[glom/glom-1-18] Updated Hungarian translation



commit 36901fd75bca272b28d557c22e55887d7cdab039
Author: BalÃzs Ãr <urbalazs src gnome org>
Date:   Sat Jan 5 21:21:23 2013 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 3870 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 2595 insertions(+), 1275 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 82df89b..cdd8cf2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,234 +4,332 @@
 #
 # Gabor Halaszvari <g halaszvari portmax hu>, 2006.
 # Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2006, 2007.
+# BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Glom HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-01 10:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-04 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-20 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: BalÃzs Ãr <urbalazs at gmail dot com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome gnome hu>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../glom.desktop.in.in.h:1
-msgid "A user-friendly database environment."
-msgstr "Egy felhasznÃlÃbarÃt adatbÃzis-kÃrnyezet"
+#: ../glom/application.cc:181
+msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
+msgstr "Glom: TitkosÃtÃsi tanÃsÃtvÃnyok elÅÃllÃtÃsa"
 
-#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:25 ../glom/main.cc:162
-msgid "Glom"
-msgstr "Glom"
+#: ../glom/application.cc:182
+msgid ""
+"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
+msgstr ""
+"KÃrem vÃrjon, amÃg a Glom elÅkÃszÃti a rendszerÃt a hÃlÃzaton keresztÃli "
+"kÃzzÃtÃtelre."
 
-#: ../glom/application.cc:147
-msgid "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
-msgstr "(C) 2000-2005 Murray Cumming"
+#: ../glom/application.cc:214
+msgid "Â 2000-2010 Murray Cumming"
+msgstr "Â Murray Cumming, 2000-2010."
 
-#: ../glom/application.cc:147
+#: ../glom/application.cc:214
 msgid "A Database GUI"
 msgstr "Egy adatbÃzis GUI"
 
-#: ../glom/application.cc:246
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:97
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:53
+#: ../glom/application.cc:306 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:279
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:143
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../glom/application.cc:247
+#: ../glom/application.cc:307 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:280
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "Le_gutÃbbi fÃjlok"
 
-#: ../glom/application.cc:255
-msgid "Save As Example"
-msgstr "MentÃs pÃldakÃnt"
+#: ../glom/application.cc:315
+msgid "_Save as Example"
+msgstr "_MentÃs pÃldakÃnt"
 
-#: ../glom/application.cc:263
+#: ../glom/application.cc:322 ../glom/filechooser_export.cc:41
 msgid "_Export"
 msgstr "E_xportÃlÃs"
 
-#: ../glom/application.cc:267
+#: ../glom/application.cc:326 ../glom/glom.glade.h:30
+msgid "I_mport"
+msgstr "_ImportÃlÃs"
+
+#: ../glom/application.cc:331
+msgid "S_hared on Network"
+msgstr "Meg_osztva a hÃlÃzaton"
+
+#: ../glom/application.cc:345
 msgid "_Standard"
 msgstr "S_zabvÃnyos"
 
-#: ../glom/application.cc:270
+#: ../glom/application.cc:349
 msgid "_Edit Print Layouts"
 msgstr "_NyomtatÃsi elrendezÃsek szerkesztÃse"
 
+#: ../glom/application.cc:433 ../glom/frame_glom.cc:154
+#: ../glom/frame_glom.cc:494 ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:250
+msgid "Find"
+msgstr "KeresÃs"
+
+#: ../glom/application.cc:433
+msgid "Search for records in the table"
+msgstr "Rekordok keresÃse a tÃblÃban"
+
+#: ../glom/application.cc:437
+msgid "Add Record"
+msgstr "Rekord hozzÃadÃsa"
+
+#: ../glom/application.cc:437
+msgid "Create a new record in the table"
+msgstr "Ãj rekord lÃtrehozÃsa a tÃblÃban"
+
 #. "Tables" menu:
-#: ../glom/application.cc:334
+#: ../glom/application.cc:453
 msgid "_Tables"
 msgstr "_TÃblÃk"
 
-#: ../glom/application.cc:344
+#: ../glom/application.cc:463
 msgid "_Edit Tables"
 msgstr "TÃblÃk _szerkesztÃse"
 
-#: ../glom/application.cc:349
+#: ../glom/application.cc:468
 msgid "Add _Related Table"
-msgstr "KapcsolÃdà _tÃbla hozzÃadÃsa"
+msgstr "_KapcsolÃdà tÃbla hozzÃadÃsa"
 
 #. "Reports" menu:
-#: ../glom/application.cc:357
+#: ../glom/application.cc:475
 msgid "_Reports"
 msgstr "_JelentÃsek"
 
-#: ../glom/application.cc:360
+#: ../glom/application.cc:478
 msgid "_Edit Reports"
 msgstr "JelentÃsek sze_rkesztÃse"
 
 #. "UserLevel" menu:
-#: ../glom/application.cc:368
+#: ../glom/application.cc:487
 msgid "_User Level"
-msgstr "_HozzÃfÃrÃsi szint"
+msgstr "Fel_hasznÃlà szint"
 
-#: ../glom/application.cc:371 ../glom/application.cc:395
+#: ../glom/application.cc:490
+msgctxt "User-level menu item"
 msgid "_Developer"
 msgstr "_FejlesztÅ"
 
-#: ../glom/application.cc:375
+#: ../glom/application.cc:494
+msgctxt "User-level menu item"
 msgid "_Operator"
 msgstr "_OperÃtor"
 
 #. "Mode" menu:
-#: ../glom/application.cc:381
+#: ../glom/application.cc:500
 msgid "_Mode"
 msgstr "_MÃd"
 
 #. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/application.cc:386
-msgid "D_ata"
-msgstr "_Adat"
-
-#: ../glom/application.cc:390
+#: ../glom/application.cc:504 ../glom/frame_glom.cc:151
 msgid "_Find"
 msgstr "Ke_resÃs"
 
-#: ../glom/application.cc:399
+#: ../glom/application.cc:510
+msgctxt "Developer menu title"
+msgid "_Developer"
+msgstr "_FejlesztÅ"
+
+#: ../glom/application.cc:514
 msgid "_Database Preferences"
-msgstr "Adat_bÃzis-tulajdonsÃgok"
+msgstr "Adat_bÃzis tulajdonsÃgok"
 
-#: ../glom/application.cc:404
+#: ../glom/application.cc:519
 msgid "_Fields"
 msgstr "_MezÅk"
 
-#: ../glom/application.cc:408
-msgid "_Relationships Overview"
-msgstr "_Kapcsolatok ÃttekintÃse"
+#: ../glom/application.cc:524
+msgid "Relationships _Overview"
+msgstr "Kapcsolatok Ãtt_ekintÃse"
 
-#: ../glom/application.cc:412
+#: ../glom/application.cc:529
 msgid "_Relationships for this Table"
 msgstr "A tÃbla ka_pcsolatai"
 
-#: ../glom/application.cc:416
+#: ../glom/application.cc:534
 msgid "_Users"
 msgstr "_FelhasznÃlÃk"
 
-#: ../glom/application.cc:420
+#: ../glom/application.cc:538
 msgid "_Print Layouts"
-msgstr "_ElrendezÃsek nyomtatÃsa"
+msgstr "NyomtatÃsi _elrendezÃsek"
 
-#: ../glom/application.cc:424
+#: ../glom/application.cc:543
 msgid "R_eports"
 msgstr "_JelentÃsek"
 
-#: ../glom/application.cc:428
+#: ../glom/application.cc:548
 msgid "Script _Library"
 msgstr "ParancsfÃjl-_kÃnyvtÃr"
 
-#: ../glom/application.cc:433
+#: ../glom/application.cc:553
 msgid "_Layout"
 msgstr "_ElrendezÃs"
 
-#: ../glom/application.cc:437
-msgid "_Test Translation"
-msgstr "_FordÃtÃs tesztelÃse"
+#: ../glom/application.cc:558
+msgid "Test Tra_nslation"
+msgstr "For_dÃtÃs tesztelÃse"
 
-#: ../glom/application.cc:441
+#: ../glom/application.cc:562
 msgid "_Translations"
 msgstr "_FordÃtÃsok"
 
-#: ../glom/application.cc:592 ../glom/application.cc:597
-msgid "Save Document"
-msgstr "Dokumentum mentÃse"
+#. "Active Platform" menu:
+#: ../glom/application.cc:568
+msgid "_Active Platform"
+msgstr "_AktÃv platform"
 
-#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:698
-msgid "Read-only File."
-msgstr "Csak olvashatà fÃjl"
+#: ../glom/application.cc:573
+msgid "_Normal"
+msgstr "_NormÃl"
 
-#: ../glom/application.cc:698
-msgid ""
-"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
-"access rights."
-msgstr "Nem Ãrhatja felÃl a meglÃvÅ fÃjlt, mivel nincsenek megfelelÅ hozzÃfÃrÃsi jogai."
+#: ../glom/application.cc:573
+msgid "The layout to use for normal desktop environments."
+msgstr "A normÃl asztali kÃrnyezetekhez hasznÃlt elrendezÃs."
 
-#. Warn the user:
-#: ../glom/application.cc:712
-msgid "Read-only Directory."
-msgstr "Csak olvashatà kÃnyvtÃr"
+#: ../glom/application.cc:578
+msgid "_Maemo"
+msgstr "_Maemo"
+
+#: ../glom/application.cc:578
+msgid "The layout to use for Maemo devices."
+msgstr "A Maemo eszkÃzÃkhÃz hasznÃlt elrendezÃs."
+
+#: ../glom/application.cc:583
+msgid "_Export Backup"
+msgstr "BiztonsÃgi mentÃs _exportÃlÃsa"
+
+#: ../glom/application.cc:587
+msgid "_Restore Backup"
+msgstr "BiztonsÃgi mentÃs _visszaÃllÃtÃsa"
+
+#: ../glom/application.cc:591
+msgid "_Show Layout Toolbar"
+msgstr "_ElrendezÃs eszkÃztÃr megjelenÃtÃse"
+
+#. TODO: Put this in the generic bakery code.
+#: ../glom/application.cc:737 ../glom/application.cc:746
+msgid "Open Failed"
+msgstr "A megnyitÃs sikertelen"
+
+#: ../glom/application.cc:738
+msgid "The document could not be found."
+msgstr "A dokumentum nem talÃlhatÃ."
 
-#: ../glom/application.cc:712
+#: ../glom/application.cc:747
 msgid ""
-"You may not create a file in this directory, because you do not have "
-"sufficient access rights."
-msgstr "Nem hozhat lÃtre fÃjlokat ebben a kÃnyvtÃrban, mivel nincsenek megfelelÅ hozzÃfÃrÃsi jogai."
+"The document could not be opened because it was created or modified by a "
+"newer version of Glom."
+msgstr ""
+"A dokumentum nem nyithatà meg, mert az a Glom egy Ãjabb verziÃjÃval lett "
+"lÃtrehozva vagy mÃdosÃtva."
 
-#: ../glom/application.cc:729
-msgid "Database Title missing"
-msgstr "Az adatbÃzis cÃme hiÃnyzik"
+#. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
+#. Warn the user, and let him try again:
+#: ../glom/application.cc:797 ../glom/frame_glom.cc:2232
+#: ../glom/frame_glom.cc:2308
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "A kapcsolÃdÃs meghiÃsult"
 
-#: ../glom/application.cc:729
-msgid "You must specify a title for the new database."
-msgstr "Meg kell adnia az Ãj adatbÃzis cÃmÃt."
+#: ../glom/application.cc:797 ../glom/frame_glom.cc:2232
+#: ../glom/frame_glom.cc:2308
+msgid ""
+"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
+"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
+"not running."
+msgstr ""
+"A Glom nem tudott kapcsolatot lÃtesÃteni az adatbÃzis-kiszolgÃlÃval. Lehet, "
+"hogy hibÃsan adta meg a felhasznÃlÃnevet, vagy a jelszÃt, illetve "
+"elÅfordulhat, hogy a postgres adatbÃzis-kiszolgÃlà nem fut."
 
-#: ../glom/application.cc:745 ../glom/libglom/connectionpool.cc:811
-msgid "Directory Already Exists"
-msgstr "A kÃnyvtÃr mÃr lÃtezik"
+#: ../glom/application.cc:992
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
+"hosting of databases."
+msgstr ""
+"A fÃjl nem nyithatà meg, mert a Glom ezen verziÃja nem tÃmogatja az "
+"adatbÃzisok ÃnÃllà kiszolgÃlÃsÃt."
 
-#: ../glom/application.cc:745 ../glom/libglom/connectionpool.cc:811
+#: ../glom/application.cc:997 ../glom/application.cc:1006
 msgid ""
-"There is an existing directory with the same name as the directory that "
-"should be created for the new database files. You should specify a different "
-"filename to use a new directory instead."
-msgstr "MÃr lÃtezik az Ãj adatbÃzisfÃjlok szÃmÃra lÃtrehozandÃval egyezÅ nevÅ kÃnyvtÃr. Adjon meg mÃsik fÃjlnevet egy Ãj kÃnyvtÃr hasznÃlatÃhoz."
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
+"PostgreSQL databases."
+msgstr ""
+"A fÃjl nem nyithatà meg, mert a Glom ezen verziÃja nem tÃmogatja a PostgreSQL "
+"adatbÃzisokat."
+
+#: ../glom/application.cc:1014
+msgid ""
+"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
+"SQLite databases."
+msgstr ""
+"A fÃjl nem nyithatà meg, mert a Glom ezen verziÃja nem tÃmogatja az SQLite "
+"adatbÃzisokat."
 
-#: ../glom/application.cc:883
+#. Warn the user.
+#: ../glom/application.cc:1032
+msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
+msgstr "A fÃjl nem tÃmogatott adatbÃzis hÃttÃrprogramot hasznÃl"
+
+#: ../glom/application.cc:1098
 msgid "Creating From Example File"
 msgstr "LÃtrehozÃs pÃldafÃjlbÃl"
 
-#: ../glom/application.cc:884
+#: ../glom/application.cc:1099
 msgid ""
 "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
 msgstr ""
-"A pÃlda hasznÃlatÃhoz elÅszÃr egy szerkeszthetÅ mÃsolatot kell elmentenie a "
-"fÃjlrÃl. Egy Ãj adatbÃzis is lÃtre lesz hozva a kiszolgÃlÃn."
+"A pÃldafÃjl hasznÃlatÃhoz elÅszÃr egy szerkeszthetÅ mÃsolatot kell elmentenie "
+"a fÃjlrÃl. Egy Ãj adatbÃzis is lÃtre lesz hozva a kiszolgÃlÃn."
+
+#: ../glom/application.cc:1103
+msgid "Creating From Backup File"
+msgstr "LÃtrehozÃs biztonsÃgi mentÃs fÃjlbÃl"
+
+#: ../glom/application.cc:1104
+msgid ""
+"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
+"database will also be created on the server."
+msgstr ""
+"A biztonsÃgi mentÃs fÃjl hasznÃlatÃhoz elÅszÃr egy szerkeszthetÅ mÃsolatot "
+"kell elmentenie a fÃjlrÃl. Egy Ãj adatbÃzis is lÃtre lesz hozva a kiszolgÃlÃn."
 
-#: ../glom/application.cc:919
+#: ../glom/application.cc:1165
 msgid "Opening Read-Only File."
 msgstr "Csak olvashatà fÃjl megnyitÃsa."
 
-#: ../glom/application.cc:920
+#: ../glom/application.cc:1166
 msgid ""
 "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 "make design changes."
 msgstr ""
-"Ez a fÃjl csak olvashatÃ, ezÃrt nem vÃlthat Ãt FejlesztÅ mÃdra Ãs nem "
+"Ez a fÃjl csak olvashatÃ, ezÃrt nem vÃlthat Ãt fejlesztÅ mÃdra Ãs nem "
 "mÃdosÃthatja azt."
 
-#: ../glom/application.cc:923
+#: ../glom/application.cc:1169
 msgid "Continue without Developer Mode"
-msgstr "FolytatÃs FejlesztÅ mÃd nÃlkÃl"
+msgstr "FolytatÃs fejlesztÅ mÃd nÃlkÃl"
 
 #. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/application.cc:1001
+#: ../glom/application.cc:1227
 msgid "Database Not Found On Server"
 msgstr "Az adatbÃzis nem talÃlhatà a kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../glom/application.cc:1001
+#: ../glom/application.cc:1227
 msgid ""
 "The database could not be found on the server. Please consult your system "
 "administrator."
@@ -239,64 +337,165 @@ msgstr ""
 "Az adatbÃzis nem talÃlhatà a kiszolgÃlÃn. KÃrem lÃpjen kapcsolatba a "
 "rendszergazdÃval."
 
