[gnome-shell] Updated Kazakh translation



commit 1a3f17e29606fcadad1594fe40a435260c931c88
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sun Jan 6 20:22:44 2013 +0600

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po | 1830 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 969 insertions(+), 861 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ffd5281..06cd70f 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,23 +1,54 @@
 # Kazakh translation for gnome-shell.
 # Copyright (C) 2012 The gnome-shell authors.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2012.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-21 17:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:31+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-19 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-06 20:07+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:2
+msgid "Record a screencast"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
+#| msgid "File System"
+msgid "System"
+msgstr "ÐÒÐÐ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
+msgid "Show the message tray"
+msgstr "ÐÒÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:3
+msgid "Focus the active notification"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÒÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
+#| msgid "Applications"
+msgid "Show all applications"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÒ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÓÐÑÑÑÐ ÐÑÑ"
 
 #: ../data/gnome-shell.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Shell"
@@ -39,185 +70,352 @@ msgstr "GNOME Shell ÐÐÒÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ"
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Enable internal tools useful for developers and testers from Alt-F2"
 msgstr ""
+"Alt-F2 ÑÑÑÐÐÐ ÓÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÑÐÐÑ ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ "
+"ÒÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 dialog."
+msgid ""
+"Allows access to internal debugging and monitoring tools using the Alt-F2 "
+"dialog."
 msgstr ""
+"Alt-F2 ÑÒÑÐÐÑ ÐÑÒÑÐÑ ÒÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÓÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÒÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÒÐÑÑÐÐÑÐÑ ÑÒÒÑÐÑ ÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÒÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÒÐÐÑÑÐÐÑÐÑÒ uuid-ÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
+msgid ""
+"GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions which "
+"should be loaded. Any extension that wants to be loaded needs to be in this "
+"list. You can also manipulate this list with the EnableExtension and "
+"DisableExtension DBus methods on org.gnome.Shell."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Whether to collect stats about applications usage"
-msgstr ""
+msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÒ ÒÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÓÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The shell normally monitors active applications in order to present the most used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't remove already saved data."
-msgstr "ÒÐÑÑÐÐ ÓÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÒÑÐÐÐ ÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÒÑÐÑ ÒÑÑÐ ÐÐÒÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÑÑ. ÐÓÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ). ÐÒÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÒÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐ, ÒÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÒÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÓÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÒÑÐ ÐÐ, ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÒÑÐÐÒÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÓÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÒÑÐ."
+msgid ""
+"The shell normally monitors active applications in order to present the most "
+"used ones (e.g. in launchers). While this data will be kept private, you may "
+"want to disable this for privacy reasons. Please note that doing so won't "
+"remove already saved data."
+msgstr ""
+"ÒÐÑÑÐÐ ÓÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÒÑÐÐÐ ÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÒÑÐÑ ÒÑÑÐ "
+"ÐÐÒÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ (ÐÑÑ. ÐÓÐÐÐÑÐÑÑÑÐÑ). ÐÒÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÒÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐ ÐÐ, "
+"ÒÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÒÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÑÓÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÒÑÐ ÐÐ, ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÒÑÐÐÒÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÓÐÑÐÐÑ ÓÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÒÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "List of desktop file IDs for favorite applications"
 msgstr "ÐÐÒÐÐÐÐÐÑ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÒÑÑÐ desktop ÑÐÐÐÐÐÑÑ ID-ÐÑÒ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the favorites area."
+msgid ""
+"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
+"favorites area."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "disabled OpenSearch providers"
-msgstr "ÑÓÐÐÑÑÑÐÐÐÐ OpenSearch ÒÑÑÐÑÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÒÑÐÐÑÑ (Alt-F2) ÒÑÑÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "History for the looking glass dialog"
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. "
+"The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Internally used to store the last IM presence explicitly set by the user. The value here is from the TpConnectionPresenceType enumeration."
+msgid ""
+"Internally used to store the last session presence status for the user. The "
+"value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Internally used to store the last session presence status for the user. The value here is from the GsmPresenceStatus enumeration."
-msgstr ""
+msgid "Always show the 'Log out' menuitem in the user menu."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÓÐÑÑÑÐÐÐ \"ÐÒÐÐÐÐÐ ÑÑÒÑ\" ÐÒÑÒÐÑÑÐ ÓÑÒÐÑÐÐ ÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This key overrides the automatic hiding of the 'Log out' menuitem in single-"
+"user, single-session situations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show full name in the user menu"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÓÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÒ ÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÓÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÒ ÑÐÐÑÒ ÐÑÑ ÐÓÑÑÐÑÑÐÐ ÐÐ, ÐÐÒ ÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
+"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
+"'Remember Password' checkbox will be present. This key sets the default "
+"state of the checkbox."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "ÐÒÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÒÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "ÐÒÐÒÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÐÒÐÑÑÐÐÐÐÐ ISO ÐÐÑÐ ÐÒÐÑÐ ÐÓÑÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÓÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÓÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
+msgstr "\"ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ\" ÐÓÑÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid ""
+"Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
+msgstr ""
+"ÐÓÑÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐ \"ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ\" ÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
+msgstr "ÐÒÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ/ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#| msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
+msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
+msgstr "ÐÒÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ/ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#| msgid "Keybinding to open the application menu"
+msgid "Keybinding to focus the active notification"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#| msgid "Keybinding to open the application menu."
+msgid "Keybinding to focus the active notification."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ/ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ/ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
-msgstr "ÒÒÑÐÐÑÐÐÐÒÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ/ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
+msgstr ""
+"ÒÒÑÐÐÑÐÐÐÒÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ/ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÒÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÒÑÐ ÑÒÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑ ÒÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ/ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's screencast recorder in frames-per-second."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
+"screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
 #, no-c-format
-msgid "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source pad; output from that pad will be written into the output file. However the pipeline can also take care of its own output - this might be used to send the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently 'vp8enc quality=8 speed=6 threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
+msgid ""
+"Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
+"used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
+"the recorded video is recorded. It will normally have a unconnected source "
+"pad; output from that pad will be written into the output file. However the "
+"pipeline can also take care of its own output - this might be used to send "
+"the output to an icecast server via shout2send or similar. When unset or set "
+"to an empty value, the default pipeline will be used. This is currently "
+"'vp8enc min_quantizer=13 max_quantizer=13 cpu-used=5 deadline=1000000 "
+"threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T is "
+"used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÒÑÐÑ ÒÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÒÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the current date, and use this extension. It should be changed when recording to a different container format."
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
+"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
+"a different container format."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The application icon mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Attach modal dialog to the parent window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÒÑÐÐÐÒÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÑÒ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
+"GNOME Shell."
+msgstr ""
+"ÐÒÐ ÐÑÐÑ GNOME Shell ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ org.gnome.desktop.wm.preferences "
+"ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑ ÒÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "ÐÒÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÒÑÐÐ ÐÐÑÒÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Workspaces only on primary monitor"
+msgstr "ÐÒÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:124
 #, c-format
 msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
 msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÒÑÐÐÑÑÐ ÐÒÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÒÐÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ:"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:164
-msgid "<b>Extension</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÒÐÐÑÑ</b>"
+#| msgid "<b>Extension</b>"
+msgid "Extension"
+msgstr "ÐÐÒÐÐÑÑ"
 
