114
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:553 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1292
#: ../e-util/e-web-view.c:1401 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:883
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1172 ../e-util/e-focus-tracker.c:135
-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../e-util/e-focus-tracker.c:568 ../shell/e-shell-window-actions.c:890
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Vis hjelp"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 ../e-util/e-focus-tracker.c:128
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:563 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1304
#: ../e-util/e-web-view.c:1413 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
@@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "Lagre endringer og lukk redigering"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221 ../e-util/e-focus-tracker.c:142
#: ../e-util/e-focus-tracker.c:573 ../mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -2585,18 +2585,18 @@ msgstr "K_lassifisering"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:16
#: ../e-util/gal-define-views.ui.h:5 ../mail/e-mail-browser.c:165
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1242
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -2610,7 +2610,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1270 ../mail/e-mail-browser.c:172
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "Ny _melding"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ãpne nytt meldingsvindu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../composer/e-composer-actions.c:310 ../shell/e-shell-window-actions.c:925
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurer Evolution"
@@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr "Varsling om kalenderhendelser"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:83
msgid "Groupware Suite"
msgstr "GruppevarelÃsning"
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgstr "Feil ved lasting av adressebok: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Ut_vid %s i meldingen"
@@ -11586,6 +11586,14 @@ msgstr "Kunne ikke laste signatur."
msgid "Could not save signature."
msgstr "Kunne ikke lagre signatur."
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27
+msgid "OAuth2"
+msgstr "OAuth2"
+
+#: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:28
+msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
+msgstr ""
+
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
@@ -11680,7 +11688,7 @@ msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:333
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:764
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
@@ -11688,25 +11696,25 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Innboks"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:757
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
msgid "Drafts"
msgstr "Skisser"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:768
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
msgid "Outbox"
msgstr "Utboks"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:772
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:760
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/templates/templates.c:1069 ../plugins/templates/templates.c:1366
@@ -11714,29 +11722,29 @@ msgstr "Sendt"
msgid "Templates"
msgstr "Maler"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1347
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1350
#, c-format
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1571
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1574
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentisering feilet"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1616
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1619
#, c-format
msgid "No data source found for UID '%s'"
msgstr "Fant ingen datakilde for UID Â%sÂ"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1667
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1670
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
msgstr "Ingen mÃladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1680
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1683
#, c-format
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "Fant ingen identitet à bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
@@ -11940,9 +11948,8 @@ msgstr "Mangler domene i e-postadresse"
msgid "Unknown background operation"
msgstr "Ukjent bakgrunnsoperasjon"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:1409
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123 ../shell/e-shell-window-actions.c:848
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:855 ../shell/e-shell-window-actions.c:862
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
@@ -17053,47 +17060,6 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP-meldingshoder"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
-msgid ""
-"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
-"Note, larger sets of headers take longer to download."
-msgstr ""
-"Velg et prefefinert sett med IMAP-meldingshoder som skal hentes.\n"
-"Merk at stÃrre sett med meldingshoder tar lengre tid à laste ned."
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Hent alle meldin_gshoder"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
-msgid "_Basic Headers (fastest)"
-msgstr "_Grunnleggende meldingshoder (raskest)"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
-msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
-msgstr "Bruk dette valget hvis du ikke har filter basert pà e-postlister"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
-msgstr "Grunnleggende _meldingshoder for e-postlister (Forvalg)"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Egendefinerte meldingshoder"
-
-#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
-msgid ""
-"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
-"headers selected above."
-msgstr ""
-"Oppgi ekstra meldingshoder som skal hentes i tillegg til det predefinerte "
-"settet med meldingshoder over."
-
#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:134
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
@@ -18481,7 +18447,6 @@ msgstr ""
"Evolution vil gà tilbake i tilkoblet modus nÃr en nettverkstilkobling er "
"tilgjengelig."
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:166
#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:298
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -18490,21 +18455,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne en passende konto à hente autentiseringsinformasjon for fra "
"org.gnome.OnlineAccounts-tjenesten."
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:222
-msgid "OAuth2"
-msgstr "OAuth2"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth2.c:224
#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:379
msgid ""
"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
"service"
msgstr "Dette valget vil koble til tjeneren via GNOME nettkontotjenesten"
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:377
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
-
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
msgid "Author(s)"
msgstr "Fofatter(e)"
@@ -18687,11 +18647,11 @@ msgstr "_Formater som â"
msgid "_Other languages"
msgstr "_Andre sprÃk"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:356
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:361
msgid "Text Highlight"
msgstr "Tekstutheving"
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:357
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:362
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr "Syntaksutheving for e-postdeler"
@@ -20063,272 +20023,271 @@ msgstr "Lagrer tilstand for brukergrensesnitt"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:635
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:646
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution nettsted"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:884
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:323
msgid "Categories Editor"
msgstr "Redigering av kategorier"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:660
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy er ikke installert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1222
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:661
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjÃres."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1402
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:841
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1407
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1421
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:846 ../shell/e-shell-window-actions.c:860
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:867
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:869
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Ãpne Evolutions brukermanual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:904
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:916
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Tilgjengelige kate_gorier"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:918
msgid "Manage available categories"
msgstr "HÃndter tilgjengelige kategorier"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hurtigreferanse"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:932
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Vis snarveitaster for Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avansert sÃk â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sett sammen et mer avansert sÃk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "TÃm aktive sÃkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede sÃk â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "HÃndter dine lagrede sÃk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:967
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for à endre sÃketype"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nà "
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "KjÃr aktive sÃkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:979
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre sÃk â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:981
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Lagre aktive sÃkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Sen_d inn feilrapport â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037
msgid "Lay_out"
msgstr "Utf_orming"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1044
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051
msgid "_Search"
msgstr "_SÃk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1072
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1662
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1101
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Vis si_delinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1103
msgid "Show the side bar"
msgstr "Vis sidelinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1109
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Vis _knapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1672
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1111
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Vis knapper for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1678
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1117
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Vis _statuslinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1119
msgid "Show the status bar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1686
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1125
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Vis verk_tÃylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1688
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Vis verktÃylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1149
msgid "_Icons Only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1151
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Vis bare ikoner pà vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156
msgid "_Text Only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Vis bare tekst pà vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1163
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Vis tekst og ikoner pà vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1731
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1170
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "S_til for verktÃylinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Vis vinduknapper ved à bruke instillinger for verktÃylinjen pà skrivebordet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182
msgid "Create or edit views"
msgstr "Opprett eller rediger visninger"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1187
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Lagre egendefinert visning â"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1189
msgid "Save current custom view"
msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1196
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktiv visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1208
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2169
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2290
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Velg visning: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2391
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1830
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "KjÃr disse sÃkeparameterene"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]