-#: ../glom/application.cc:1177
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Open existing document</span>\n"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>MeglÃvÅ dokumentum megnyitÃsa</span>\n"
+#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
+#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play with the file system.
+#: ../glom/application.cc:1237
+msgid "Problem Loading Document"
+msgstr "Hiba a dokumentum betÃltÃse kÃzben"
 
-#: ../glom/application.cc:1357
+#: ../glom/application.cc:1237
+msgid "Glom could not load the document."
+msgstr "A Glom nem tudta betÃlteni a dokumentumot."
+
+#: ../glom/application.cc:1333
+msgid "Exporting Backup"
+msgstr "BiztonsÃgi mentÃs exportÃlÃsa"
+
+#: ../glom/application.cc:1341
+msgid "Restoring Backup"
+msgstr "BiztonsÃgi mentÃs visszaÃllÃtÃsa"
+
+#: ../glom/application.cc:1657
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../glom/application.cc:1357
+#: ../glom/application.cc:1657
 msgid "Help with the application"
 msgstr "Az alkalmazÃs sÃgÃja"
 
-#: ../glom/application.cc:1462
+#: ../glom/application.cc:1692 ../glom/application.cc:1772
+#: ../glom/application.cc:1960
 msgid "Creating Glom Database"
 msgstr "Glom adatbÃzis lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../glom/application.cc:1462
+#: ../glom/application.cc:1692 ../glom/application.cc:1772
 msgid "Creating Glom database from example file."
-msgstr "Glom adatbÃzis lÃtrehozÃsa pÃldÃbÃl"
+msgstr "Glom adatbÃzis lÃtrehozÃsa pÃldafÃjlbÃl."
+
+#: ../glom/application.cc:1960
+msgid "Creating Glom database from backup file."
+msgstr "Glom adatbÃzis lÃtrehozÃsa biztonsÃgi mentÃs fÃjlbÃl."
 
-#: ../glom/application.cc:1958
+#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
+#: ../glom/application.cc:2468 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:244
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:295
 msgid "Save failed."
 msgstr "A mentÃs meghiÃsult."
 
-#: ../glom/application.cc:1958
-msgid "There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjl mentÃse kÃzben. A mÃdosÃtÃsok nincsenek elmentve."
+#: ../glom/application.cc:2468
+msgid "There was an error while saving the example file."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a pÃldafÃjl mentÃse kÃzben."
 
-#: ../glom/base_db.cc:179 ../glom/base_db.cc:192
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:613
-msgid "Internal error"
-msgstr "BelsÅ hiba"
+#: ../glom/application.cc:2509 ../glom/application.cc:2514
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:590
+msgid "Save Document"
+msgstr "Dokumentum mentÃse"
 
-#: ../glom/base_db.cc:1057 ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:67
-msgid "Description"
-msgstr "LeÃrÃs"
+#. Warn the user:
+#: ../glom/application.cc:2602 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+msgid "Read-only File."
+msgstr "Csak olvashatà fÃjl."
 
-#: ../glom/base_db.cc:1064
-msgid "Comments"
-msgstr "MegjegyzÃs"
+#: ../glom/application.cc:2602 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:639
+msgid ""
+"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
+"access rights."
+msgstr ""
+"Nem Ãrhatja felÃl a meglÃvÅ fÃjlt, mivel nincsenek megfelelÅ hozzÃfÃrÃsi "
+"jogai."
 
-#: ../glom/base_db.cc:1501
-msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
-msgstr "A keresÃsi feltÃteleknek egy rekord sem felelt meg a tÃblÃban."
+#. Warn the user:
+#: ../glom/application.cc:2616 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+msgid "Read-only Directory."
+msgstr "Csak olvashatà kÃnyvtÃr."
 
-#: ../glom/base_db.cc:1506
-msgid "No Records Found"
-msgstr "Nincsenek rekordok"
+#: ../glom/application.cc:2616 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:653
+msgid ""
+"You may not create a file in this directory, because you do not have "
+"sufficient access rights."
+msgstr ""
+"Nem hozhat lÃtre fÃjlokat ebben a kÃnyvtÃrban, mivel nincsenek megfelelÅ "
+"hozzÃfÃrÃsi jogai."
 
-#: ../glom/base_db.cc:1512
-msgid "New Find"
-msgstr "Ãj keresÃs"
+#: ../glom/application.cc:2633
+msgid "Database Title missing"
+msgstr "Az adatbÃzis cÃme hiÃnyzik"
+
+#: ../glom/application.cc:2633
+msgid "You must specify a title for the new database."
+msgstr "Meg kell adnia az Ãj adatbÃzis cÃmÃt."
+
+#: ../glom/application.cc:2662 ../glom/frame_glom.cc:1974
+msgid "Directory Already Exists"
+msgstr "A kÃnyvtÃr mÃr lÃtezik"
+
+#: ../glom/application.cc:2662 ../glom/frame_glom.cc:1975
+msgid ""
+"There is an existing directory with the same name as the directory that "
+"should be created for the new database files. You should specify a different "
+"filename to use a new directory instead."
+msgstr ""
+"MÃr lÃtezik az Ãj adatbÃzisfÃjlok szÃmÃra lÃtrehozandÃval egyezÅ nevÅ "
+"kÃnyvtÃr. Adjon meg mÃsik fÃjlnevet egy Ãj kÃnyvtÃr hasznÃlatÃhoz."
+
+#. This actually creates the directory:
+#: ../glom/application.cc:2798
+msgid "Save Backup"
+msgstr "BiztonsÃgi mÃsolat mentÃse"
+
+#: ../glom/application.cc:2886
+msgid "Export Backup failed."
+msgstr "A biztonsÃgi mentÃs exportÃlÃsa nem sikerÃlt."
+
+#: ../glom/application.cc:2886
+msgid "There was an error while exporting the backup."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a biztonsÃgi mentÃs exportÃlÃsa kÃzben."
+
+#: ../glom/application.cc:2891
+msgid "Choose a backup file"
+msgstr "VÃlasszon biztonsÃgi mentÃs fÃjlt"
+
+#: ../glom/application.cc:2896
+msgid ".tar.gz Backup files"
+msgstr ".tar.gz BiztonsÃgi mentÃs fÃjlok"
+
+#: ../glom/application.cc:2902
+msgid "Restore"
+msgstr "VisszaÃllÃtÃs"
+
+#: ../glom/application.cc:2976 ../glom/application.cc:2982
+msgid "Restore Backup failed."
+msgstr "A biztonsÃgi mentÃs visszaÃllÃtÃsa nem sikerÃlt."
+
+#: ../glom/application.cc:2976
+msgid ""
+"There was an error while restoring the backup. The tar utility failed to "
+"extract the archive."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt a biztonsÃgi mentÃs visszaÃllÃtÃsa kÃzben. A tar eszkÃznek nem "
+"sikerÃlt kibontani az archÃvumot."
+
+#: ../glom/application.cc:2982
+msgid ""
+"There was an error while restoring the backup. The .glom file could not be "
+"found."
+msgstr ""
+"Hiba tÃrtÃnt a biztonsÃgi mentÃs visszaÃllÃtÃsa kÃzben. A .glom fÃjl nem "
+"talÃlhatÃ."
+
+#: ../glom/application.cc:3086 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:493
+msgid " (read-only)"
+msgstr " (csak olvashatÃ)"
+
+#: ../glom/base_db.cc:140 ../glom/base_db.cc:153
+msgid "Internal error"
+msgstr "BelsÅ hiba"
 
-#: ../glom/base_db.cc:2482
+#: ../glom/base_db.cc:1694
 msgid "Value Is Not Unique"
 msgstr "Az ÃrtÃk nem egyedi"
 
-#: ../glom/base_db.cc:2482
+#: ../glom/base_db.cc:1694
 msgid ""
 "The field's value must be unique, but a record with this value already "
 "exists."
@@ -304,186 +503,239 @@ msgstr ""
 "A mezÅ ÃrtÃkÃnek egyedinek kell lennie, de mÃr lÃtezik egy rekord ezzel az "
 "ÃrtÃkkel."
 
-#. Append the View columns:
+#. Warn the user:
+#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:319
+msgid ""
+"Data may not be entered into this related field, because the related record "
+"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
+"of new related records."
+msgstr ""
+"Nem adhatà meg ÃrtÃk ebben a kapcsolÃdà mezÅben, mivel a kapcsolÃdà rekord "
+"mÃg nem lÃtezik, Ãs a kapcsolat nem engedÃlyezi a kapcsolÃdà rekordok "
+"automatikus lÃtrehozÃsÃt."
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:324
+msgid "Related Record Does Not Exist"
+msgstr "A kapcsolÃdà rekord nem lÃtezik"
+
+#. Warn the user:
+#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:344
+msgid ""
+"Data may not be entered into this related field, because the related record "
+"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
+"therefore can not be created with the key value in this record."
+msgstr ""
+"Nem adhatà meg ÃrtÃk ebben a kapcsolÃdà mezÅben, mivel a kapcsolÃdà rekord "
+"mÃg nem lÃtezik, illetve a kapcsolÃdà rekord kulcsa automatikusan kerÃl "
+"elÅÃllÃtÃsra, emiatt az itt megadott kulcsÃrtÃkkel nem hozhatà lÃtre."
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:349
+msgid "Related Record Cannot Be Created"
+msgstr "A kapcsolÃdà rekord nem hozhatà lÃtre"
+
+#. Ask the user for confirmation:
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:459
+msgid ""
+"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
+"record will then be permanently lost."
+msgstr ""
+"Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a rekordot? A rekordban talÃlhatà adatok "
+"vÃglegesen elvesznek."
+
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:463
+msgid "Delete record"
+msgstr "Rekord tÃrlÃse"
+
 #. Append the View columns:
 #. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
 #. Name column:
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/box_reports.cc:90 ../glom/glom_developer.glade.h:150
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:51
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:50
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:46
-#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:51
-#: ../glom/mode_data/dialog_choose_relationship.cc:52
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:80
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_export.cc:52
+#: ../glom/box_reports.cc:93
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:43
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:63
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:90
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:54
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:91
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_secondaryfields.cc:53
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:52
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:48
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:64
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/box_reports.cc:92
+#: ../glom/box_reports.cc:95
 msgid "This report already exists. Please choose a different report name"
-msgstr "Ilyen nevÅ jelentÃs mÃr lÃtezik. KÃrem egy vÃlasszon mÃsik jelentÃsnevet"
+msgstr ""
+"Ilyen nevÅ jelentÃs mÃr lÃtezik. KÃrem egy vÃlasszon mÃsik jelentÃsnevet"
 
 #. Title column:
-#: ../glom/box_reports.cc:94 ../glom/glom_developer.glade.h:194
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:47
-#: ../glom/mode_data/dialog_choose_field.cc:52
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:93
+#: ../glom/box_reports.cc:97
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:47
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:94
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:119
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:93
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:55
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:104
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:97
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:105
 msgid "Title"
 msgstr "CÃm"
 
-#: ../glom/box_reports.cc:216
+#: ../glom/box_reports.cc:225
 msgid "Are you sure that you want to rename this report?"
 msgstr "Biztosan Ãt kÃvÃnja nevezni ezt a jelentÃst?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/box_reports.cc:217
+#: ../glom/box_reports.cc:226
 msgid "Rename Report"
 msgstr "JelentÃs ÃtnevezÃse"
 
-#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
-#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
-#: ../glom/combobox_fields.cc:175
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nincs)"
+#. namespace Glom
+#: ../glom.desktop.in.in.h:1
+msgid "A user-friendly database environment."
+msgstr "Egy felhasznÃlÃbarÃt adatbÃzis-kÃrnyezet."
 
-#: ../glom/combobox_relationship.cc:268 ../glom/combobox_relationship.cc:272
-msgid " Via: "
-msgstr " ÃsszerendelÃs: "
+#: ../glom.desktop.in.in.h:2 ../glom/glom.glade.h:28
+msgid "Glom"
+msgstr "Glom"
 
-#: ../glom/dialog_connection.cc:180
+#: ../glom/dialog_connection.cc:217
 msgid "Not yet created."
 msgstr "MÃg nincs lÃtrehozva."
 
-#. Tables:
-#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:54
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:294
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:50
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:70
-msgid "Table"
-msgstr "TÃbla"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
+msgid "No recently used documents available."
+msgstr "A nemrÃg hasznÃlt dokumentumok nem ÃrhetÅk el."
 
-#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:55
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:196
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:282
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:308
-msgid "Field"
-msgstr "MezÅ"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:54
+msgid "No sessions found on the local network."
+msgstr "Nem talÃlhatÃk munkamenetek a helyi hÃlÃzaton."
 
-#: ../glom/dialog_database_preferences.cc:56
-msgid "Next Value"
-msgstr "KÃvetkezÅ ÃrtÃk"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:57
+msgid "No templates available."
+msgstr "Nem ÃrhetÅk el sablonok."
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
-msgid "Username Is Empty"
-msgstr "A felhasznÃlÃnÃv Ãres"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:115
+msgid "Open a Document"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:104
-msgid "Please enter a login name for the new user."
-msgstr "Adja meg az Ãj felhasznÃlà felhasznÃlÃnevÃt."
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
+msgid "Select File"
+msgstr "FÃjl kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
+msgid "Local Network"
+msgstr "Helyi hÃlÃzat"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:109
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:50
-msgid ""
-"The entered password does not match the entered password confirmation. "
-"Please try again."
-msgstr "A megadott jelszà nem egyezik a megerÅsÃtÃskÃnt megadott jelszÃval. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:143
+msgid "Recently Opened"
+msgstr "LegutÃbb megnyitott"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
-msgid "Password Is Empty"
-msgstr "A jelszà Ãres"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:240
+msgid "New Empty Document"
+msgstr "Ãj Ãres dokumentum"
 
-#: ../glom/dialog_new_self_hosted_connection.cc:114
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:55
-msgid "Please enter a password for this user."
-msgstr "Adja meg a felhasznÃlà jelszavÃt"
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:243
+msgid "New From Template"
+msgstr "Ãj lÃtrehozÃsa sablonbÃl"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:30
-msgid "Export To File."
-msgstr "ExportÃlÃs fÃjlba"
+#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:886
+#, c-format
+msgid "%s on %s (via %s)"
+msgstr "%s ezen: %s (%s Ãltal)"
 
 #: ../glom/filechooser_export.cc:32
+msgid "Export to File"
+msgstr "ExportÃlÃs fÃjlba"
+
+#: ../glom/filechooser_export.cc:35
 msgid "Define Data _Format"
 msgstr "Adat_formÃtum definiÃlÃsa"
 
-#: ../glom/filechooser_export.cc:37 ../glom/glom_developer.glade.h:115
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:510
-msgid "Export"
-msgstr "ExportÃlÃs"
+#: ../glom/frame_glom.cc:136 ../glom/glom.glade.h:43
+msgid "Quick _search:"
+msgstr "Gyors _keresÃs:"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:154
+msgid "Search for records"
+msgstr "Rekordok keresÃse"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:197
+msgid "Glom: Find"
+msgstr "Glom: KeresÃs"
 