 #: ../js/extensionPrefs/main.js:188
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr ""
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:550
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
 msgid "Session..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ..."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:699
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:744
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:124
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr ""
-
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:765
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÒÑÑÐ ÐÐ?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:908
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406
-#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
-#: ../js/ui/networkAgent.js:153
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:396
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:436
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
+#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:913
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1256
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+#| msgid "Next week"
+msgid "Next"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. (and don't even care of which one)
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
+msgid "Username: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ:"
+
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÐÒÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:130
-#: ../js/ui/userMenu.js:612
-#: ../js/ui/userMenu.js:616
-#: ../js/ui/userMenu.js:725
+#. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:36
+#| msgid "Power Off"
+msgid "Power"
+msgstr "ÐÐ. ÒÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:675 ../js/ui/userMenu.js:679
+#: ../js/ui/userMenu.js:790
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÒÐÑÒÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:135
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
 msgid "Restart"
 msgstr "ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:140
-#: ../js/ui/userMenu.js:614
-#: ../js/ui/userMenu.js:616
-#: ../js/ui/userMenu.js:724
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:677
+#: ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:789
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÐÓÐÐÑÑÑ"
 
+#: ../js/gdm/util.js:152
+#| msgid "Authentication Required"
+msgid "Authentication error"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÒÐÑÐÑÑ"
+
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can swipe their finger instead
+#: ../js/gdm/util.js:269
+msgid "(or swipe finger)"
+msgstr ""
+
+#: ../js/gdm/util.js:294
+#, c-format
+msgid "(e.g., user or %s)"
+msgstr "(ÐÑÑ., ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ %s)"
+
 #: ../js/misc/util.js:92
 msgid "Command not found"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
@@ -234,27 +432,19 @@ msgid "Execution of '%s' failed:"
 msgstr "'%s' ÐÓÐÐÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ:"
 
 #. Translators: Filter to display all applications
-#: ../js/ui/appDisplay.js:252
+#: ../js/ui/appDisplay.js:258
 msgid "All"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÒ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:310
-msgid "APPLICATIONS"
-msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:370
-msgid "SETTINGS"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/appDisplay.js:675
+#: ../js/ui/appDisplay.js:666
 msgid "New Window"
 msgstr "ÐÐÒÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678
+#: ../js/ui/appDisplay.js:669 ../js/ui/dash.js:289
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "ÐÐÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:679
+#: ../js/ui/appDisplay.js:670
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "ÐÐÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÒÐ ÒÐÑÑ"
 
@@ -263,40 +453,27 @@ msgstr "ÐÐÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÒÐ ÒÐÑÑ"
 msgid "%s has been added to your favorites."
 msgstr "%s ÑÐÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÒÑÐÒÐ ÒÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/appFavorites.js:118
+#: ../js/ui/appFavorites.js:121
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
 msgstr "%s ÑÐÒÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÒÑÐÐÐÐ ÓÑÑÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/autorunManager.js:261
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÑ ÒÒÑÑÐÒÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/autorunManager.js:549
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/autorunManager.js:575
-msgid "Eject"
-msgstr "ÐÑÒÐÑÑ"
-
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:62
+#: ../js/ui/calendar.js:61
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "ÐÐÐÑÒ ÐÒÐ"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list, if 24h format
-#: ../js/ui/calendar.js:67
+#: ../js/ui/calendar.js:66
 msgctxt "event list time"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Transators: Shown in calendar event list, if 12h format
-#: ../js/ui/calendar.js:74
+#: ../js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "event list time"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
@@ -306,43 +483,43 @@ msgstr "%l:%M %p"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:114
+#: ../js/ui/calendar.js:104
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:116
+#: ../js/ui/calendar.js:106
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:118
+#: ../js/ui/calendar.js:108
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:120
+#: ../js/ui/calendar.js:110
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:122
+#: ../js/ui/calendar.js:112
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:124
+#: ../js/ui/calendar.js:114
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:126
+#: ../js/ui/calendar.js:116
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ÐÐ"
@@ -353,182 +530,549 @@ msgstr "ÐÐ"
 #. * so they need to be unique (e.g. Tuesday and Thursday cannot
 #. * both be 'T').
 #.
-#: ../js/ui/calendar.js:139
+#: ../js/ui/calendar.js:129
 msgctxt "list sunday"
 msgid "Su"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:141
+#: ../js/ui/calendar.js:131
 msgctxt "list monday"
 msgid "M"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:143
+#: ../js/ui/calendar.js:133
 msgctxt "list tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:145
+#: ../js/ui/calendar.js:135
 msgctxt "list wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:147
+#: ../js/ui/calendar.js:137
 msgctxt "list thursday"
 msgid "Th"
 msgstr "ÐÑ"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:149
+#: ../js/ui/calendar.js:139
 msgctxt "list friday"
 msgid "F"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: Event list abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:151
+#: ../js/ui/calendar.js:141
 msgctxt "list saturday"
 msgid "S"
 msgstr "ÐÐ"
 
 #. Translators: Text to show if there are no events
-#: ../js/ui/calendar.js:685
+#: ../js/ui/calendar.js:674
 msgid "Nothing Scheduled"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: ../js/ui/calendar.js:701
+#: ../js/ui/calendar.js:690
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: ../js/ui/calendar.js:704
+#: ../js/ui/calendar.js:693
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:714
+#: ../js/ui/calendar.js:703
 msgid "Today"
 msgstr "ÐÒÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:718
+#: ../js/ui/calendar.js:707
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:727
+#: ../js/ui/calendar.js:718
 msgid "This week"
 msgstr "ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/calendar.js:735
+#: ../js/ui/calendar.js:726
 msgid "Next week"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/dash.js:238
-#: ../js/ui/messageTray.js:1321
-msgid "Remove"
-msgstr "ÓÑÑÑÑ"
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
+msgid "Removable Devices"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÑ ÒÒÑÑÐÒÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:591
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ÐÓÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
+msgid "Eject"
+msgstr "ÐÑÒÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+msgid "Password:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+msgid "Type again:"
+msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÒÑÐ:"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
+msgid "Connect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#. Cisco LEAP
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:223
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:235
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
+msgid "Password: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#. static WEP
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:228
+msgid "Key: "
+msgstr "ÐÑÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:266
+msgid "Identity: "
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:268
+msgid "Private key password: "
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:280
+msgid "Service: "
+msgstr "ÒÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr "'%s' ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÒÐÑÑÐÐÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:314
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ 802.1X ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
+msgid "Network name: "
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑ:"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:328
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:329
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ ÒÒÑÑÐÒÑ ÒÑÑÐ PIN ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:330
+msgid "PIN: "
+msgstr "PIN: "
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÒ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'%s' ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:55
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:93
+msgid "Administrator"
+msgstr "ÓÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+msgid "Authenticate"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
+#. * requested authentication was not gained; this can happen
+#. * because of an authentication error (like invalid password),
+#. * for instance.
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÒÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÓÑÑÑÐ. ÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÓÑÑÒÑÐ."
+
+#. Translators: this is a filename used for screencast recording
+#: ../js/ui/components/recorder.js:48
+#, no-c-format
+msgid "Screencast from %d %t"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
+#. system-users for now as Empathy does.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:237
+msgid "Invitation"
+msgstr "ÐÐÒÑÑÑ"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:297
+msgid "Call"
+msgstr "ÒÐÒÑÑÐÑ"
+
+#. We got the TpContact
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:313
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:417
+msgid "Chat"
+msgstr "ÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
+msgid "Unmute"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÒÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:477
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:94
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:931
+#, no-c-format
+msgid "<b>Yesterday</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>, <b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:937
+#, no-c-format
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%A</b>, <b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:942
+#, no-c-format
+#| msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b>, <b>%H:%M</b>"
+msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b>, <b>%H:%M</b>"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 2012, 14:30"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:946
+#, no-c-format
+msgid "<b>%B</b> <b>%d</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+msgstr "<b>%d</b> <b>%B</b> <b>%Y</b>, <b>%H:%M</b> "
+
+#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
+#. IM name.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:974
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ÐÐÐÑ %s ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. translators: argument is a room name like
+#. * room jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1073
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr "%s ÑÑÑÐÐ ÑÐÒÑÑÑ"
+
+#. translators: first argument is the name of a contact and the second
+#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
+#. * for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1081
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s ÑÑÐÐÑ %s ÑÑÑÐÐ ÒÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÒÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1083
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1122
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1162
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1225
+msgid "Decline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1084
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1163
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1226
+msgid "Accept"
+msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1114
+#, c-format
+msgid "Video call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÒÐÒÑÑÐÑ: %s"
+
+#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1117
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "ÒÐÒÑÑÐÑ: %s"
+
+#. translators: this is a button label (verb), not a noun
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1124
+msgid "Answer"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#. To translators: The first parameter is
+#. * the contact's alias and the second one is the
+#. * file name. The string will be something
+#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
+#.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1156
+#, c-format
+msgid "%s is sending you %s"
+msgstr "%s ÑÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#. To translators: The parameter is the contact's alias
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1191
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s ÑÑÐ ÒÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÒÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÒÒÒÑÒÑÐ ÑÒÑÐÐ ÑÒÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
+msgid "Network error"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÒÐÑÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÓÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1287
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÒÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1289
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÒÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1291
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1293
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÒ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÒÑÐÐÒÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1295
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1297
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÒ ÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1299
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÒ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1301
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÓÐÐÑÐÑÐÐÐ ÒÐÐÑÐÒÐÐÐÐÐÒÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "ÒÐÐÑÐ-ÐÒÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1305
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÒÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1307
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÒÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1315
+msgid "This account is already connected to the server"
+msgstr "ÐÒÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÒÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1317
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÓÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÑ ÒÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÒÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1319
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "ÐÒÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÒÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1321
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÒÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÓÒÐÐÑ ÒÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1323
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÒÐÐÑÐ ÑÐÒÑÑÑÐÒÐÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1325
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÒÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑ "
+"ÓÐÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1327
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÒ ÒÐÑÐÐÑÒÑ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÒ ÒÐÑÐÐÑÒÑ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÒ ÐÐÐÐÒ ÒÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÒÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1329
+msgid "Internal error"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÒÐÑÐ"
+
+#. translators: argument is the account name, like
+#. * name jabber org for example.
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "%s ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
+#| msgid "Edit account"
+msgid "View account"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÒÐÑÐÐ ÑÑÒÑ"
+
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81
+msgid "Windows"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
+#| msgid "Applications"
+msgid "Show Applications"
+msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:86
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ÐÐÒÑÑ ÐÐÐ ÐÒÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:120
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "ÐÒÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:161
+#: ../js/ui/dateMenu.js:201
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %e %B, %Y"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:60
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "ÐÑÒÑ: %s"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "ÐÑÒÑ"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 msgid "Click Log Out to quit these applications and log out of the system."
 msgstr "ÐÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÑ ÐÐÐ ÐÒÐÐÐÐÐ ÑÑÒÑ ÒÑÑÐ ÐÒÐÐÐÐÐ ÑÑÒÑÐÑ ÑÐÑÑÑÒÑÐ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:64
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "%s ÐÒÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÒÑÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÒÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:69
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ÐÑÐ ÐÒÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÒÑÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÒÐÑÑÐ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:73
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:74
 msgid "Logging out of the system."
 msgstr "ÐÒÐÐÐÐÐ ÑÑÒÑ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:75
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "ÐÑÒÑ"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:80
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÐÓÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:82
 msgid "Click Power Off to quit these applications and power off the system."
 msgstr "ÐÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÑ ÐÐÐ ÐÒÐÐÐÑ ÑÓÐÐÑÑÑ ÒÑÑÐ ÐÓÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÒÑÐ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:83
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ÐÒÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÒÑÐÐ ÑÓÐÐÑÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:87
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:88
 msgid "Powering off the system."
 msgstr "ÐÒÐÐÐÑ ÑÓÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:89
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:106
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:91
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ÐÓÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:97
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:99
 msgid "Click Restart to quit these applications and restart the system."
-msgstr "ÐÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÑ ÐÐÐ ÐÒÐÐÐÑ ÒÐÐÑÐ ÐÒÐÑÐÑ ÒÑÑÐ ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÒÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÒÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÒÑ ÐÐÐ ÐÒÐÐÐÑ ÒÐÐÑÐ ÐÒÐÑÐÑ ÒÑÑÐ ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑÐÑ ÑÐÑÑÑÒÑÐ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:100
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ÐÒÐÐ %d ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÒÑÐÐ ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:105
 msgid "Restarting the system."
 msgstr "ÐÒÐÐÐÑ ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑ."
 