 #. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 #. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:451
+#: ../glom/frame_glom.cc:404
 msgid "No table"
 msgstr "Nincs tÃbla"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:451
+#: ../glom/frame_glom.cc:404
 msgid "This database has no tables yet."
 msgstr "Az adatbÃzisban mÃg nincsenek tÃblÃk."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:490 ../glom/glom.glade.h:19
+#: ../glom/frame_glom.cc:443 ../glom/glom.glade.h:20
 msgid "Data"
 msgstr "Adat"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:515
-msgid "Find"
-msgstr "KeresÃs"
-
-#: ../glom/frame_glom.cc:523
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:306
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:213
+#: ../glom/frame_glom.cc:502
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:321
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:569
+#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
+#: ../glom/frame_glom.cc:575
 msgid "Developer mode not available."
-msgstr "A fejlesztÅi mÃd nem ÃrhetÅ el."
+msgstr "A fejlesztÅ mÃd nem ÃrhetÅ el."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:576
+msgid ""
+"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
+"from a running Glom. Only the original file may be edited."
+msgstr ""
+"A fejlesztÅ mÃd nem ÃrhetÅ el, mert a fÃjl a hÃlÃzaton futà Glom programbÃl "
+"lett megnyitva. Csak az eredeti fÃjlt lehet szerkeszteni."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:582
+msgid "Developer mode not available"
+msgstr "A fejlesztÅ mÃd nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:570
+#: ../glom/frame_glom.cc:583
 msgid ""
 "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 "access rights and that the glom file is not read-only."
 msgstr ""
-"A fejlesztÅi mÃd nem ÃrhetÅ el. KÃrem ellenÅrizze, hogy rendelkezik a "
+"A fejlesztÅ mÃd nem ÃrhetÅ el. KÃrem ellenÅrizze, hogy rendelkezik-e a "
 "szÃksÃges adatbÃzis-elÃrÃsi jogokkal, Ãs hogy a glom fÃjl ÃrhatÃ-e."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:576
-msgid "Saving in New Document Format"
+#: ../glom/frame_glom.cc:590
+msgid "Saving in new document format"
 msgstr "MentÃs Ãj dokumentumformÃtumban"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:577
+#: ../glom/frame_glom.cc:591
 msgid ""
 "The document was created by an earlier version of the application. Making "
 "changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
 "earlier versions of the application."
-msgstr "A dokumentum az alkalmazÃs korÃbbi verziÃjÃval kÃszÃlt. A dokumentum mÃdosÃtÃsa utÃn az alkalmazÃs korÃbbi verziÃval nem lesz megnyithatÃ."
+msgstr ""
+"A dokumentum az alkalmazÃs korÃbbi verziÃjÃval kÃszÃlt. A dokumentum "
+"mÃdosÃtÃs utÃn az alkalmazÃs korÃbbi verziÃjÃval nem lesz megnyithatÃ."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:580
+#: ../glom/frame_glom.cc:594
 msgid "Continue"
 msgstr "FolytatÃs"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:626
+#: ../glom/frame_glom.cc:643
 msgid "Export Not Allowed."
-msgstr "ExportÃlÃs letiltva."
+msgstr "Az exportÃlÃs nem engedÃlyezett."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:626
+#: ../glom/frame_glom.cc:643
 msgid ""
 "You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 "export the data."
@@ -491,273 +743,222 @@ msgstr ""
 "Nem rendelkezik az ebben a tÃblÃban levÅ adatok megtekintÃsÃhez szÃksÃges "
 "elÃrÃsi joggal, ezÃrt nem exportÃlhatja az adatokat."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:652
+#: ../glom/frame_glom.cc:674
 msgid "Could Not Create File."
 msgstr "A fÃjl lÃtrehozÃsa nem sikerÃlt."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:652
+#: ../glom/frame_glom.cc:674
 msgid "Glom could not create the specified file."
 msgstr "A Glom nem tudta lÃtrehozni a megadott fÃjlt."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:890
+#: ../glom/frame_glom.cc:876
+msgid "No Table"
+msgstr "Nincs tÃbla"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:876
+msgid "There is no table in to which data could be imported."
+msgstr "Nincs olyan tÃbla, amelybe adatokat lehetne importÃlni."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:880
+msgid "Open CSV Document"
+msgstr "CSV dokumentum megnyitÃsa"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:884
+msgid "CSV files"
+msgstr "CSV fÃjlok"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:888
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fÃjl"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:960
+msgid "Share on the network"
+msgstr "MegosztÃs a hÃlÃzaton"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:961
+msgid "This will allow other users on the network to use this database."
+msgstr ""
+"Ez lehetÅvà fogja tenni az adatbÃzis hasznÃlatÃt a hÃlÃzat mÃs "
+"felhasznÃlÃinak."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:964
+msgid "_Share"
+msgstr "_MegosztÃs"
+
+#. TODO: Warn about connected users if possible.
+#: ../glom/frame_glom.cc:1059
+msgid "Stop sharing on the network"
+msgstr "MegosztÃs leÃllÃtÃsa a hÃlÃzaton"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1060
+msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
+msgstr ""
+"Ez meg fogja akadÃlyozni az adatbÃzis hasznÃlatÃt a hÃlÃzat mÃs "
+"felhasznÃlÃinak."
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1063
+msgid "_Stop Sharing"
+msgstr "MegosztÃs _leÃllÃtÃsa"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1291
 msgid "Table Exists Already"
 msgstr "A tÃbla mÃr lÃtezik"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:890
+#: ../glom/frame_glom.cc:1291
 msgid ""
 "A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 "different table name."
-msgstr "MÃr lÃtezik ilyen nevÅ tÃbla az adatbÃzisban. VÃlasszon mÃsik tÃblanevet."
+msgstr ""
+"MÃr lÃtezik ilyen nevÅ tÃbla az adatbÃzisban. VÃlasszon mÃsik tÃblanevet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:894
+#: ../glom/frame_glom.cc:1295
 msgid "Relationship Exists Already"
 msgstr "A kapcsolat mÃr lÃtezik"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:894
+#: ../glom/frame_glom.cc:1295
 msgid ""
 "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 "different relationship name."
-msgstr "MÃr lÃtezik ilyen nevÅ kapcsolat. VÃlasszon mÃsik kapcsolatnevet."
+msgstr ""
+"MÃr lÃtezik ilyen nevÅ kapcsolat a tÃblÃhoz. VÃlasszon mÃsik kapcsolatnevet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:898
+#: ../glom/frame_glom.cc:1299
 msgid "More information needed"
 msgstr "TovÃbbi informÃciÃk szÃksÃgesek"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:898
+#: ../glom/frame_glom.cc:1299
 msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
 msgstr "Meg kell adnia egy mezÅt, egy tÃblanevet Ãs egy kapcsolatnevet."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:952
+#: ../glom/frame_glom.cc:1353
 msgid "Related Table Created"
 msgstr "A kapcsolÃdà tÃbla lÃtrejÃtt"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:952
+#: ../glom/frame_glom.cc:1353
 msgid "The new related table has been created."
 msgstr "Az Ãj kapcsolÃdà tÃbla lÃtrejÃtt."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1034 ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:1383 ../glom/glom.glade.h:23
+msgid "Edit Tables"
+msgstr "TÃblÃk szerkesztÃse"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:1462
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:115
 msgid "You have not entered any quick find criteria."
-msgstr "Nem adott meg semmilyen gyorskeresÃsi feltÃtelt."
+msgstr "Nem adott meg semmilyen gyors keresÃsi feltÃtelt."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1039 ../glom/mode_data/box_data.cc:141
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:109
-msgid "No Find Criteria"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1467
+msgid "No find criteria"
 msgstr "Nincs keresÃsi feltÃtel"
 
 #. show user level:
-#: ../glom/frame_glom.cc:1099
+#. The _C macro provides translator context.
+#: ../glom/frame_glom.cc:1528
+msgctxt "Mode"
 msgid "Operator"
 msgstr "OperÃtor"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1101
+#: ../glom/frame_glom.cc:1530
+msgctxt "Mode"
 msgid "Developer"
 msgstr "FejlesztÅ"
 
-#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2142
-msgid "All"
-msgstr "Mind"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1832 ../glom/glom_developer.glade.h:160
+msgid "Reports"
+msgstr "JelentÃsek"
 
-#. namespace Glom
-#: ../glom/glom.glade.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1863 ../glom/glom_developer.glade.h:154
+msgid "Print Layouts"
+msgstr "NyomtatÃsi elrendezÃsek"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:2
-msgid "<b><span size=\"xx-large\">None selected</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Nincs kivÃlasztott</span></b>"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1943
+msgid "Initializing Database Data"
+msgstr "AdatbÃzis adatok elÅkÃszÃtÃse"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:3
-msgid "<b>Find Related Record</b>"
-msgstr "<b>KapcsolÃdà rekord keresÃse</b>"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1952
+msgid "Starting Database Server"
+msgstr "AdatbÃzis-kiszolgÃlà indÃtÃsa"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:4
-msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
-msgstr "<b>Noteszlapok</b>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:5
-msgid "<b>Recently Opened Files:</b>"
-msgstr "<b>NemrÃg megnyitott fÃjlok:</b>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:6
-msgid "<b>Tables in database</b>"
-msgstr "<b>TÃblÃk az adatbÃzisban</b>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:7
-msgid "<b>User Level:</b>"
-msgstr "<b>HozzÃfÃrÃsi szint:</b>"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connect to Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">KapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhoz</span>"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1960
+msgid "Stopping Database Server"
+msgstr "AdatbÃzis-kiszolgÃlà leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:9
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connection Failed</span>\n"
-"\n"
-"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
-"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
-"not running."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sikertelen kapcsolÃdÃs</span>\n"
-"\n"
-"A Glom nem tudott kapcsolatot lÃtesÃteni az adatbÃzis-kiszolgÃlÃval. Lehet, "
-"hogy hibÃsan adta meg a felhasznÃlÃnevet, vagy a jelszÃt, illetve "
-"elÅfordulhat, hogy a postgres adatbÃzis-kiszolgÃlà nem fut."
+#: ../glom/frame_glom.cc:1979
+msgid "Could Not Create Directory"
+msgstr "A kÃnyvtÃr nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:12
+#: ../glom/frame_glom.cc:1980
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open existing document, or create new "
-"document</span>\n"
-"\n"
-"Would you like to open an existing document, to connect to an existing "
-"database?\n"
-"\n"
-"Or would you like to create a new document, to design a new database?\n"
+"There was an error when attempting to create the directory for the new "
+"database files."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">LÃtezÅ dokumentumot nyit meg, vagy Ãj "
-"dokumentumot hoz lÃtre?</span>\n"
-"\n"
-"LÃtezÅ dokumentumot szeretne megnyitni Ãs csatlakozni egy mÃr lÃtezÅ adatbÃzishoz?\n"
-"\n"
-"Ehelyett Ãj dokumentumot is lÃtrehozhat Ãs tervezhet Ãj adatbÃzist.\n"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:18
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Kapcs_olÃdÃs"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:20
-msgid "Database"
-msgstr "AdatbÃzis"
-
-#. Add new menu items:
-#: ../glom/glom.glade.h:21 ../glom/glom_developer.glade.h:113
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:245
-msgid "Edit"
-msgstr "SzerkesztÃs"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:22
-msgid "Find All"
-msgstr "Ãsszes keresÃse"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:23
-msgid "Find Related Record"
-msgstr "KapcsolÃdà rekordok keresÃse"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:24
-msgid "Found:"
-msgstr "TalÃlatok:"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:26
-msgid "Mode:"
-msgstr "MÃd:"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:27
-msgid "New From Example"
-msgstr "Ãj lÃtrehozÃsa pÃldÃbÃl"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:28 ../glom/glom_developer.glade.h:154
-#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:54
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:199
-msgid "None selected"
-msgstr "Nincs kivÃlasztva"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:29 ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:931
-msgid "Notebook Tabs"
-msgstr "Noteszlapok"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:30
-msgid "Please enter the connection details for your database server."
-msgstr "Adja meg az adatbÃzis-kiszolgÃlà kapcsolatÃnak paramÃtereit."
+"Hiba tÃrtÃnt az Ãj adatbÃzisfÃjlok kÃnyvtÃrÃnak lÃtrehozÃsi kÃsÃrlete kÃzben."
 
-#: ../glom/glom.glade.h:31 ../glom/libglom/spawn_with_feedback.cc:149
-msgid "Processing"
-msgstr "FeldolgozÃs"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:32
-msgid "Quick Find"
-msgstr "GyorskeresÃs"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:33
-msgid "Records: "
-msgstr "Rekordok: "
-
-#: ../glom/glom.glade.h:34
-msgid "Show hidden tables"
-msgstr "Rejtett tÃblÃk mutatÃsa"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:35 ../glom/glom_developer.glade.h:183
-msgid "Table:"
-msgstr "TÃbla:"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1984
+msgid "Could Not Start Database Server"
+msgstr "Nem indÃthatà el az adatbÃzis-kiszolgÃlÃ"
 
-#: ../glom/glom.glade.h:36
-msgid "_Host"
-msgstr "_GÃp"
+#: ../glom/frame_glom.cc:1985
+msgid "There was an error when attempting to start the database server."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt az adatbÃzis kiszolgÃlà indÃtÃsi kÃsÃrlete kÃzben."
 
-#: ../glom/glom.glade.h:37 ../glom/glom_developer.glade.h:213
-msgid "_Password"
-msgstr "_JelszÃ"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:38 ../glom/glom_developer.glade.h:214
-msgid "_User"
-msgstr "_FelhasznÃlÃ"
-
-#: ../glom/glom.glade.h:39
-msgid "table_name"
-msgstr "tÃbla_nÃv"
+#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
+#: ../glom/frame_glom.cc:2716
+msgid "All"
+msgstr "Mind"
 
+#. namespace Glom
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:1
-msgid "<b>Add Related Table</b>"
-msgstr "<b>KapcsolÃdà tÃbla hozzÃadÃsa</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:2
 msgid "<b>Address</b>"
 msgstr "<b>CÃm</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:3
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:2
 msgid "<b>Available Parts</b>"
-msgstr "<b>RendelkezÃsre Ãllà rÃszek</b>"
+msgstr "<b>ElÃrhetÅ rÃszek</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:4
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:3
 msgid "<b>Choices</b>"
 msgstr "<b>LehetÅsÃgek</b>"
 
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:4
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>DÃtumok</b>"
+
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:5
 msgid "<b>English</b>"
 msgstr "<b>Angol</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:6
-msgid "<b>Field Definitions</b>"
-msgstr "<b>MezÅ definÃciÃk</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:7
 msgid "<b>Field:</b>"
 msgstr "<b>MezÅ:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:8
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:7
 msgid "<b>Fields</b>"
 msgstr "<b>MezÅk</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:9
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:8
 msgid "<b>Formatting</b>"
-msgstr "<b>FormÃtum</b>"
+msgstr "<b>FormÃzÃs</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:10
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:9
 msgid "<b>Group By</b>"
 msgstr "<b>CsoportosÃtÃs</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:11
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:10
 msgid "<b>Group:</b>"
 msgstr "<b>Csoport:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:12
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:11
 msgid "<b>Groups</b>"
 msgstr "<b>Csoportok</b>"
 