@@ -541,278 +1085,173 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "extensions.gnome.org ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ '%s' ÐÒÐÑÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:327
+#: ../js/ui/keyboard.js:308
 msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:545
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:149
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:309
+#: ../js/ui/status/power.js:205
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÒÑÐ"
 
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:86
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../js/ui/keyringPrompt.js:102
-msgid "Type again:"
-msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÒÑÐ:"
-
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ÐÐÒÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÒÐÐ"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s ÐÑÐÑÑ ÒÐÑÐÐÑ ÑÑÒÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ÒÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:759
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:819
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ÒÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
 msgid "Enabled"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÒÐÑÑÐÒÐÐ"
 
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
 msgid "Disabled"
 msgstr "ÐÓÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
 msgid "Error"
 msgstr "ÒÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
 msgid "Out of date"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
 msgid "Downloading"
 msgstr "ÐÒÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
 msgid "View Source"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÒÑ ÐÐÐÑÐ ÒÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
 msgid "Web Page"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÒÑ"
 
-#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:140
-#, no-c-format
-msgid "Screencast from %d %t"
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/messageTray.js:1314
+#: ../js/ui/messageTray.js:1088
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1331
-msgid "Unmute"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÒÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1095
+msgid "Remove"
+msgstr "ÓÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1331
-msgid "Mute"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÓÑÑÑÑ"
+#: ../js/ui/messageTray.js:1552
+msgid "No Messages"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÒ"
+
+#: ../js/ui/messageTray.js:1570
+msgid "Message Tray"
+msgstr "ÐÒÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2642
+#: ../js/ui/messageTray.js:2639
 msgid "System Information"
 msgstr "ÐÒÐÐÐÑÐ ÐÒÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/networkAgent.js:148
-msgid "Connect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#. Cisco LEAP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:238
-#: ../js/ui/networkAgent.js:250
-#: ../js/ui/networkAgent.js:277
-#: ../js/ui/networkAgent.js:297
-#: ../js/ui/networkAgent.js:307
-msgid "Password: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#. static WEP
-#: ../js/ui/networkAgent.js:243
-msgid "Key: "
-msgstr "ÐÑÐÑ:"
-
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. (and don't even care of which one)
-#: ../js/ui/networkAgent.js:275
-#: ../js/ui/networkAgent.js:293
-msgid "Username: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑ:"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:281
-msgid "Identity: "
-msgstr ""
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:283
-msgid "Private key password: "
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:295
-msgid "Service: "
-msgstr "ÒÑÐÐÐÑ:"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:324
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:325
-#, c-format
-msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
-msgstr "'%s' ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÒÐÑÑÐÐÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:329
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ 802.1X ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:331
-msgid "Network name: "
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑ:"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:336
-msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:343
-msgid "PIN code required"
-msgstr "PIN ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:344
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ ÒÒÑÑÐÒÑ ÒÑÑÐ PIN ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:345
-msgid "PIN: "
-msgstr "PIN: "
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:351
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÒ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/networkAgent.js:352
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "'%s' ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:484
-#: ../src/shell-app.c:374
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:89
+#: ../js/ui/overview.js:92
 msgid "Undo"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:129
+#: ../js/ui/overview.js:139
 msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/overview.js:199
-msgid "Windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/overview.js:202
-msgid "Applications"
-msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: ../js/ui/overview.js:218
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÒÑÑÐ ÑÐÑÑÒÑÐ..."
 
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: ../js/ui/overview.js:227
+#: ../js/ui/overview.js:236
 msgid "Dash"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/panel.js:573
+#: ../js/ui/panel.js:608
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÑÒÑ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:605
+#: ../js/ui/panel.js:637
 msgid "Activities"
 msgstr "ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:975
+#: ../js/ui/panel.js:980
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ÒÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:115
-#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s'"
-msgstr "'%s' ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:118
-msgid "Retry"
-msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:156
-msgid "Connect to..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ..."
-
-#: ../js/ui/placeDisplay.js:367
-msgid "PLACES & DEVICES"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÒÒÑÑÐÒÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:71
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:109
-msgid "Administrator"
-msgstr "ÓÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:180
-msgid "Authenticate"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. Translators: "that didn't work" refers to the fact that the
-#. * requested authentication was not gained; this can happen
-#. * because of an authentication error (like invalid password),
-#. * for instance.
-#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:381
-msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÒÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÑÓÑÑÑÐ. ÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÓÑÑÒÑÐ."
-
 #. Translators: this MUST be either "toggle-switch-us"
 #. (for toggle switches containing the English words
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:727
+#: ../js/ui/popupMenu.js:711
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-intl"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:205
-msgid "Please enter a command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÒÑÐ:"
+#| msgid "Please enter a command:"
+msgid "Enter a Command"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:241
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: ../js/ui/screenShield.js:112
+#| msgctxt "calendar heading"
+#| msgid "%A, %B %d"
+msgid "%A, %B %d"
+msgstr "%A, %B %d"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:176
+#, c-format
+msgid "%d new message"
+msgid_plural "%d new messages"
+msgstr[0] "%d ÐÐÒÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:178
+#, c-format
+#| msgid "Notifications"
+msgid "%d new notification"
+msgid_plural "%d new notifications"
+msgstr[0] "%d ÐÐÒÐ ÐÑÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../js/ui/screenShield.js:402 ../js/ui/userMenu.js:781
+msgid "Lock"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:320
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:403
 msgid "Searching..."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:373
-msgid "No matching results."
-msgstr "ÐÓÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÒ."
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:451
+#| msgid "No matching results."
+msgid "No results."
+msgstr "ÐÓÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÒ."
 
 #: ../js/ui/shellEntry.js:26
 msgid "Copy"
@@ -822,302 +1261,279 @@ msgstr "ÐÓÑÑÑÑ"
 msgid "Paste"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:96
+#: ../js/ui/shellEntry.js:102
 msgid "Show Text"
 msgstr "ÐÓÑÑÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/shellEntry.js:98
+#: ../js/ui/shellEntry.js:104
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ÐÓÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
-msgid "Passphrase"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
-msgid "Remember Passphrase"
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
+#| msgid "Remember Passphrase"
+msgid "Remember Password"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐ ÑÐÒÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/shellMountOperation.js:400
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:142
+#: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:192
 msgid "Unlock"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:47
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:40
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ÒÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:45
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:59
-#| msgid "Screen Keyboard"
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:52
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÒÐÑÑÐ ÒÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:56
 msgid "Screen Keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÒÑ ÐÐÑÐÐÑÐÒÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:67
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:60
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:70
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:63
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÒÐÒ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:73
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:66
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:69
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:79
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:72
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:83
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:76
 msgid "Universal Access Settings"
 msgstr "ÓÐÐÐÐÐÐ ÒÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:121
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:112
 msgid "High Contrast"
 msgstr "ÐÐÒÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/accessibility.js:158
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:159
 msgid "Large Text"
 msgstr "ÒÐÐÐÐ ÐÓÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:31
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:35
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:260
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:313
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:344
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:380
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:409
-#: ../js/ui/status/network.js:844
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:48
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:44
 msgid "Visibility"
 msgstr "ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:62
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:58
 msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÒÒÑÑÐÒÑÒÐ ÐÑÐÐÑÑ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:63
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "ÐÐÒÐ ÒÒÑÑÐÒÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:87
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:83
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Bluetooth ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:112
-#: ../js/ui/status/network.js:211
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ÒÒÑÑÐÒÑ ÑÓÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:205
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:196
 msgid "Connection"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:216
-#: ../js/ui/status/network.js:445
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÒÐÑ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:229
-#: ../js/ui/status/network.js:451
-#: ../js/ui/status/network.js:911
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
+#: ../js/ui/status/network.js:1464
 msgid "connecting..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:247
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:238
 msgid "Send Files..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ..."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:252
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ..."
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:261
-msgid "Error browsing device"
-msgstr "ÒÒÑÑÐÒÑÐÑ ÑÐÐÑ ÒÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:262
-#, c-format
-msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
-msgstr "ÐÒÑÐÐÒÐÐ ÒÒÑÑÐÒÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ, ÒÐÑÐ '%s'"
-
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:270
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:245
 msgid "Keyboard Settings"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÒÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:273
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:248
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:278
-#: ../js/ui/status/volume.js:59
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:270
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:345
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:320
 #, c-format
 msgid "Authorization request from %s"
 msgstr "%s ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÒÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:326
 #, c-format
 msgid "Device %s wants access to the service '%s'"
 msgstr "%s ÒÒÑÑÐÒÑÑÑ '%s' ÒÑÐÐÐÑÑÐ ÒÐÑÑÐÐÒÑÑÑ ÐÐÐ ÑÒÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:353
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:328
 msgid "Always grant access"
 msgstr "ÓÑÒÐÑÐÐ ÑÒÒÑÐÑ ÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:354
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:329
 msgid "Grant this time only"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÒÒÑÐÑ ÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:355
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1097
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:330
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:381
+#. Translators: argument is the device short name
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
 msgstr "%s ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:417
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:363 ../js/ui/status/bluetooth.js:394
 #, c-format
 msgid "Device %s wants to pair with this computer"
 msgstr "%s ÒÒÑÑÐÒÑÑÑ ÐÒÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÒÑÑÑ ÐÐÐ ÑÒÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:388
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
 #, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
 msgstr "'%06d' PIN ÐÐÐÑ ÒÒÑÑÐÒÑÐÐÒÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÒÑÐ."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:390
+#. Translators: this is the verb, not the noun
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:367
 msgid "Matches"
 msgstr "ÐÓÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:391
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:368
 msgid "Does not match"
 msgstr "ÐÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:410
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:387
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
 msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÒÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:418
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:395
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
 msgstr "ÒÒÑÑÐÒÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑÐÐÐÐ PIN ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÒÑÐ."
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:435
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:412
 msgid "OK"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:178
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:363
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÒÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/keyboard.js:180
+#: ../js/ui/status/keyboard.js:368
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÒ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:96
+#: ../js/ui/status/lockScreenMenu.js:18
+msgid "Volume, network, battery"
+msgstr "ÐÐÐ, ÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:95
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ÐÐÐÐÑÑÑÐ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:233
+#: ../js/ui/status/network.js:191
 msgid "disabled"
 msgstr "ÑÓÐÐÑÑÑÐÑ"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:443
+#: ../js/ui/status/network.js:434
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ÐÐÑÒÐÑÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:454
-#: ../js/ui/status/network.js:914
+#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1467
 msgid "authentication required"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:464
+#: ../js/ui/status/network.js:455
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÒ"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:471
+#: ../js/ui/status/network.js:462
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐÒÐÐ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:476
+#: ../js/ui/status/network.js:467
 msgid "unavailable"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:478
-#: ../js/ui/status/network.js:916
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1469
 msgid "connection failed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:539
-#: ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1403
+#: ../js/ui/status/network.js:1545
 msgid "More..."
 msgstr "ÐÓÐÑÑÐÐ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:575
-#: ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1333
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÒÐÐ (ÐÐÐÐ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:650
+#: ../js/ui/status/network.js:641
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Ethernet"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:708
+#: ../js/ui/status/network.js:688
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:711
+#: ../js/ui/status/network.js:691
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ dial-up"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:830
-#: ../js/ui/status/network.js:1484
+#: ../js/ui/status/network.js:820 ../js/ui/status/network.js:1350
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:832
+#: ../js/ui/status/network.js:822
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ bluetooth"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1486
+#: ../js/ui/status/network.js:1352
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
 