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:12
+msgid "<b>Image:</b>"
+msgstr "<b>KÃp:</b>"
+
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:13
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>KÃp</b>"
+msgid "<b>Label:</b>"
+msgstr "<b>CÃmke:</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:14
 msgid "<b>Layout name:</b>"
@@ -768,122 +969,99 @@ msgid "<b>Navigation</b>"
 msgstr "<b>NavigÃciÃ</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:16
-msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
-msgstr "<b>SzÃmformÃtum</b>"
+msgid "<b>Notebook Tabs</b>"
+msgstr "<b>JegyzettÃmb lapok</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:17
-msgid "<b>Parts</b>"
-msgstr "<b>RÃszek</b>"
+msgid "<b>Numeric Formatting</b>"
+msgstr "<b>SzÃmformÃzÃs</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:18
-msgid "<b>Print Layouts</b>"
-msgstr "<b>ElrendezÃsek nyomtatÃsa</b>"
+msgid "<b>Parts</b>"
+msgstr "<b>RÃszek</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:19
 msgid "<b>Relationship:</b>"
 msgstr "<b>Kapcsolat:</b>"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:20
-msgid "<b>Relationships</b>"
-msgstr "<b>Kapcsolatok</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
-msgid "<b>Report name:</b>"
-msgstr "<b>JelentÃsnÃv:</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
-msgid "<b>Reports</b>"
-msgstr "<b>JelentÃsek</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
-msgid "<b>Select Field</b>"
-msgstr "<b>MezÅ kivÃlasztÃsa</b>"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:24
 msgid "<b>Select Relationship</b>"
 msgstr "<b>Kapcsolat kivÃlasztÃsa</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:21
 msgid "<b>Sort Fields</b>"
 msgstr "<b>MezÅk rendezÃse</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:22
 msgid "<b>Source Language:</b>"
 msgstr "<b>ForrÃsnyelv:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:23
 msgid "<b>Summary Field</b>"
 msgstr "<b>ÃsszegzÅ mezÅ</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:24 ../glom/glom.glade.h:7
 msgid "<b>Table:</b>"
 msgstr "<b>TÃbla:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:25
 msgid "<b>Tables</b>"
 msgstr "<b>TÃblÃk</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:26
 msgid "<b>Target Language:</b>"
 msgstr "<b>CÃlnyelv:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:27
 msgid "<b>Text Formatting</b>"
-msgstr "<b>SzÃveg formÃtum</b>"
+msgstr "<b>SzÃvegformÃzÃs</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>SzÃveg</b>"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:28
+msgid "<b>Text:</b>"
+msgstr "<b>SzÃveg:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:29
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>CÃm:</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:30
 msgid "<b>Title</b>"
 msgstr "<b>CÃm</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:35
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:31
 msgid "<b>Translations</b>"
 msgstr "<b>FordÃtÃsok</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:32
 msgid "<b>User</b>"
 msgstr "<b>FelhasznÃlÃ</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:33
 msgid "<b>Users</b>"
 msgstr "<b>FelhasznÃlÃk</b>"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:38
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:34
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add Module</span>\n"
 "\n"
-"What name should this group have?"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Modul hozzÃadÃsa</span>"
+"What name should this module have?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Modul hozzÃadÃsa</span>\n"
+"\n"
+"Mi legyen a modul neve?"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:41
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:37
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Add User To Group</span>\n"
 "\n"
 "Which user should be added to this group?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FelhasznÃlà hozzÃadÃsa csoporthoz</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FelhasznÃlà hozzÃadÃsa a csoporthoz<"
+"/span>\n"
 "\n"
 "Melyik felhasznÃlÃt kÃvÃnja hozzÃadni ehhez a csoporthoz?"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:44
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
-"\n"
-"Please select a date to enter in this field."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VÃlasszon dÃtumot</span>\n"
-"\n"
-"KÃrem vÃlassza ki a dÃtumot, amit a mezÅbe szeretne Ãrni."
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:47
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:40
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Copy Translation</span>\n"
 "\n"
@@ -895,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Melyik nyelv fordÃtÃsait szeretnà ÃtmÃsolni, Ãs a jelenlegi fordÃtÃs "
 "alapjÃul hasznÃlni?"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:50
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:43
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Create Group</span>\n"
 "\n"
@@ -905,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mi legyen a csoport neve?"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:53
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:46
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Database creation failed</span>\n"
 "\n"
@@ -919,19 +1097,7 @@ msgstr ""
 "rendelkezik a szÃksÃges hozzÃfÃrÃsi jogokkal. KÃrem lÃpjen kapcsolatba a "
 "rendszergazdÃval."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:56
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">First User</span>\n"
-"\n"
-"Please enter the initial connection details for your new database. You may "
-"add additional users later. Remember to keep this password secret because it "
-"allows access to your data from other computers on the network."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ElsÅ felhasznÃlÃ</span>\n"
-"\n"
-"Adja meg az Ãj adatbÃzis kiindulà kapcsolatinformÃciÃit. A tovÃbbi felhasznÃlÃkat kÃsÅbb is hozzÃadhatja. Ne feledje, hogy a jelszÃt titokban kell tartani, mivel lehetÅvà teszi az adatainak elÃrÃsÃt a hÃlÃzat mÃs szÃmÃtÃgÃpeirÅl."
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:59
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:49
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Identify Original</span>\n"
 "\n"
@@ -941,21 +1107,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Az eredeti szÃveg nyelve jelenleg a kÃvetkezÅ:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:62
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
-"\n"
-"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
-"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
-"for this field.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÃrvÃnytelen formÃtum</span>\n"
-"\n"
-"A mezÅben szereplÅ adat nem ÃrtelmezhetÅ. KÃrem javÃtsa az adatot, vagy "
-"ÃllÃtsa vissza az eredeti ÃrtÃket. Ãme egy pÃlda az adatok helyes "
-"formÃtumÃra ebben a mezÅben.\n"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:66
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:52
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Test Translation</span>\n"
 "\n"
@@ -969,310 +1121,378 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">FordÃtÃs tesztelÃse</span>\n"
 "\n"
-"VÃlasszon egy nyelvet, amit ideiglenesen, a fordÃtÃsok tesztelÃsÃhez kÃvÃn "
+"VÃlasszon egy nyelvet, amelyet Ãtmenetileg a fordÃtÃsok tesztelÃsÃhez kÃvÃn "
 "hasznÃlni. Egy nyelv fordÃtÃsai automatikusan Ãletbe lÃpnek, ha a programot "
 "egy azonos nyelvi beÃllÃtÃsà szÃmÃtÃgÃpen indÃtjÃk el.\n"
 "\n"
-"A Glom felhasznÃlÃi felÃletÃnek standard rÃszei, mint pÃldÃul a menÃk Ãs a "
+"A Glom felhasznÃlÃi felÃletÃnek szabvÃnyos rÃszei, mint pÃldÃul a menÃk Ãs a "
 "pÃrbeszÃdablakok, csak akkor jelennek meg lefordÃtva, ha a programot futtatà "
 "szÃmÃtÃgÃp is az adott nyelvre van ÃllÃtva."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:44
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:57
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
 msgid "Add Button"
 msgstr "Gomb hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:42
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:58
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
 msgid "Add Notebook"
-msgstr "Notesz hozzÃadÃsa"
+msgstr "JegyzettÃmb hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
-msgid "Add Related"
-msgstr "KapcsolÃdà hozzÃadÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:59
+msgid "Add Related Calendar"
+msgstr "KapcsolÃdà naptÃr hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:60
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
+msgid "Add Related Records"
+msgstr "KapcsolÃdà rekordok hozzÃadÃsa"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:61
 msgid "Add Related Table"
 msgstr "KapcsolÃdà tÃbla hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:45
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:62
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
 msgid "Add Text"
 msgstr "SzÃveg hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:63
 msgid "Add _Group"
 msgstr "_Csoport hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:64
 msgid ""
 "Add a button. Edit the button to define the script that will be run when the "
 "button is clicked."
-msgstr "Gomb hozzÃadÃsa. A gomb szerkesztÃsÃvel meghatÃrozhatja a gombra kattintÃskor lefutà parancsfÃjlt."
+msgstr ""
+"Gomb hozzÃadÃsa. A gomb szerkesztÃsÃvel meghatÃrozhatja a gombra "
+"kattintÃskor lefutà parancsfÃjlt."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:65
 msgid ""
 "Add a group which can contain other layout items. Use this to group items "
 "together, such as fields."
-msgstr "MÃs elrendezÃselemeket tartalmazà csoport felvÃtele. Ennek segÃtsÃgÃvel elemeket, pÃldÃul mezÅket csoportosÃthat."
+msgstr ""
+"MÃs elrendezÃselemeket tartalmazà csoport felvÃtele. Ennek segÃtsÃgÃvel "
+"elemeket, pÃldÃul mezÅket csoportosÃthat."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:66
 msgid ""
 "Add a layout item that shows the data from a field in the record, and allows "
 "the user to edit that value."
-msgstr "A rekord egy mezÅjÃnek adatait megjelenÃtÅ Ãs az ÃrtÃk szerkesztÃsÃt a felhasznÃlà szÃmÃra lehetÅvà tevÅ elrendezÃselem hozzÃadÃsa."
+msgstr ""
+"A rekord egy mezÅjÃnek adatait megjelenÃtÅ Ãs az ÃrtÃk szerkesztÃsÃt a "
+"felhasznÃlà szÃmÃra lehetÅvà tevÅ elrendezÃselem hozzÃadÃsa."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:67
+msgid ""
+"Add a related records calendar portal. This is a calendar showing records "
+"from a related table. Remember to edit this layout item to specify the "
+"relationship to use, and the fields to show from the related table."
+msgstr ""
+"KapcsolÃdà rekordok naptÃrportÃl hozzÃadÃsa. Ez egy olyan naptÃr, amely "
+"rekordokat jelenÃt meg a kapcsolt tÃblÃbÃl. Ne feledje szerkeszteni ezt az "
+"elrendezÃselemet a hasznÃlandà kapcsolat Ãs a kapcsolÃdà tÃblÃbÃl "
+"megjelenÃtendÅ mezÅk megadÃsa ÃrdekÃben."
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:68
 msgid ""
 "Add a related records portal. This is a list of records in a related table. "
 "Remember to edit this layout item to specify the relationship to use, and "
-"the  fields to show from the related table."
-msgstr "KapcsolÃdà rekordportÃl hozzÃadÃsa. Ez egy kapcsolÃdà tÃbla rekordjainak listÃja. Ne feledje szerkeszteni ezt az elrendezÃselemet a hasznÃlandà kapcsolat Ãs a kapcsolÃdà tÃblÃbÃl megjelenÃtendÅ mezÅk megadÃsa ÃrdekÃben."
+"the fields to show from the related table."
+msgstr ""
+"KapcsolÃdà rekordportÃl hozzÃadÃsa. Ez egy kapcsolÃdà tÃbla rekordjainak "
+"listÃja. Ne feledje szerkeszteni ezt az elrendezÃselemet a hasznÃlandà "
+"kapcsolat Ãs a kapcsolÃdà tÃblÃbÃl megjelenÃtendÅ mezÅk megadÃsa ÃrdekÃben."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:69
 msgid ""
 "Add a tabbed notebook. Each page of the notebook may contain several other "
 "layout items, but only one page will be visible at one time."
-msgstr "Notesz hozzÃadÃsa. A notesz minden oldala tÃbb mÃs elrendezÃselemet tartalmazhat, de egyszerre csak egy oldal lesz lÃthatÃ."
+msgstr ""
+"JegyzettÃmb hozzÃadÃsa. A jegyzettÃmb minden oldala tÃbb mÃs elrendezÃselemet "
+"tartalmazhat, de egyszerre csak egy oldal lesz lÃthatÃ."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:70
 msgid ""
 "Add an image to the layout, such as a logo. The image will be the same for "
 "every record viewed. To show an image field from a record, to show different "
 "images for each field, use the field layout item."
-msgstr "KÃp, pÃldÃul logà hozzÃadÃsa az elrendezÃshez. A kÃp minden megjelenÃtett rekord esetÃn ugyanaz lesz. Egy rekord kÃpmezÅjÃnek megjelenÃtÃsÃhez vagy minden mezÅhÃz mÃsik kÃp megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlja a mezÅ elrendezÃselemet."
+msgstr ""
+"KÃp, pÃldÃul logà hozzÃadÃsa az elrendezÃshez. A kÃp minden megjelenÃtett "
+"rekord esetÃn ugyanaz lesz. Egy rekord kÃpmezÅjÃnek megjelenÃtÃsÃhez vagy "
+"minden mezÅhÃz mÃsik kÃp megjelenÃtÃsÃhez hasznÃlja a mezÅ elrendezÃselemet."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:71
 msgid ""
 "Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
 "the same for every record viewed."
-msgstr "SzÃveg, pÃldÃul magyarÃzat vagy figyelmeztetÃs hozzÃadÃsa az elrendezÃshez. A szÃveg minden megjelenÃtett rekord esetÃn ugyanaz lesz."
+msgstr ""
+"SzÃveg, pÃldÃul magyarÃzat vagy figyelmeztetÃs hozzÃadÃsa az elrendezÃshez. "
+"A szÃveg minden megjelenÃtett rekord esetÃn ugyanaz lesz."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:72
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
 msgid "Allow Editing"
 msgstr "SzerkesztÃs engedÃlyezÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
-msgid "Also show"
-msgstr "TovÃbbi mezÅ"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:73
+msgid "Also show:"
+msgstr "Jelenjen mÃg meg:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
-msgid "Auto-increment"
-msgstr "Automatikus nÃvelÃs"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:74
+msgid "Alternative Color for Negative Values"
+msgstr "AlternatÃv szÃn a negatÃv ÃrtÃkekhez"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:75
 msgid "Auto-increment values"
-msgstr "Automatikus nÃvelÃs ÃrtÃkei"
+msgstr "Automatikusan nÃvelt ÃrtÃkek"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:76
 msgid "Automatic:"
 msgstr "Automatikus:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
-msgid "Background Color"
-msgstr "HÃttÃrszÃn"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:77
+msgid "Background Color:"
+msgstr "HÃttÃrszÃn:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:78
 msgid "Border Width (ems)"
 msgstr "SzegÃly vastagsÃga (ems)"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:79
 msgid "Button Script"
 msgstr "Gomb parancsfÃjl"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:80
 msgid "C_reate"
 msgstr "_LÃtrehozÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
-msgid "Calculate Value"
-msgstr "ÃrtÃk kiszÃmÃtÃsa"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
-msgid "Check"
-msgstr "EllenÅrzÃs"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:81
 msgid "Choices From Related Records"
 msgstr "VÃlasztÃs a kapcsolÃdà rekordokbÃl"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
-msgid "Choose Date"
-msgstr "VÃlasszon dÃtumot"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:82
 msgid "Choose User"
 msgstr "VÃlasszon felhasznÃlÃt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:83
+msgid ""
+"Click this check box to use a different foreground color to display negative "
+"values."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre a nagatÃv ÃrtÃkek eltÃrÅ elÅtÃrszÃnnel "
+"tÃrtÃnÅ megjelenÃtÃsÃhez."
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:84
 msgid "Click this check box to use a non-standard background color."
-msgstr "Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre nem szabvÃnyos hÃttÃrszÃn hasznÃlatÃhoz."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre nem szabvÃnyos hÃttÃrszÃn hasznÃlatÃhoz."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:85
 msgid "Click this check box to use a non-standard font."
-msgstr "Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre nem szabvÃnyos betÅkÃszlet hasznÃlatÃhoz."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre nem szabvÃnyos betÅkÃszlet hasznÃlatÃhoz."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:86
 msgid "Click this check box to use a non-standard foreground color."
-msgstr "Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre nem szabvÃnyos elÅtÃrszÃn hasznÃlatÃhoz."
+msgstr ""
+"Kattintson erre a jelÃlÅnÃgyzetre nem szabvÃnyos elÅtÃrszÃn hasznÃlatÃhoz."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:87
 msgid ""
 "Clicking the row button takes the user to the table specified by this "
 "relationship:"
-msgstr "A sor gombra kattintva a felhasznÃlà ezen kapcsolat Ãltal megadott tÃblÃba kerÃl Ãt:"
+msgstr ""
+"A sor gombra kattintva a felhasznÃlà ezen kapcsolat Ãltal megadott tÃblÃba "
+"kerÃl Ãt:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:88
+msgid "Columns:"
+msgstr "Oszlopok:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:89
 msgid "Confirm Password"
 msgstr "Jelszà megerÅsÃtÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:90
 msgid "Copy From Existing Translation"
 msgstr "MÃsolÃs meglÃvÅ fordÃtÃsbÃl"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:439
-msgid "Country"
-msgstr "OrszÃg"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-msgid "Create"
-msgstr "LÃtrehozÃs"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:91
+msgid "Country:"
+msgstr "OrszÃg:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:92
 msgid "Create Group"
 msgstr "Csoport lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:93
 msgid "Currency Symbol"
-msgstr "PÃnznem"
+msgstr "PÃnznem szimbÃlum"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:94
 msgid "Custom Choice List"
-msgstr "Egyedi vÃlasztÃsi lista"
+msgstr "EgyÃni vÃlasztÃsi lista"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:95
 msgid "Database Preferences"
 msgstr "AdatbÃzis tulajdonsÃgok"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:96
+msgid "Database User"
+msgstr "AdatbÃzis felhasznÃlÃ"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:97
+msgid "Date Field:"
+msgstr "DÃtum mezÅ:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:98
 msgid "Decimal Places"
 msgstr "Tizedesjegyek"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:99
 msgid "Default Formatting"
-msgstr "AlapÃrtelmezett formÃtum"
+msgstr "AlapÃrtelmezett formÃzÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
-msgid "Details Layout"
-msgstr "RÃszletek elrendezÃs"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:100
+msgid "Display as radio buttons"
+msgstr "MegjelenÃtÃs vÃlasztÃgombokkÃnt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:101
 msgid "English"
 msgstr "Angol"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:102
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:511
+msgid "Export"
+msgstr "ExportÃlÃs"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:103
 msgid "Export Format"
 msgstr "ExportÃlÃsi formÃtum"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:104
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:218
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:297
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:622
+msgid "Field"
+msgstr "MezÅ"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:105
 msgid "Field Calculation"
-msgstr "MezÅ kÃplete"
+msgstr "MezÅ szÃmÃtÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:106
 msgid "Field Definition"
 msgstr "MezÅ definÃciÃja"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:120 ../glom/mode_design/dialog_fields.cc:36
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:107
 msgid "Field Definitions"
 msgstr "MezÅdefinÃciÃk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:108
 msgid "Field Layout"
 msgstr "MezÅelrendezÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:70
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:109
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:78
 msgid "Field Summary"
 msgstr "ÃsszegzÅ mezÅ"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:110
 msgid "Field:"
 msgstr "MezÅ:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
-msgid "Font"
-msgstr "BetÅkÃszlet"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:111
+msgid "Font:"
+msgstr "BetÅkÃszlet:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:112
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_footer.cc:55
 msgid "Footer"
 msgstr "LÃblÃc"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "ElÅtÃrszÃn"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:113
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "ElÅtÃrszÃn:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:114
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:33
 msgid "Formatting"
-msgstr "FormÃtum"
+msgstr "FormÃzÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
-msgid "From Field:"
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:116
+msgid "From field:"
 msgstr "Kiindulà mezÅ:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:396
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:117
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:377
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1480
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1507
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:53
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:63
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:118
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_groupby.cc:102
 msgid "Group By"
 msgstr "CsoportosÃtÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:119
 msgid "Group By - Secondary Fields"
 msgstr "CsoportosÃtÃs - MÃsodlagos mezÅk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:120
 msgid "Group By - Sort Fields"
-msgstr "CsoportosÃtÃs - RendezÃs"
+msgstr "CsoportosÃtÃs - MezÅk rendezÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
-msgid "Group Name"
-msgstr "CsoportnÃv"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:121
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Csoport tulajdonsÃgai"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:122
+msgid "Group name:"
+msgstr "CsoportnÃv:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:123
 msgid "Groups"
 msgstr "Csoportok"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:124
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_header.cc:55
 msgid "Header"
 msgstr "FejlÃc"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:125
 msgid "Height (lines)"
 msgstr "MagassÃg (sor)"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:126
+msgid "Horizontal Alignment:"
+msgstr "VÃzszintes igazÃtÃs:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:127
 msgid "Identify Original"
 msgstr "Eredeti azonosÃtÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:128
 msgid "Identify Source"
 msgstr "ForrÃs azonosÃtÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:139
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:129
 msgid ""
 "If the text is not actually in this language, please choose the correct "
 "language."
-msgstr "Ha a szÃveg nem ezen a nyelven van, akkor vÃlassza ki a helyes nyelvet."
+msgstr ""
+"Ha a szÃveg nem ezen a nyelven van, akkor vÃlassza ki a helyes nyelvet."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:130
 msgid ""
 "If this is not selected then a thousands separator will not be used, even if "
 "your locale would normally use one. If it is selected then a thousands "
@@ -1283,148 +1503,195 @@ msgstr ""
 "van, akkor az ezres elvÃlasztà csak abban az esetben lesz hasznÃlva, ha azt "
 "a terÃleti beÃllÃtÃsa is elÅÃrja."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:131
 msgid ""
 "If this is selected then the field value will be shown in a multi-line box "
 "with a scrollbar."
-msgstr "Ha ez engedÃlyezett, akkor a mezÅ ÃrtÃke egy tÃbb soros, gÃrgetÅsÃvos mezÅben jelenik meg."
+msgstr ""
+"Ha ez engedÃlyezett, akkor a mezÅ ÃrtÃke egy tÃbb soros, gÃrgetÅsÃvos "
+"mezÅben jelenik meg."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:587
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:132
+msgid ""
+"If this option is selected then the choices will list values from all "
+"records in the related table. If this option is not selected then the "
+"choices will list values only from related records."
+msgstr ""
+"Ha ez az opcià ki van vÃlasztva, a lehetÅsÃgek a kapcsolt tÃbla minden "
+"rekordjÃbÃl listÃzzÃk az ÃrtÃkeket. Ha ez az opcià nincs kivÃlasztva, a "
+"lehetÅsÃgek csak a kapcsolt rekordbÃl listÃzzÃk az ÃrtÃkeket."
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:133
+msgid "Image Object"
+msgstr "KÃpobjektum"
+
+#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:134
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:591
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÃlÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:135
+msgid "Language:"
+msgstr "Nyelv:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
-msgid "Locale"
-msgstr "TerÃlet"
+#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
+#. be sensitive anyway
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:136
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:521
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:296
+msgid "Layout"
+msgstr "ElrendezÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:137
+msgid "Locale:"
+msgstr "TerÃleti beÃllÃtÃs:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:138
 msgid "Logo"
 msgstr "LogÃ"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
-msgid "Lookup value when a field changes."
-msgstr "ÃrtÃk kikeresÃse egy mezÅ megvÃltozÃsakor."
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
+#. Translators: The Main part of the report (not the footer or header)
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:140
 msgid "Main"
 msgstr "FÅ"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:148
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:141
 msgid "Module name:"
 msgstr "ModulnÃv:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:142
 msgid "Multi-line"
 msgstr "TÃbbsoros"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:151
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:143
 msgid "Name of new related table:"
 msgstr "Az Ãj kapcsolÃdà tÃbla neve:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:144
 msgid "Name of new relationship:"
 msgstr "Az Ãj kapcsolat neve:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:145
+msgid "Name:"
+msgstr "NÃv:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:146
 msgid "No Choices"
 msgstr "Nincsenek lehetÅsÃgek"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:147
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:148 ../glom/glom.glade.h:36
+#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:52
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:513
+msgid "None selected"
+msgstr "Nincs kivÃlasztva"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:149
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:948
+msgid "Notebook Tabs"
+msgstr "JegyzettÃmb lapok"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:150
 msgid "Organisation"
 msgstr "Szervezet"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:151 ../glom/glom.glade.h:39
 msgid "Password"
 msgstr "JelszÃ"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:157
-msgid "Primary Key"
-msgstr "ElsÅdleges kulcs"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:152
+msgid ""
+"Please enter the initial connection details for your database. You may add "
+"additional users later. Remember to keep this password secret because it "
+"allows access to your data from other computers on the network."
+msgstr ""
+"Adja meg az adatbÃzis kiindulà kapcsolatÃnak rÃszleteit. A tovÃbbi "
+"felhasznÃlÃkat kÃsÅbb is hozzÃadhatja. Ne feledje, hogy a jelszÃt titokban "
+"kell tartani, mivel lehetÅvà teszi az adatainak elÃrÃsÃt a hÃlÃzat mÃs "
+"szÃmÃtÃgÃpeirÅl."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:153
 msgid "Print Layout Editor"
-msgstr "NyomtatÃsielrendezÃs-szerkesztÅ"
+msgstr "NyomtatÃsi elrendezÃs szerkesztÅ"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
-msgid "Print Layouts"
-msgstr "ElrendezÃsek nyomtatÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:155
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:36
+msgid "Properties"
+msgstr "TulajdonsÃgok"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:160
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:286
-msgid "Relationship"
-msgstr "Kapcsolat"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:156
+msgid "Relationship:"
+msgstr "Kapcsolat:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:157
 msgid "Relationships Overview"
 msgstr "Kapcsolatok ÃttekintÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:158
 msgid ""
 "Remove the item from the layout. If you remove a field layout item, it will "
 "not remove the field from the table itself. It just will not be seen on the "
 "layout."
-msgstr "Az elem eltÃvolÃtÃsa az elrendezÃsbÅl. Egy mezÅelrendezÃs-elem eltÃvolÃtÃsa nem tÃvolÃtja el a mezÅt magÃbÃl a tÃblÃbÃl, ehelyett egyszerÅen csak elrejti."
+msgstr ""
+"Az elem eltÃvolÃtÃsa az elrendezÃsbÅl. Egy mezÅelrendezÃs-elem eltÃvolÃtÃsa "
+"nem tÃvolÃtja el a mezÅt magÃbÃl a tÃblÃbÃl, ehelyett egyszerÅen csak "
+"elrejti."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:159
 msgid "Report Layout"
 msgstr "JelentÃs elrendezÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
-msgid "Reports"
-msgstr "JelentÃsek"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:161
 msgid "Restrict data to these choices"
 msgstr "ÃrtÃk korlÃtozÃsa ezekre a lehetÅsÃgekre"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
-msgid "Revert"
-msgstr "VisszaÃllÃtÃs"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:162
+msgid "Script Library"
+msgstr "ParancsfÃjl-kÃnyvtÃr"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:167
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:163
 msgid "Script name:"
 msgstr "ParancsfÃjl neve:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:164
 msgid "Secondary Fields:"
 msgstr "MÃsodlagos mezÅk:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
-#: ../glom/utility_widgets/dialog_choose_id.cc:88
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:391
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:165
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:98
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:355
 msgid "Select"
 msgstr "KivÃlasztÃs"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:166
 msgid "Select Field"
 msgstr "MezÅ kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:167
 msgid "Select Relationship"
 msgstr "Kapcsolat kivÃlasztÃsa"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
-msgid "Show Related Relationships"
-msgstr "KapcsolÃdà kapcsolatok mutatÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:168
+msgid "Show _Related Relationships"
+msgstr "_KapcsolÃdà kapcsolatok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
-msgid "Show Table Title"
-msgstr "TÃbla cÃmÃnek mutatÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:169
+msgid "Show all records"
+msgstr "Minden rekord megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:170
 msgid "Show child relationships"
-msgstr "LeszÃrmazott kapcsolatok mutatÃsa"
+msgstr "Gyermekkapcsolatok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:171
 msgid "Sort Fields:"
 msgstr "MezÅk rendezÃse:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:172
 msgid ""
 "Start a translation for this target locale by copying the strings from "
 "another target locale."
@@ -1432,65 +1699,81 @@ msgstr ""
 "FordÃtÃs kezdÃse ehhez a cÃl nyelvhez a szÃvegek mÃsolÃsÃval egy mÃsik "
 "fordÃtÃsbÃl."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
-msgid "State/County"
-msgstr "Ãllam/Megye"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:173
+msgid "Startup Script"
+msgstr "IndÃtÃsi parancsfÃjl"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:415
-msgid "Street"
-msgstr "Utca"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:174
+msgid "State/County:"
+msgstr "Ãllam/Megye:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
-msgid "Street (Line 2)"
-msgstr "Utca (2. sor)"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:175
+msgid "Street (Line 2):"
+msgstr "Utca (2. sor):"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:180
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:176
+msgid "Street:"
+msgstr "Utca:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:177
 msgid "Summary Type:"
 msgstr "ÃsszegzÃs tÃpusa:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:397
-msgid "System Name"
-msgstr "RendszernÃv"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:178
+msgid "System Name:"
+msgstr "RendszernÃv:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:179
 msgid "Table Name"
 msgstr "TÃblanÃv"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:180 ../glom/glom.glade.h:45
+msgid "Table:"
+msgstr "TÃbla:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:181
 msgid "Table: "
 msgstr "TÃbla: "
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:182
 msgid "Test"
 msgstr "Teszt"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:183
 msgid "Test Translation"
 msgstr "FordÃtÃs tesztelÃse"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:184
 msgid "Text Format"
 msgstr "SzÃvegformÃtum"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:185
 msgid "Text Object"
 msgstr "SzÃvegobjektum"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:186
 msgid ""
 "The field value will be the return value of the python function, which you "
 "implement here."
-msgstr "A mezÅ ÃrtÃke az itt implementÃlt python fÃggvÃny visszatÃrÃsi ÃrtÃke lesz."
+msgstr ""
+"A mezÅ ÃrtÃke az itt implementÃlt python fÃggvÃny visszatÃrÃsi ÃrtÃke lesz."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:190
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:187
 msgid ""
 "These modules will be available to your button scripts and field "
 "calculations via the python import keyword."
-msgstr "Ezek a modulok elÃrhetÅk lesznek az egyÃni gomb-parancsfÃjlok Ãs mezÅszÃmÃtÃsok szÃmÃra, a Python import kulcsszava segÃtsÃgÃvel."
+msgstr ""
+"Ezek a modulok elÃrhetÅk lesznek az egyÃni gomb-parancsfÃjlok Ãs "
+"mezÅszÃmÃtÃsok szÃmÃra a Python import kulcsszava segÃtsÃgÃvel."
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:188
+msgid ""
+"This field will be used to decide which records to show in the calendar."
+msgstr ""
+"Ez a mezÅ annak eldÃntÃsÃre lesz hasznÃlva, hogy mely rekordok jelenjenek meg "
+"a naptÃrban."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:191
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:189
 msgid ""
 "This will add a new table and add a relationship that refers to the new  "
 "table, as a convenient alternative to doing this in separate steps.\n"
@@ -1498,315 +1781,756 @@ msgid ""
 "If a suitable related table already exists then you should instead cancel "
 "and just add a relationship."
 msgstr ""
-"Ez egy Ãj tÃblÃt Ãs egy arra hivatkozà kapcsolatot ad hozzÃ, ezek kÃlÃn lÃpÃsben tÃrtÃnÅ hozzÃadÃsÃnak kÃnyelmes alternatÃvÃjakÃnt.\n"
+"Ez egy Ãj tÃblÃt Ãs egy arra hivatkozà kapcsolatot ad hozzÃ, ezek kÃlÃn "
+"lÃpÃsben tÃrtÃnÅ hozzÃadÃsÃnak kÃnyelmes alternatÃvÃjakÃnt.\n"
 "\n"
-"Ha mÃr lÃtezik megfelelÅ kapcsolÃdà tÃbla, akkor szakÃtsa ezt meg Ãs csak egy kapcsolatot vegyen fel."
+"Ha mÃr lÃtezik megfelelÅ kapcsolÃdà tÃbla, akkor szakÃtsa ezt meg Ãs csak "
+"egy kapcsolatot vegyen fel."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
-msgid "Town"
-msgstr "TelepÃlÃs"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:192
+msgid "Title:"
+msgstr "CÃm:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:193
+msgid "Town:"
+msgstr "TelepÃlÃs:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:194
 msgid "Translations"
 msgstr "FordÃtÃsok"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:195
 msgid "Triggered by:"
 msgstr "KivÃltotta:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
-msgid "Type"
-msgstr "TÃpus"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
-msgid "Unique"
-msgstr "Egyedi"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:196
+msgid "Typ_e:"
+msgstr "_TÃpus:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:197
 msgid "Use 1000s separator"
 msgstr "Ezres elvÃlasztà hasznÃlata"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:198
 msgid "Use custom formatting"
-msgstr "Egyedi formÃzÃs hasznÃlata"
+msgstr "EgyÃni formÃzÃs hasznÃlata"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:202
-msgid "Use custom title"
-msgstr "Egyedi cÃm hasznÃlata"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:199
+msgid "Use custom title:"
+msgstr "EgyÃni cÃm hasznÃlata:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:200
 msgid "Use default field title: "
 msgstr "AlapÃrtelmezett mezÅcÃm hasznÃlata: "
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:201
 msgid "Use default formatting"
 msgstr "AlapÃrtelmezett formÃzÃs hasznÃlata"
 