@@ -1125,457 +1541,209 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÑÑÐ"
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ ÒÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1617
-msgid "Wired"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1628
-msgid "Wireless"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1638
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ"
+#: ../js/ui/status/network.js:1627
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1648
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "VPN ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/status/network.js:1655
+#: ../js/ui/status/network.js:1646
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1712
+#: ../js/ui/status/network.js:1692
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÒÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1805
+#: ../js/ui/status/network.js:1774
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1806
+#: ../js/ui/status/network.js:1775
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2069
+#: ../js/ui/status/network.js:2092
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÓÐÐÑÑÑÐÑ ÑÒÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:59
+#: ../js/ui/status/power.js:55
 msgid "Battery"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:76
+#: ../js/ui/status/power.js:72
 msgid "Power Settings"
 msgstr "ÒÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. 0 is reported when UPower does not have enough data
 #. to estimate battery life
-#: ../js/ui/status/power.js:104
+#: ../js/ui/status/power.js:94
 msgid "Estimating..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ..."
 
-#: ../js/ui/status/power.js:111
+#: ../js/ui/status/power.js:101
 #, c-format
 msgid "%d hour remaining"
 msgid_plural "%d hours remaining"
 msgstr[0] "%d ÑÐÒÐÑ ÒÐÐÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time string, as in "%d hours %d minutes remaining"
-#: ../js/ui/status/power.js:114
+#: ../js/ui/status/power.js:104
 #, c-format
 msgid "%d %s %d %s remaining"
 msgstr "%d %s %d %s ÒÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:106
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ÑÐÒÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:116
+#: ../js/ui/status/power.js:106
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:119
+#: ../js/ui/status/power.js:109
 #, c-format
 msgid "%d minute remaining"
 msgid_plural "%d minutes remaining"
 msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑ ÒÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:122
-#: ../js/ui/status/power.js:192
+#: ../js/ui/status/power.js:112 ../js/ui/status/power.js:186
 #, c-format
 msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:195
 msgid "AC adapter"
 msgstr "ÐÐ. ÒÐÑÐÐ ÐÓÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:197
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:199
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:201
 msgid "Monitor"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:203
 msgid "Mouse"
 msgstr "ÐÑÑÒÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:207
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:209
 msgid "Cell phone"
 msgstr "ÒÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:211
 msgid "Media player"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:213
 msgid "Tablet"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:215
 msgid "Computer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:221
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/status/power.js:217
 msgctxt "device"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
 
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:25
-#: ../js/ui/status/volume.js:39
+#: ../js/ui/status/volume.js:50 ../js/ui/status/volume.js:251
 msgid "Volume"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÒÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:51
+#: ../js/ui/status/volume.js:62
 msgid "Microphone"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. FIXME: We don't have a 'chat room' icon (bgo #653737) use
-#. system-users for now as Empathy does.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:226
-msgid "Invitation"
-msgstr "ÐÐÒÑÑÑ"
-
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:284
-msgid "Call"
-msgstr "ÒÐÒÑÑÐÑ"
-
-#. We got the TpContact
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:300
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:381
-msgid "Subscription request"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÒÐ ÑÒÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:418
-msgid "Connection error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÒÐÑÐÑÑ"
-
-#. Translators: this is a time format string followed by a date.
-#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
-#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:908
-#, no-c-format
-msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: <b>%A</b>, ÑÐÒÑÑÑ <b>%X</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
-#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:914
-#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: <b>%A</b>, <b>%d %B</b>"
-
-#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
-#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:919
-#, no-c-format
-msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
-
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:948
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s ÐÐÐÑ %s ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#. translators: argument is a room name like
-#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1048
-#, c-format
-msgid "Invitation to %s"
-msgstr "%s ÑÑÑÐÐ ÑÐÒÑÑÑ"
-
-#. translators: first argument is the name of a contact and the second
-#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
-#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1056
-#, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s ÑÑÐÐÑ %s ÑÑÑÐÐ ÒÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÒÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1058
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1137
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1201
-msgid "Decline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1059
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1138
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1202
-msgid "Accept"
-msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1089
-#, c-format
-msgid "Video call from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÒÐÒÑÑÐÑ: %s"
-
-#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1092
-#, c-format
-msgid "Call from %s"
-msgstr "ÒÐÒÑÑÐÑ: %s"
-
-#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1099
-msgid "Answer"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#. To translators: The first parameter is
-#. * the contact's alias and the second one is the
-#. * file name. The string will be something
-#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
-#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1131
-#, c-format
-msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "%s ÑÑÐÐÐ %s ÐÑÐÐÑÑÐÐ"
-
-#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1166
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s ÑÑÐ ÒÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÒÑÐÐÑ ÐÑÐÑ ÒÒÒÑÒÑÐ ÑÒÑÐÐ ÑÒÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1259
-msgid "Network error"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÒÐÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1261
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÓÑÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1263
-msgid "Encryption error"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÒÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1265
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÒÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÒ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÒÑÐÐÒÐÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÒ ÑÐÑÑ ÐÑÑ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑÒ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÓÐÐÑÐÑÐÐÐ ÒÐÐÑÐÒÐÐÐÐÐÒÐÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
-msgid "Status is set to offline"
-msgstr "ÒÐÐÑÐ-ÐÒÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
-msgid "Encryption is not available"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÒÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
-msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÒÑÑÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
-msgid "Connection has been refused"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
-msgid "Connection can't be established"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
-msgid "Connection has been lost"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÒÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
-msgid "This account is already connected to the server"
-msgstr "ÐÒÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÒÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÒÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÓÐ ÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÑ ÒÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÒÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
-msgid "The account already exists on the server"
-msgstr "ÐÒÐ ÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÒÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
-msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÒÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÓÒÐÐÑ ÒÑÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
-msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÒÐÐÑÐ ÑÐÒÑÑÑÐÒÐÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÒÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÒÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÓÐÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
-msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÐÑÒ ÒÐÑÐÐÑÒÑ, ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÒ ÒÐÑÐÐÑÒÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÒ ÐÐÐÐÒ ÒÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ ÑÒÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
-msgid "Internal error"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÒÐÑÐ"
-
-#. translators: argument is the account name, like
-#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1315
-#, c-format
-msgid "Connection to %s failed"
-msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1324
-msgid "Reconnect"
-msgstr "ÒÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1325
-msgid "Edit account"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÒÐÐÑÑ"
-
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1371
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:129
-msgid "Login as another user"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:201
+#| msgid "Login as another user"
+msgid "Log in as another user"
 msgstr "ÐÐÑÒÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÒÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:161
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:224
+#| msgid "Login Window"
+msgid "Unlock Window"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
 msgid "Available"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:164
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
 msgid "Busy"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:167
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
 msgid "Invisible"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:170
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
 msgid "Away"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÒÐÐÒÐÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:173
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
 msgid "Idle"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:176
-msgid "Unavailable"
-msgstr "ÒÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:567
-#: ../js/ui/userMenu.js:706
-msgid "Switch User"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:568
-#| msgid "Switch User"
-msgid "Switch Session"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
+msgid "Offline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:689
+#: ../js/ui/userMenu.js:755
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:698
-msgid "System Settings"
-msgstr "ÐÒÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../js/ui/userMenu.js:763
+#| msgid "Mouse Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:771
+msgid "Switch User"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:711
-#| msgctxt "title"
-#| msgid "Log Out"
+#: ../js/ui/userMenu.js:776
 msgid "Log Out"
 msgstr "ÐÒÐÐÐÐÐ ÑÑÒÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:716
-msgid "Lock"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:731
+#: ../js/ui/userMenu.js:796
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ÐÐÒÐÑÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÒÐÐÑÐ ÒÐÑÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/userMenu.js:814
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÒ ÑÐÑ ÐÒÐÑÒÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:750
-msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÒÐÑÐ, ÑÓÐÐÑÑÑÐÑ ÑÒÑ. ÐÑÐÐÑÒ ÒÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÒÐÐÑÐ-ÐÒÐÑÒÑÐ ÐÑÑÒÐÐ ÐÑÐÐ ÓÐÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÒÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÒ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÒÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../js/ui/userMenu.js:815
+msgid ""
+"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
+"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÒÐÑÐ, ÑÓÐÐÑÑÑÐÑ ÑÒÑ. ÐÑÐÐÑÒ ÒÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÒÐÐÑÐ-ÐÒÐÑÒÑÐ ÐÑÑÒÐÐ ÐÑÐÐ ÓÐÐÐÑÑÑÐÐÑ, ÐÐÑÒÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÒ "
+"ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÓÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÒÑÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: ../js/ui/viewSelector.js:113
-msgid "Type to search..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÒÑÑÐ ÑÐÑÑÒÑÐ..."
+#: ../js/ui/viewSelector.js:85
+msgid "Applications"
+msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:131
-#: ../src/shell-util.c:254
+#: ../js/ui/viewSelector.js:89
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:124
+#: ../js/ui/wanda.js:92
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1584,58 +1752,33 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÑÒÑÐ, ÐÒÐÑÐ ÑÑÐ ÒÑÑÐ ÐÒÑÐ ÐÐÒ:\n"
 "%s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:128
+#: ../js/ui/wanda.js:96
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/wanda.js:168
-msgid "Your favorite Easter Egg"
-msgstr ""
-
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:19
 #, c-format
 msgid "'%s' is ready"
 msgstr "'%s' ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Open Calendar"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution ÐÒÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1089
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ÑÑÒÑÑ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1099
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ÐÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1397
-msgid "System Sounds"
-msgstr "ÐÒÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
 msgid "Print version"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÒÑÒÐÑÑ"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ÐÒÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÒÑÑÐ GDM ÒÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "ÐÒÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÒÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÑ. \"gdm\", ÒÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ÒÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÑÑÒÑ"
 