-#. Append the View columns:
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:67
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:202 ../glom/glom.glade.h:46
 msgid "User"
 msgstr "FelhasznÃlÃ"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
-msgid "User Entry"
-msgstr "FelhasznÃlÃbejegyzÃs"
-
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:203
 msgid "Users"
 msgstr "FelhasznÃlÃk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:204
 msgid "Value"
 msgstr "ÃrtÃk"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:205
 msgid ""
 "When the button is clicked it will run the python function which you "
 "implement here."
-msgstr "A gombra kattintÃskor az itt megvalÃsÃtott python fÃggvÃny kerÃl futtatÃsra."
+msgstr ""
+"A gombra kattintÃskor az itt megvalÃsÃtott python fÃggvÃny kerÃl futtatÃsra."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:206
 msgid ""
-"When this is selected you will see extra relationships in the Table list, "
-"allowing you to choose fields from relationships in related tables, instead "
-"of just regular fields from those related tables."
+"When the database is opened the python function implemented here will run."
 msgstr ""
-"Ha ez engedÃlyezve van, lÃtni fogja az extra kapcsolatokat a TÃbla listÃban "
-"Ãs kivÃlaszthat ÃsszefÃggÅ mezÅket is a kapcsolÃdà tÃblÃkbÃl, nem csak "
-"ÃltalÃnos mezÅket."
+"Amikor az adatbÃzis meg van nyitva, a megvalÃsÃtott python fÃggvÃny itt kerÃl "
+"futtatÃsra."
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:211
-msgid "Zip/Postal Code"
-msgstr "IrÃnyÃtÃszÃm"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:207
+msgid ""
+"When this is checked the table's title will be shown at the top of the "
+"report in addition to the report title."
+msgstr ""
+"Amikor ez ki van vÃlasztva, a tÃbla cÃme a jelentÃs tetejÃn lesz megjelenÃtve "
+"a jelentÃs cÃme mellett."
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:208
+msgid "Zip/Postal Code:"
+msgstr "IrÃnyÃtÃszÃm:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:209
+msgid "_Auto-increment"
+msgstr "_Automatikus nÃvelÃs"
 
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:210
+msgid "_Calculate Value"
+msgstr "ÃrtÃk ki_szÃmÃtÃsa"
+
+#. Translators: This is the verb
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:212
-msgid "_Confirm Password"
-msgstr "Jelszà _megerÅsÃtÃse"
+msgid "_Check"
+msgstr "_EllenÅrzÃs"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:213
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "Jelszà _megerÅsÃtÃse:"
+
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:214 ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:343
+msgid "_Edit"
+msgstr "_SzerkesztÃs"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:215
-msgid "example data format"
-msgstr "pÃlda adatformÃtum"
+msgid "_Field:"
+msgstr "_MezÅ:"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:216
-msgid "field name"
-msgstr "mezÅnÃv"
+msgid "_Lookup value when a field changes."
+msgstr "Ã_rtÃk kikeresÃse egy mezÅ megvÃltozÃsakor."
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:217
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃv:"
 
-#: ../glom/glom_developer.glade.h:218
-msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:218 ../glom/glom.glade.h:52
+msgid "_Password:"
+msgstr "_JelszÃ:"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:219
-msgid "table name"
-msgstr "tÃblanÃv"
+msgid "_Primary Key"
+msgstr "ElsÅ_dleges kulcs"
 
 #: ../glom/glom_developer.glade.h:220
-msgid "the title"
-msgstr "a cÃm"
+msgid "_Relationship:"
+msgstr "_Kapcsolat:"
 
-#: ../glom/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:57
-msgid "Ascending"
-msgstr "NÃvekvÅ"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:221
+msgid "_Report name:"
+msgstr "J_elentÃsnÃv:"
 
-#. For postgres 8.1, this is "postmaster is running".
-#. For postgres 8.2, this is "server is running".
-#. This is a big hack that we should avoid. murrayc.
-#.
-#. pg_ctl actually seems to return a 0 result code for "is running" and a 1 for not running, at least with Postgres 8.2,
-#. so maybe we can avoid this in future.
-#. Please do test it with your postgres version, using "echo $?" to see the result code of the last command.
-#. TODO: This is not a stable API. Also, watch out for localisation.
-#. The first command does not return, but the second command can check whether it succeeded:
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:732
-msgid "Starting Database Server"
-msgstr "AdatbÃzis-kiszolgÃlà indÃtÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:222 ../glom/glom.glade.h:53
+msgid "_Select"
+msgstr "_KijelÃlÃs"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:774
-msgid "Stopping Database Server"
-msgstr "AdatbÃzis-kiszolgÃlà leÃllÃtÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:223
+msgid "_Show table title"
+msgstr "_TÃbla cÃmÃnek megjelenÃtÃse"
 
-#. I've seen it fail when running under valgrind, and there are reports of failures in bug #420962.
-#. Maybe it will help to try again:
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:781
-msgid "Stopping Database Server (retrying)"
-msgstr "AdatbÃzis-kiszolgÃlà leÃllÃtÃsa (Ãjra)"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:224
+msgid "_Table:"
+msgstr "_TÃbla:"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:831
-msgid "Could Not Create Directory"
-msgstr "A kÃnyvtÃr nem hozhatà lÃtre"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:225
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:101
+msgid "_Title:"
+msgstr "_CÃm:"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:831
-msgid ""
-"There was an error when attempting to create the directory for the new "
-"database files."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt az Ãj adatbÃzisfÃjlok kÃnyvtÃrÃnak lÃtrehozÃsa kÃzben."
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:226
+msgid "_Unique"
+msgstr "_Egyedi"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:844
-msgid "Could Not Create Configuration Directory"
-msgstr "Nem sikerÃlt lÃtrehozni a konfigurÃciÃs kÃnyvtÃrat"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:227
+msgid "_User Entry"
+msgstr "_FelhasznÃlÃi bejegyzÃs"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:844
-msgid ""
-"There was an error when attempting to create the configuration directory for "
-"the new database files."
-msgstr "Hiba tÃrtÃnt az Ãj adatbÃzisfÃjlok konfigurÃciÃs kÃnyvtÃrÃnak lÃtrehozÃsa kÃzben."
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:228 ../glom/glom.glade.h:55
+msgid "_User:"
+msgstr "_FelhasznÃlÃ:"
 
-#. Note that --pwfile takes the password from the first line of a file. It's an alternative to supplying it when prompted on stdin.
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:879
-msgid "Creating Database Data"
-msgstr "AdatbÃzisadatok lÃtrehozÃsa"
+#: ../glom/glom_developer.glade.h:229
+msgid "table name"
+msgstr "tÃblanÃv"
 
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
-#. Show message to the user about the broken installation:
-#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1030
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1043
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1112
-msgid "Incomplete Glom Installation"
-msgstr "A Glom telepÃtÃs hiÃnyos"
+#: ../glom/glom.glade.h:1
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1031
+#: ../glom/glom.glade.h:2
+msgid "<b><span size=\"xx-large\">None selected</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"xx-large\">Semmi sincs kivÃlasztva</span></b>"
+
+#. Import is a noun here. This is the title for a list of fields to import.
+#: ../glom/glom.glade.h:4
+msgid "<b>Import Fields</b>"
+msgstr "<b>MezÅk importÃlÃsa</b>"
+
+#. Import is a noun here. This is the title for a window showing options for an import operation.
+#: ../glom/glom.glade.h:6
+msgid "<b>Import Options</b>"
+msgstr "<b>ImportÃlÃsi beÃllÃtÃsok</b>"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:8
+msgid "<b>User Level:</b>"
+msgstr "<b>HozzÃfÃrÃsi szint:</b>"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:9
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose Date</span>\n"
 "\n"
-"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+"Please select a date to enter in this field."
 msgstr ""
-"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a PostgreSQL nem ÃrhetÅ el a rendszeren. A Glom adatbÃzisok ÃnÃllà kiszolgÃlÃsÃhoz szÃksÃges a PostgreSQL.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">VÃlasszon dÃtumot</span>\n"
 "\n"
-"A Glom telepÃtÃsÃnek befejezÃse ÃrdekÃben most telepÃtheti a PostgreSQL-t."
-
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1033
-msgid "Install PostgreSQL"
-msgstr "PostgreSQL telepÃtÃse"
+"KÃrem vÃlassza ki azt a dÃtumot, amelyet a mezÅbe szeretne Ãrni."
 
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1044
+#: ../glom/glom.glade.h:12
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
-"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
-"databases.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Invalid format</span>\n"
 "\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+"The data in the field was not recognized. Please try to correct the data or "
+"revert to the previous value. Here is an example of correctly-formatted data "
+"for this field.\n"
 msgstr ""
-"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a PostgreSQL nem ÃrhetÅ el a rendszeren. A Glom adatbÃzisok ÃnÃllà kiszolgÃlÃsÃhoz szÃksÃges a PostgreSQL.\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÃrvÃnytelen formÃtum</span>\n"
 "\n"
-"Jelentse ezt a hibÃt az operÃciÃs rendszer szÃllÃtÃjÃnak vagy a rendszergazdÃnak."
+"A mezÅben szereplÅ adat nem ÃrtelmezhetÅ. KÃrem javÃtsa az adatot, vagy "
+"ÃllÃtsa vissza az eredeti ÃrtÃket. Ãme egy pÃlda az adatok helyes "
+"formÃtumÃra ebben a mezÅben.\n"
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1109
+#: ../glom/glom.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Open or create a Document</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dokumentum megnyitÃsa vagy lÃtrehozÃsa<"
+"/span>"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:17
+msgid "Choose Date"
+msgstr "VÃlasszon dÃtumot"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:18
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "KapcsolÃdÃs kiszolgÃlÃhoz"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:19
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Ãj dokumentum lÃtrehozÃsa"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:21
+msgid "Database"
+msgstr "AdatbÃzis"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:22
+msgid "Database:"
+msgstr "AdatbÃzis:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:24
+msgid "Encoding detected as: UTF-8"
+msgstr "KÃdolÃs felismerve mint: UTF-8"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:25
+msgid "Find All"
+msgstr "Ãsszes keresÃse"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:26
+msgid "Find Related Record"
+msgstr "KapcsolÃdà rekordok keresÃse"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:27
+msgid "Found:"
+msgstr "TalÃlatok:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:29
+msgid "Host"
+msgstr "GÃp"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:31
+msgid "Import Into _Table:"
+msgstr "ImportÃlÃs ebbe a _tÃblÃba:"
+
+#. This is a status message for a progress dialog. It says that importing is currently happenning.
+#: ../glom/glom.glade.h:33
+msgid "Importing Data"
+msgstr "Adatok importÃlÃsa"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:34
+msgid "Loading image"
+msgstr "KÃp betÃltÃse"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:35
+msgid "Mode:"
+msgstr "MÃd:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:37
+msgid "Open Existing Document"
+msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:38
+msgid "Open or create Document"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa vagy lÃtrehozÃsa"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:40
+msgid "Please enter the connection details for your database server."
+msgstr "Adja meg az adatbÃzis-kiszolgÃlà kapcsolatÃnak rÃszleteit."
+
+#: ../glom/glom.glade.h:41
+msgid "Please wait, your data is being importedâ"
+msgstr "KÃrem vÃrjon, az adatait importÃljukâ"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:42 ../glom/glade_utils.cc:38
+msgid "Processing"
+msgstr "FeldolgozÃs"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:44
+msgid "Records: "
+msgstr "Rekordok: "
+
+#: ../glom/glom.glade.h:47
+msgid "Welcome to Glom"
+msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az Glomban"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:48
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_KÃdolÃs:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:49
+msgid "_First line as title"
+msgstr "_ElsÅ sor mint cÃm"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:50
+msgid "_Host:"
+msgstr "_GÃp:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:51
+msgid "_Number of sample rows:"
+msgstr "_Mintasorok szÃma:"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:54
+msgid "_Show hidden tables"
+msgstr "_Rejtett tÃblÃk megjelenÃtÃse"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:56
+msgid "bla.blub - Import from CSV"
+msgstr "bla.blub - ImportÃlÃs CSV-bÅl"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:57
+msgid "example data format"
+msgstr "pÃlda adatformÃtum"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:58
+msgid "label"
+msgstr "cÃmke"
+
+#: ../glom/glom.glade.h:59
+msgid "table_name"
+msgstr "tÃbla_nÃv"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:148
+msgid "No help file available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅ el sÃgÃfÃjl"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:166
+msgid "Could not display help: "
+msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a sÃgÃ: "
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:517
+msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
+msgstr "A keresÃsi feltÃteleknek egy rekord sem felelt meg a tÃblÃban."
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:522
+msgid "No Records Found"
+msgstr "Nem talÃlhatÃk rekordok"
+
+#: ../glom/utils_ui.cc:528
+msgid "New Find"
+msgstr "Ãj keresÃs"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:386
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:390
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:390
+msgid "About the application"
+msgstr "Az alkalmazÃs nÃvjegye"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc_gtk.cc:530
+msgid "Open Document"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:244 ../glom/bakery/app_withdoc.cc:295
+msgid ""
+"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fÃjl mentÃse kÃzben. A mÃdosÃtÃsok nincsenek elmentve."
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:505
+msgid "Open Failed."
+msgstr "A megnyitÃs nem sikerÃlt."
+
+#: ../glom/bakery/app_withdoc.cc:505
+msgid "The document could not be opened."
+msgstr "A dokumentum nem nyithatà meg."
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
+msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
+msgstr ""
+"Ez a dokumentum mentetlen mÃdosÃtÃsokat tartalmaz. Szeretnà menteni a "
+"dokumentumot?"
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:33
 msgid ""
-"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
-"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
-"Postgres database servers.\n"
 "\n"
-"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
-"can be corrected."
+"\n"
+"Document:\n"
 msgstr ""
-"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a PostgreSQL libgda szolgÃltatà nem ÃrhetÅ el a rendszeren. A Postgres adatbÃzis-kiszolgÃlÃk elÃrÃsÃhez ez a szolgÃltatà szÃksÃges.\n"
 "\n"
-"Jelentse ezt a hibÃt az operÃciÃs rendszer szÃllÃtÃjÃnak vagy a rendszergazdÃnak."
+"\n"
+"Dokumentum:\n"
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:46
+msgid "Close without Saving"
+msgstr "BezÃrÃs mentÃs nÃlkÃl"
+
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:55
+msgid "Discard"
+msgstr "EldobÃs"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:100
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automatikus felismerÃs"
+
+#. We mean 22nd November 2008:
+#. C years start are the AD year - 1900. So, 01 is 1901.
+#. C months start at 0.
+#. starts at 1
+#. Get the ISO (not current locale) text representation:
+#. ignored
+#. iso_format
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:155
+msgid ""
+"Note that the source file should contain numbers and dates in international "
+"ISO format. For instance, 22nd November 2008 should be %1."
+msgstr ""
+"Ne feledje, hogy a forrÃsfÃjlnak a nemzetkÃzi ISO formÃtumban kell a szÃmokat "
+"Ãs a dÃtumokat tartalmaznia. PÃldÃul 2008. november 22. alakja: %1."
 
-#. Warn the user:
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1130
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:184
+msgid "No Document Available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅ el dokumentum"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:184
+msgid "You need to open a document to import the data into a table."
+msgstr "Meg kell nyitnia egy dokumentumot az adatok importÃlÃsÃhoz a tÃblÃba."
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:195
+msgid "Import From CSV File"
+msgstr "ImportÃlÃs CSV fÃjlbÃl"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:200
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:592
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nincs>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:280
+msgid "Error Importing CSV File"
+msgstr "Hiba a CSV fÃjl importÃlÃsakor"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:434
+msgid "Encoding detected as: %1"
+msgstr "KÃdolÃs felismerve mint: %1"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:473
+msgid "Encoding detection failed. Please manually choose one from the box."
+msgstr ""
+"A kÃdolÃs felismerÃse nem sikerÃlt. KÃrem vÃlasszon egyet kÃzzel a dobozbÃl."
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:477
 msgid ""
-"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
-"Please login to your system as a normal user."
+"The file contains data not in the specified encoding. Please choose another "
+"one, or try \"Auto Detect\"."
 msgstr ""
-"Ãgy tÅnik, root felhasznÃlÃkÃnt futtatja a Glomot. A Glom nem futhat rootkÃnt.\n"
-"Jelentkezzen be a rendszerbe normÃl felhasznÃlÃkÃnt."
+"A fÃjl nem a megadott kÃdolÃssal tartalmazza az adatokat. KÃrem vÃlasszon egy "
+"mÃsikat, vagy prÃbÃlkozzon az âautomatikus felismerÃsselâ."
 