@@ -1645,7 +1788,6 @@ msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "'%s' ÐÓÐÐÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
-#| msgid "Does not match"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÓÐÐÑÐ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
@@ -1653,114 +1795,80 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÓÐÐÑÐ ÑÓÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:80
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:526
+#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
 msgid "Default"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÒÑ"
 
-#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:340
+#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:98
-msgid "Home"
-msgstr "ÒÐ ÐÑÐÐÑÑ"
-
-#. Translators: this is the same string as the one found in
-#. * nautilus
-#: ../src/shell-util.c:108
-msgid "File System"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÒ ÐÒÐÐ"
-
-#. Translators: the first string is the name of a gvfs
-#. * method, and the second string is a path. For
-#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
-#. * directory called "some-directory" is in the trash.
-#.
-#: ../src/shell-util.c:304
-#, c-format
-msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr "%1$s: %2$s"
-
-#~ msgid "Show time with seconds"
-#~ msgstr "ÐÐÒÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÓÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "If true, display seconds in time."
-#~ msgstr "ÐÒÐÒÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÑÐÒÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑÐÐÐÑ. "
-
-#~ msgid "Show date in clock"
-#~ msgstr "ÐÐÒÐÑÑÐ ÐÒÐÐÑ ÐÓÑÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
-#~ msgstr "ÐÒÐÒÐÑ ÐÐÐÑÐ, ÑÐÒÐÑÑÐ ÑÐÒÑÑÒÐ ÒÐÑÐ ÐÒÐ ÐÓÑÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Offline"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+#~ msgid "disabled OpenSearch providers"
+#~ msgstr "ÑÓÐÐÑÑÑÐÐÐÐ OpenSearch ÒÑÑÐÑÑÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid "CONTACTS"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ"
+#~ msgid "APPLICATIONS"
+#~ msgstr "ÒÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "%a %b %e, %R:%S"
-#~ msgstr "%a %e %b, %R:%S"
+#~ msgid "SETTINGS"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "%a %b %e, %R"
-#~ msgstr "%a %e %b, %R"
+#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ÑÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "%a %R:%S"
-#~ msgstr "%a %R:%S"
+#~ msgid "Retry"
+#~ msgstr "ÒÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "%a %R"
-#~ msgstr "%a %R"
+#~ msgid "Connect to..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ..."
 
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %e %b, %l:%M:%S %p"
+#~ msgid "PLACES & DEVICES"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÒÒÑÑÐÒÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "%a %l:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑ..."
 
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "Error browsing device"
+#~ msgstr "ÒÒÑÑÐÒÑÐÑ ÑÐÐÑ ÒÐÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Wrong password, please try again"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÒÐÑÐ, ÒÐÐÑÐÐÐÐ ÐÓÑÑÒÑÐ"
+#~ msgid "The requested device cannot be browsed, error is '%s'"
+#~ msgstr "ÐÒÑÐÐÒÐÐ ÒÒÑÑÐÒÑÐÑ ÑÐÐÑ ÐÒÐÐÑÐ ÐÐÐÑ, ÒÐÑÐ '%s'"
 
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "%s is online."
-#~ msgstr "%s ÐÐÐÑÐÐ."
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "%s is offline."
-#~ msgstr "%s ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÒÐÐÐÐÒÑÑ"
 
-#~ msgid "%s is away."
-#~ msgstr "%s ÐÐÑÑÐ ÒÐÐÒÐÐ."
+#~ msgid "VPN Connections"
+#~ msgstr "VPN ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "%s is busy."
-#~ msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Subscription request"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÒÐ ÑÒÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Hidden"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ"
+#~ msgid "Connection error"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÒÐÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Power Off..."
-#~ msgstr "ÐÓÐÐÑÑÑ..."
+#~ msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: <b>%A</b>, ÑÐÒÑÑÑ <b>%X</b>"
 
-#~ msgid "Online Accounts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#~ msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ: <b>%A</b>, <b>%d %B</b>, %Y"
 
-#~ msgid "Lock Screen"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid "Connection to %s failed"
+#~ msgstr "%s ÒÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑ ÑÓÑÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Log Out..."
-#~ msgstr "ÐÑÒÑ..."
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "ÒÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "RECENT ITEMS"
-#~ msgstr "ÐÐÒÒÑ ÐÓÑÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Unavailable"
+#~ msgstr "ÒÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]