-#: ../glom/libglom/connectionpool.cc:1132
-msgid "Running As Root"
-msgstr "FuttatÃs rootkÃnt"
+#. Note to translators: This is a straight line, not a database row.
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:519
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_line.cc:82
+msgid "Line"
+msgstr "Sor"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:570
+msgid "Target Field"
+msgstr "CÃl mezÅ"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:617
+msgid "<Import Failure>"
+msgstr "<ImportÃlÃs sikertelen>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:627
+msgid "<Picture>"
+msgstr "<KÃp>"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:726
+msgid ""
+"One column needs to be assigned the table's primary key (<b>%1</b>) as "
+"target field before importing"
+msgstr ""
+"Egy oszlopnak szÃksÃge van a tÃbla elsÅdleges kulcsÃnak (<b>%1</b>) cÃl "
+"mezÅkÃnt valà hozzÃrendelÃsÃre az importÃlÃs elÅtt"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:760
+msgid "Could Not Open file"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a fÃjlt"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:761
+msgid "The file at \"%1\" could not be opened: %2"
+msgstr "A(z) â%1â helyen lÃvÅ fÃjl nem nyithatà meg: %2"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:561
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:142
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv.cc:766
+msgid "Import From CSV File: "
+msgstr "ImportÃlÃs CSV fÃjlbÃl: "
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:92
+msgid "Parsing CSV file %1"
+msgstr "CSV fÃjl (%1) feldolgozÃsa"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:171
+msgid "Import complete\n"
+msgstr "ImportÃlÃs kÃsz\n"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:200
+msgid ""
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2 must be unique, but is "
+"already in use. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+"FigyelmeztetÃs: %1. sor importÃlÃsa: A(z) %2. mezÅ ÃrtÃkÃnek egyedinek kell "
+"lennie, de mÃr hasznÃlatban van. Az ÃrtÃk nem lesz importÃlva.\n"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:209
+msgid ""
+"Warning: Importing row %1: The value for field %2, \"%3\" could not be "
+"converted to the field's type. The value will not be imported.\n"
+msgstr ""
+"FigyelmeztetÃs: %1. sor importÃlÃsa: A(z) %2. mezÅ ÃrtÃke, â%3â nem "
+"alakÃthatà Ãt a mezÅ tÃpusÃra. Az ÃrtÃk nem lesz importÃlva.\n"
+
+#: ../glom/import_csv/dialog_import_csv_progress.cc:234
+msgid ""
+"Error importing row %1: Cannot import the row because the primary key is "
+"empty.\n"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) %1. sor importÃlÃsakor: Nem importÃlhatà a sor, mert az elsÅdleges "
+"kulcs Ãres.\n"
+
+#. TODO: Can we get this from anywhere else, such as iso-codes? murrayc
+#. TODO: Make this generally more efficient.
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:93
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:94
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:95
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:96
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:97
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:98
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:99
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:100
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:102
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:115
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:120
+msgid "Western"
+msgstr "Nyugati"
+
+#. This just adds a separator in the combo box
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:103
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:118
+msgid "Central European"
+msgstr "KÃzÃp-eurÃpai"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:104
+msgid "South European"
+msgstr "DÃl-eurÃpai"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:105
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:113
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:125
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:106
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:119
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:107
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:124
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:108
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:121
+msgid "Greek"
+msgstr "GÃrÃg"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:109
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "HÃber (vizuÃlis)"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:110
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:123
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HÃber"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:111
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:122
+msgid "Turkish"
+msgstr "TÃrÃk"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:112
+msgid "Nordic"
+msgstr "SkandinÃv"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:114
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:116
+msgid "Romanian"
+msgstr "RomÃn"
+
+#: ../glom/import_csv/file_encodings.cc:126
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:657
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:150
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:158
 msgid "Invalid"
 msgstr "ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:562
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:658
 msgid "Number"
 msgstr "SzÃm"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:563
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:71
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:302
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1131
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:312
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:659
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:72
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:317
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1148
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:626
 msgid "Text"
 msgstr "SzÃveg"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:564
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:660
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:565
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:661
 msgid "Date"
 msgstr "DÃtum"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:566
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:662
 msgid "Boolean"
 msgstr "Logikai"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:567
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:68
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:304
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1138
+#: ../glom/libglom/data_structure/field.cc:663
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:69
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:319
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1155
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
 msgid "Image"
 msgstr "KÃp"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:51
-#, c-format
-msgid "%X"
-msgstr "%X"
-
-#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime() shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y". To discover if your locale has this problem, try the testdateput_allformats.cc test case in http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=334648. Thanks.
-#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:64
-#, c-format
+#. TRANSLATORS: Please only translate this string if you know that strftime()
+#. * shows only 2 year digits when using format "x". We want to always display
+#. * 4 year digits. For instance, en_GB should translate it to "%d/%m/%Y".
+#. * Glom will show a warning in the terminal at startup if this is necessary
+#. * and default to %d/%m/%Y" if it detects a problem, but that might not be
+#. * correct for your locale.
+#. * Thanks.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:106
+#, no-c-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:154
+msgid ""
+"ERROR: sanity_check_date_parsing(): Sanity check failed: Glom could not "
+"parse a date's text representation that it generated itself, in this locale."
+msgstr ""
+"HIBA: sanity_check_date_parsing(): Az integritÃs-ellenÅrzÃs nem sikerÃlt: A "
+"Glom nem tudta az Ãnmaga Ãltal elÅÃllÃtott dÃtum szÃveges ÃbrÃzolÃsÃt "
+"feldolgozni ebben a terÃleti beÃllÃtÃsban."
+
+#. Note to translators: If you see this error in the terminal at startup then you need to translate the %x elsewhere.
+#: ../glom/libglom/data_structure/glomconversions.cc:188
+msgid ""
+"ERROR: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Sanity "
+"check failed: Glom does not seem to use 4 digits to display years in a "
+"date's text representation, in this locale. Defaulting to dd/mm/yyyy though "
+"this might be incorrect for your locale. This needs attention from a "
+"translator. Please file a bug - see http://www.glom.org";
+msgstr ""
+"HIBA: sanity_check_date_text_representation_uses_4_digit_year(): Az "
+"integritÃs-ellenÅrzÃs nem sikerÃlt: Ãgy tÅnik, hogy a Glom nem 4 szÃmjegyes "
+"megjelenÃtÃst hasznÃl a dÃtum szÃveges ÃbrÃzolÃsÃhoz ebben a terÃleti "
+"beÃllÃtÃsban. Az alapÃrtelmezett nn/hh/ÃÃÃÃ ÃrvÃnytelen lehet a terÃleti "
+"beÃllÃtÃsÃhoz. Erre szÃksÃges a fordÃtÃnak figyelnie. KÃrjÃk kÃldjÃn "
+"hibajelentÃst - lÃsd http://www.glom.org";
+
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:67
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:300
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1124
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:315
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1141
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
 msgid "Button"
 msgstr "Gomb"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:55
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_calendarportal.cc:57
+msgid "Calendar Portal"
+msgstr "NaptÃr portÃl"
+
+#. Note to translators: "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:56
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1476
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:55
 msgid "Notebook"
-msgstr "Notesz"
+msgstr "JegyzettÃmb"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_placeholder.cc:59
+msgid "Placeholder"
+msgstr "HelykitÃltÅ"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:63
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:70
 msgid "Portal"
 msgstr "PortÃl"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:125
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. parent table - not relevant
+#. TODO: This prevents "" as a real title.
+#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:368
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:377
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:262
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:274
+msgid "Undefined Table"
+msgstr "MeghatÃrozatlan tÃbla"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:133
 msgid "No summary chosen"
 msgstr "Nincs ÃsszegzÃs kivÃlasztva"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:144
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:152
 msgid "Sum"
 msgstr "Ãsszeg"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:146
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:154
 msgid "Average"
 msgstr "Ãtlag"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:148
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_fieldsummary.cc:156
 msgid "Count"
-msgstr "MennyisÃg"
+msgstr "DarabszÃm"
 
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_summary.cc:61
 msgid "Summary"
@@ -1814,102 +2538,282 @@ msgstr "ÃsszegzÃs"
 
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/report_parts/layoutitem_verticalgroup.cc:55
 msgid "Vertical Group"
-msgstr "VertikÃlis csoport"
+msgstr "FÃggÅleges csoport"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:284
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:299
 msgid "Custom Title"
-msgstr "Egyedi cÃm"
+msgstr "EgyÃni cÃm"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:288
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:301
+msgid "Relationship"
+msgstr "Kapcsolat"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:303
 msgid "Layout Item"
 msgstr "ElrendezÃselem"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:290
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:305
 msgid "Print Layout"
 msgstr "NyomtatÃsi elrendezÃs"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:292
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:307
 msgid "Report"
 msgstr "JelentÃs"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:296
+#. Tables:
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:309
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:71
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/maemo/pickerbutton_table.cc:37
+msgid "Table"
+msgstr "TÃbla"
+
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:311
 msgid "Layout Group"
 msgstr "ElrendezÃscsoport"
 
-#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:298
+#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:313
 msgid "Field Title"
 msgstr "MezÅcÃm"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:366
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:384
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:479
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:497
 msgid "System Preferences"
 msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:403
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:510
+msgid "System Name"
+msgstr "RendszernÃv"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
 msgid "Organisation Name"
 msgstr "Szervezet neve"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:409
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:522
 msgid "Organisation Logo"
 msgstr "Szervezet logÃja"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:421
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:528
+msgid "Street"
+msgstr "Utca"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
 msgid "Street (line 2)"
 msgstr "Utca (2. sor)"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:427
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:540
 msgid "City"
 msgstr "VÃros"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:433
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:546
 msgid "State"
 msgstr "Ãllam"
 
-#: ../glom/libglom/document/document_glom.cc:445
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:552
+msgid "Country"
+msgstr "OrszÃg"
+
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:558
 msgid "Zip Code"
 msgstr "IrÃnyÃtÃszÃm"
 
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:55
+#: ../glom/libglom/document/bakery/document.cc:440
+msgid "Untitled"
+msgstr "NÃvtelen"
+
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:56
 msgid "Could not install package"
 msgstr "A csomag nem telepÃthetÅ"
 
-#: ../glom/libglom/gst-package.c:73
+#: ../glom/libglom/gst-package.c:74
 msgid "The necessary applications to install the package could not be found."
 msgstr "A csomag telepÃtÃsÃhez szÃksÃges alkalmazÃsok nem talÃlhatÃk."
 
-#: ../glom/libglom/utils.cc:826
-msgid "Could not display help: "
-msgstr "Nem jelenÃthetÅ meg a sÃgÃ:"
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1192
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:68
+msgid "Description"
+msgstr "LeÃrÃs"
 
-#: ../glom/main.cc:61
+#: ../glom/libglom/db_utils.cc:1199
+msgid "Comments"
+msgstr "MegjegyzÃsek"
+
+#: ../glom/main.cc:200
 msgid "Glom options"
 msgstr "Glom kapcsolÃk"
 
-#: ../glom/main.cc:61
+#: ../glom/main.cc:200
 msgid "Command-line options for glom"
-msgstr "A Glom parancssori kapcsolÃi"
+msgstr "A glom parancssori kapcsolÃi"
 
-#: ../glom/main.cc:68
+#: ../glom/main.cc:209
 msgid "The Filename"
 msgstr "A fÃjlnÃv"
 
-#: ../glom/main.cc:74
+#: ../glom/main.cc:215
 msgid "The version of this application."
 msgstr "Az alkalmazÃs verziÃszÃma."
 
-#: ../glom/main.cc:79
+#: ../glom/main.cc:220
+msgid "Whether the filename is a .tar.gz backup to be restored."
+msgstr "A fÃjlnÃv egy visszatÃltendÅ .tar.gz biztonsÃgi mentÃs-e."
+
+#: ../glom/main.cc:225
 msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
-msgstr "Az elÅÃllÃtott SQL lekÃrdezÃsek megjelenÃtÃse a szabvÃnyos kimeneten, hibakeresÃsi cÃllal."
+msgstr ""
+"Az elÅÃllÃtott SQL lekÃrdezÃsek megjelenÃtÃse a szabvÃnyos kimeneten, "
+"hibakeresÃsi cÃllal."
+
+#: ../glom/main.cc:230
+msgid "Show how Glom outputs a date in this locale, then stop."
+msgstr ""
+"MegjelenÃti, hogy a Glom ebben a terÃleti beÃllÃtÃsaban hogyan Ãrja ki a "
+"dÃtumot, aztÃn leÃll."
+
+#: ../glom/main.cc:243
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
+"may not be run with such privileges for security reasons.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+"Ãgy tÅnik, hogy rendszergazdai jogosultsÃggal rendelkezÅ felhasznÃlÃkÃnt "
+"futtatja a Glomot. A Glom biztonsÃgi okokbÃl nem futhat ilyen "
+"jogosultsÃgokkal.\n"
+"Jelentkezzen be a rendszerbe normÃl felhasznÃlÃkÃnt."
+
+#. Warn the user:
+#: ../glom/main.cc:257
+msgid ""
+"You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
+"Please login to your system as a normal user."
+msgstr ""
+"Ãgy tÅnik, hogy rendszergazdakÃnt futtatja a Glomot. A Glom nem futhat "
+"rendszergazdakÃnt.\n"
+"Jelentkezzen be a rendszerbe normÃl felhasznÃlÃkÃnt."
+
+#: ../glom/main.cc:264
+msgid "Running As Root"
+msgstr "FuttatÃs rendszergazdakÃnt"
+
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:311 ../glom/main.cc:324 ../glom/main.cc:602
+msgid "Incomplete Glom Installation"
+msgstr "Befejezetlen Glom telepÃtÃs"
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:312
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"You may now install PostgreSQL to complete the Glom installation."
+msgstr ""
+"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a PostgreSQL nem ÃrhetÅ el a rendszeren. "
+"A Glom adatbÃzisok ÃnÃllà kiszolgÃlÃsÃhoz szÃksÃges a PostgreSQL.\n"
+"\n"
+"A Glom telepÃtÃsÃnek befejezÃse ÃrdekÃben most telepÃtheti a PostgreSQL-t."
 
-#: ../glom/main.cc:129
-msgid "Error while parsing commmand-line options: "
-msgstr "Hiba a parancssori kapcsolÃk feldolgozÃsa kÃzben:"
+#: ../glom/main.cc:314
+msgid "Install PostgreSQL"
+msgstr "PostgreSQL telepÃtÃse"
+
+#. use_markup
+#. modal
+#: ../glom/main.cc:325
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
+"available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
+"databases.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a PostgreSQL nem ÃrhetÅ el a rendszeren. "
+"A Glom adatbÃzisok ÃnÃllà kiszolgÃlÃsÃhoz szÃksÃges a PostgreSQL.\n"
+"\n"
+"Jelentse ezt a hibÃt az operÃciÃs rendszer szÃllÃtÃjÃnak vagy a "
+"rendszergazdÃnak, hogy javÃtani lehessen azt."
 
-#: ../glom/main.cc:130
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:341
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a Glom Python modul nem ÃrhetÅ el a "
+"rendszeren.\n"
+"\n"
+"Jelentse ezt a hibÃt az operÃciÃs rendszer szÃllÃtÃjÃnak vagy a "
+"rendszergazdÃnak, hogy javÃtani lehessen azt."
+
+#: ../glom/main.cc:344
+msgid "Glom Python Module Not Installed"
+msgstr "A Glom Python modul nincs telepÃtve"
+
+#. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:361
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the gda Python module is "
+"not available on your system.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a gda Python modul nem ÃrhetÅ el a "
+"rendszeren.\n"
+"\n"
+"Jelentse ezt a hibÃt az operÃciÃs rendszer szÃllÃtÃjÃnak vagy a "
+"rendszergazdÃnak, hogy javÃtani lehessen azt."
+
+#: ../glom/main.cc:364
+msgid "gda Python Module Not Installed"
+msgstr "A gda Python modul nincs telepÃtve"
+
+#: ../glom/main.cc:518
+msgid "Error while parsing command-line options: "
+msgstr "Hiba a parancssori kapcsolÃk feldolgozÃsa kÃzben: "
+
+#: ../glom/main.cc:519
 msgid "Use --help to see a list of available command-line options."
-msgstr "A --help segÃtsÃgÃvel megjelenÃtheti az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk listÃjÃt."
+msgstr ""
+"A --help segÃtsÃgÃvel megjelenÃtheti az elÃrhetÅ parancssori kapcsolÃk "
+"listÃjÃt."
+
+#: ../glom/main.cc:568
+msgid "Glom: The file does not exist."
+msgstr "Glom: A fÃjl nem lÃtezik."
+
+#: ../glom/main.cc:578
+msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
+msgstr "Glom: A fÃjl Ãtvonala egy kÃnyvtÃr, nem pedig fÃjl."
+
+#. The Postgres provider was not found, so warn the user:
+#: ../glom/main.cc:599
+msgid ""
+"Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
+"provider is not available on your system. This provider is needed to access "
+"Postgres database servers.\n"
+"\n"
+"Please report this bug to your vendor, or your system administrator so it "
+"can be corrected."
+msgstr ""
+"A Glom telepÃtÃse nem teljes, mivel a PostgreSQL libgda szolgÃltatà nem "
+"ÃrhetÅ el a rendszeren. A Postgres adatbÃzis-kiszolgÃlÃk elÃrÃsÃhez ez a "
+"szolgÃltatà szÃksÃges.\n"
+"\n"
+"Jelentse ezt a hibÃt az operÃciÃs rendszer szÃllÃtÃjÃnak vagy a "
+"rendszergazdÃnak, hogy javÃtani lehessen azt."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:136
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:151
 msgid ""
 "You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
 "fields."
@@ -1917,80 +2821,76 @@ msgstr ""
 "Nem adott meg semmilyen keresÃsi feltÃtelt. Adja meg az informÃciÃkat a "
 "mezÅkben."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:368
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:156
+#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:119
+msgid "No Find Criteria"
+msgstr "Nincs keresÃsi feltÃtel"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:195
 msgid ""
 "This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
 "primary key.\n"
 "Do you really want to discard this data?"
 msgstr ""
 "Az adat nem tÃrolhatà el az adatbÃzisban, mivel nem adott meg elsÅdleges "
-"kulcsÃrtÃket.\n"
+"kulcsot.\n"
 "Biztosan eldobja ezt az adatot?"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:374
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:201
 msgid "No primary key value"
 msgstr "Nincs elsÅdleges kulcsÃrtÃk"
 
-#. Warn the user:
-#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:705
-msgid ""
-"Data may not be entered into this related field, because the related record "
-"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
-"of new related records."
-msgstr ""
-"Nem adhatà meg ÃrtÃk ebben a kapcsolÃdà mezÅben, mivel a kapcsolÃdà rekord "
-"mÃg nem lÃtezik, Ãs a kapcsolat nem engedÃlyezi a kapcsolÃdà rekordok "
-"automatikus lÃtrehozÃsÃt."
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:125
+msgid "Create a new record."
+msgstr "Ãj rekord lÃtrehozÃsa."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:709
-msgid "Related Record Does Not Exist"
-msgstr "A kapcsolÃdà rekord nem lÃtezik"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:126
+msgid "Remove this record."
+msgstr "Rekord eltÃvolÃtÃsa."
 
-#. Warn the user:
-#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:729
-msgid ""
-"Data may not be entered into this related field, because the related record "
-"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
-"therefore can not be created with the key value in this record."
-msgstr ""
-"Nem adhatà meg ÃrtÃk ebben a kapcsolÃdà mezÅben, mivel a kapcsolÃdà rekord "
-"mÃg nem lÃtezik, illetve a kapcsolÃdà rekord kulcsa automatikusan kerÃl "
-"elÅÃllÃtÃsra, emiatt az itt megadott kulcsÃrtÃkkel nem hozhatà lÃtre."
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:127
+msgid "View the first record in the list."
+msgstr "A lista elsÅ rekordjÃnak megtekintÃse."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:734
-msgid "Related Record Cannot Be Created"
-msgstr "A kapcsolÃdà rekord nem hozhatà lÃtre"
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:128
+msgid "View the previous record in the list."
+msgstr "A lista elÅzÅ rekordjÃnak megtekintÃse."
 
-#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:829
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:129
+msgid "View the next record in the list."
+msgstr "A lista kÃvetkezÅ rekordjÃnak megtekintÃse."
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:130
+msgid "View the last record in the list."
+msgstr "A lista utolsà rekordjÃnak megtekintÃse."
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:457
+msgid "Layout Contains No Fields"
+msgstr "A elrendezÃs nem tartalmaz mezÅket"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:457
 msgid ""
-"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
-"record will then be permanently lost."
+"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
+"record."
 msgstr ""
-"Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a rekordot? A rekordban talÃlhatà adatok "
-"vÃglegesen elvesznek."
-
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:833
-msgid "Delete record"
-msgstr "Rekord tÃrlÃse"
+"Nincsenek mezÅk az elrendezÃsen, Ãgy nincs mÃd az adtok beÃrÃsÃra egy Ãj "
+"rekordba."
 
 #. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:382
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:485
 msgid "No primary key value."
 msgstr "Nincs elsÅdleges kulcsÃrtÃk."
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:383
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:486
 msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
-msgstr "A rekord nem tÃrÃlhetÅ, mivel nincs megadva elsÅdleges kulcs."
+msgstr "Ez a rekord nem tÃrÃlhetÅ, mivel nincs megadva elsÅdleges kulcs."
 
 #. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:756
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:905
 msgid "Primary key auto increments"
 msgstr "Az elsÅdleges kulcs automatikus nÃvekmÃnye"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:757
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:906
 msgid ""
 "The primary key is auto-incremented.\n"
 " You may not enter your own primary key value."
@@ -1999,119 +2899,190 @@ msgstr ""
 " Nem adhat meg egyedi elsÅdleges kulcs ÃrtÃket."
 
 #. Add Pages:
-#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:841
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:31 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
+#: ../glom/mode_data/box_data_list.cc:538
+#: ../glom/mode_data/box_data_manyrecords.cc:83
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:43 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:32
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:358
-msgid "Extra related records not possible."
-msgstr "TovÃbbi kapcsolÃdà rekord lÃtrehozÃsa nem lehetsÃges."
+#. On Maemo, we add the box to m_window_maemo_details instead:
+#. Details column:
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:149
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:47 ../glom/mode_data/notebook_data.cc:51
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:210
+#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:41
+msgid "Details"
+msgstr "RÃszletek"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:359
-msgid ""
-"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
-"record, because the relationship uses a unique key."
-msgstr ""
-"Ãj kapcsolÃdà rekordot prÃbÃlt lÃtrehozni, de csak egy kapcsolÃdà rekord "
-"lehet, mivel a kapcsolat egyedi kulcsot hasznÃl."
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:164
+msgid "New Related %1"
+msgstr "Ãj kapcsolÃdà %1"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:206
+msgid "Add Related %1"
+msgstr "KapcsolÃdà %1 hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:575
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:208
+msgid "Add related record"
+msgstr "KapcsolÃdà rekord hozzÃadÃsa"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:514
 msgid "No Corresponding Record Exists"
 msgstr "Nem lÃtezik megfelelÅ rekord"
 
-#: ../glom/mode_data/box_data_list_related.cc:575
+#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:514
 msgid ""
 "No record with this value exists. Therefore navigation to the related record "
 "is not possible."
-msgstr "Nem lÃtezik ilyen ÃrtÃkÅ rekord. Emiatt nem lehet a kapcsolÃdà rekordra lÃpni."
+msgstr ""
+"Nem lÃtezik ilyen ÃrtÃkÅ rekord. Emiatt nem lehet a kapcsolÃdà rekordra "
+"lÃpni."
+
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1222
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1479
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1506
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:115
+msgid "New Group"
+msgstr "Ãj csoport"
 
-#. Columns-count column:
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:105
-msgid "Columns Count"
-msgstr "Oszlopok szÃma"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1228
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:721
+msgid "notebook"
+msgstr "jegyzettÃmb"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:676
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:988
-msgid "New Button"
-msgstr "Ãj gomb"
+#. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1234
+msgid "tab1"
+msgstr "lap1"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:701
-msgid "Text Title"
-msgstr "SzÃveg cÃme"
+#. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1237
+msgid "Tab One"
+msgstr "ElsÅ lap"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:726
-msgid "Image Title"
-msgstr "KÃp cÃme"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1250
+msgid "button"
+msgstr "gomb"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:752
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:938
-msgid "notebook"
-msgstr "notesz"
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1251
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1520
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:645
+msgid "New Button"
+msgstr "Ãj gomb"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:851
-msgid "group"
-msgstr "csoport"
+#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1257
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1532
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:400
+msgid "text"
+msgstr "szÃveg"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:931
-msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
-msgstr "Adjon gyermekcsoportokat a noteszhez a lapok lÃtrehozÃsÃhoz."
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1258
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1533
+msgid "New Text"
+msgstr "Ãj szÃveg"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1096
-msgid "Related: "
-msgstr "KapcsolÃdÃ: "
+#. TODO: Avoid this error message, maybe by adding a group.
+#. TODO: At least avoid losing the dragged item.
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1617
+msgid "You cannot drop anything here. Try to add a group first"
+msgstr "Nem dobhat ide bÃrmit. PrÃbÃljon meg elÅszÃr egy csoportot hozzÃadni"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1113
-msgid "Field: "
-msgstr "MezÅ: "
+#. TODO: Use a real English sentence here?
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1667
+msgid "Delete whole group \"%1\"?"
+msgstr "A teljes â%1â csoport tÃrlÃse?"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_details.cc:1170
-msgid "(Notebook)"
-msgstr "(Notesz)"
+#. TODO: Use a real English sentence here:
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1673
+msgid "Delete whole group?"
+msgstr "A teljes csoport tÃrlÃse?"
 
-#: ../glom/mode_data/dialog_layout_list_related.cc:215
-msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
-msgstr "Nincs: A mezÅk nem adnak meg lÃthatà tÃblÃkat."
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:69
+msgid "List Or Details View"
+msgstr "Lista vagy rÃszletes nÃzet"
 
-#. Details column:
-#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:34 ../glom/mode_find/notebook_find.cc:35
-#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:206
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:255
+msgid "%1 Details"
+msgstr "%1 rÃszletei"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
 #: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
-msgid "This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
+msgid ""
+"This relationship already exists. Please choose a different relationship name"
 msgstr "Ilyen nevÅ kapcsolat mÃr lÃtezik. KÃrem vÃlasszon mÃsik kapcsolatnevet"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
+#. Translators: FROM as in SQL's FROM
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:50
 msgid "From Field"
 msgstr "Kiindulà mezÅ"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:51
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:52
 msgid "To Field"
 msgstr "CÃl mezÅ"
 
-#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:54
 msgid "Automatic Creation"
 msgstr "Automatikus lÃtrehozÃs"
 
-#: ../glom/mode_design/dialog_relationships.cc:36
-msgid "Relationships"
-msgstr "Kapcsolatok"
+#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:56
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:143
+msgid "Title (Singular Form)"
+msgstr "CÃm (egyes szÃmà alak)"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:63
+msgid "Next Value"
+msgstr "KÃvetkezÅ ÃrtÃk"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Username Is Empty"
+msgstr "A felhasznÃlÃnÃv Ãres"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:83
+msgid "Please enter a login name for the new user."
+msgstr "Adja meg az Ãj felhasznÃlà felhasznÃlÃnevÃt."
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:53
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:88
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:53
+msgid ""
+"The entered password does not match the entered password confirmation. "
+"Please try again."
+msgstr ""
+"A megadott jelszà nem egyezik a megerÅsÃtÃskÃnt megadott jelszÃval. "
+"PrÃbÃlkozzon Ãjra."
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "Password Is Empty"
+msgstr "A jelszà Ãres"
+
+#: ../glom/mode_design/dialog_initial_password.cc:93
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_user.cc:58
+msgid "Please enter a password for this user."
+msgstr "Adja meg a felhasznÃlà jelszavÃt."
 
 #. Don't allow adding of fields that already exist.
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:333
 msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
-msgstr "Ilyen nevÅ mezÅ mÃr lÃtezik. KÃrem vÃlasszon mÃsik mezÅnevet"
+msgstr "Ez a mezÅ mÃr lÃtezik. KÃrem vÃlasszon mÃsik mezÅnevet"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
+msgid "Type"
+msgstr "TÃpus"
 
 #. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:232
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:263
 msgid "Recalculation Required"
 msgstr "ÃjraszÃmÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:233
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:264
 msgid ""
 "You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
 "the value in all records. If the table contains many records then this could "
@@ -2121,15 +3092,15 @@ msgstr ""
 "szÃmÃtania az ÃrtÃket minden rekordhoz. Ha a tÃbla sok rekordot tartalmaz, "
 "ez hosszabb ideig tarthat."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:238
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
 msgid "Recalculate"
 msgstr "ÃjraszÃmÃtÃs"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:247
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:278
 msgid "Invalid database structure"
-msgstr "ÃrvÃnytelen adatbÃzis-struktÃra"
+msgstr "ÃrvÃnytelen adatbÃzis-szerkezet"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:248
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:279
 msgid ""
 "This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
 "type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
@@ -2139,217 +3110,498 @@ msgstr ""
 "adattÃpust hasznÃl, amelyet a Glom nem tÃmogat. KÃrje a rendszergazda "
 "segÃtsÃgÃt."
 
-#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:267
-msgid "Too many primary keys"
-msgstr "TÃl sok elsÅdleges kulcs"
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:287
+msgid "Primary key required"
+msgstr "ElsÅdleges kulcs szÃksÃges"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
-msgid "You may not specify more than one field as the primary key."
-msgstr "Nem adhat meg egynÃl tÃbb mezÅt elsÅdleges kulcskÃnt."
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:288
+msgid ""
+"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
+"You may set another field as the primary key instead."
+msgstr ""
+"Nem tÃvolÃthatja el az elsÅdleges kulcsot, mert a tÃblÃnak lennie kell "
+"elsÅdleges kulcsÃnak. BeÃllÃthat helyette egy mÃsik mezÅt elsÅdleges "
+"kulcskÃnt."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:447
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
 msgid "Field contains empty values."
 msgstr "A mezÅ Ãres ÃrtÃkeket tartalmaz."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:447
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:300
 msgid ""
 "The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
 "values."
-msgstr "A mezÅ mÃg nem hasznÃlhatà elsÅdleges kulcskÃnt, mivel Ãres ÃrtÃkeket tartalmaz."
+msgstr ""
+"A mezÅ mÃg nem hasznÃlhatà elsÅdleges kulcskÃnt, mivel Ãres ÃrtÃkeket "
+"tartalmaz."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:459
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
 msgid "Field contains non-unique values."
 msgstr "A mezÅ nem egyedi ÃrtÃkeket tartalmaz."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:459
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:309
 msgid ""
 "The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
 "that are not unique."
-msgstr "A mezÅ mÃg nem hasznÃlhatà elsÅdleges kulcskÃnt, mivel nem egyedi ÃrtÃkeket tartalmaz."
+msgstr ""
+"A mezÅ mÃg nem hasznÃlhatà elsÅdleges kulcskÃnt, mivel nem egyedi ÃrtÃkeket "
+"tartalmaz."
+
+#. Ask the user to confirm this major change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
+msgid "Change primary key"
+msgstr "ElsÅdleges kulcs megvÃltoztatÃsa"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+msgid ""
+"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
+"the existing primary key?"
+msgstr ""
+"Biztosan szeretnà ezt a mezÅt elsÅdleges kulcskÃnt beÃllÃtani a lÃtezÅ "
+"elsÅdleges kulcs helyett?"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
+msgid "Change Primary Key"
+msgstr "ElsÅdleges kulcs megvÃltoztatÃsa"
+
+#. Warn the user and refuse to make the change:
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:332
+msgid "Field Name Already Exists"
+msgstr "A mezÅnÃv mÃr lÃtezik"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:98
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
 msgid "Calculation Error"
-msgstr "SzÃmolÃsi hiba"
+msgstr "SzÃmÃtÃsi hiba"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:98
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:102
 msgid "The calculation does not have a return statement."
 msgstr "A szÃmÃtÃs nem rendelkezik visszatÃrÃsi utasÃtÃssal."
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:131
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
 msgid "Calculation result"
 msgstr "A szÃmÃtÃs eredmÃnye"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:131
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:144
 msgid "The result of the calculation is:\n"
 msgstr "A kÃplet eredmÃnye:\n"
 
-#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:155
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+msgid "Calculation failed"
+msgstr "A szÃmÃtÃs nem sikerÃlt"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fieldcalculation.cc:146
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_buttonscript.cc:137
+msgid "The calculation failed with this error:\n"
+msgstr "A szÃmÃtÃs az alÃbbi hibÃval hiÃsult meg:\n"
+
+#: ../glom/mode_design/fields/dialog_fielddefinition.cc:151
 msgid "Default Value"
 msgstr "AlapÃrtelmezett ÃrtÃk"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
-msgid "Remove library script"
-msgstr "ParancsfÃjl eltÃvolÃtÃsa a kÃnyvtÃrbÃl"
+#. A special "None" item, allowing the user to do the equivalent of clearing the combobox,
+#. which is not normally possible with the GtkComboBox UI:
+#. set_property() does not work with a const gchar*, so we explicitly create a ustring.
+#. otherwise we get this warning:
+#. " unable to set property `text' of type `gchararray' from value of type `glibmm__CustomPointer_Pc' "
+#. TODO: Add a template specialization to Glib::ObjectBase::set_property() to allow this?
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_fields.cc:216
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nincs)"
 
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
-msgid "Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
-msgstr "ValÃban tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a parancsfÃjlt? Az adatok nem lesznek helyreÃllÃthatÃk."
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:267
+#: ../glom/mode_design/layout/combobox_relationship.cc:271
+msgid " Via: "
+msgstr " ÃsszerendelÃs: "
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
-msgid "View"
-msgstr "NÃzet"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_calendar_related.cc:245
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:249
+msgid "None: No visible tables are specified by the fields."
+msgstr "Nincs: A mezÅk nem adnak meg lÃthatà tÃblÃkat."
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:251
-msgid "Delete"
-msgstr "TÃrlÃs"
+#. Columns-count column:
+#. Note to translators: This is the number of columns in a group (group being a noun)
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:117
+msgid "Group Columns"
+msgstr "Oszlopok csoportosÃtÃsa"
+
+#. Column-Width column: (only for list views)
+#. Note to translators: This is a name (the width of a UI element in the display), not an action.
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:130
+msgid "Display Width"
+msgstr "MegjelenÃtett szÃlessÃg"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:670
+msgid "Text Title"
+msgstr "SzÃveg cÃme"
 
-#. TODO: Prevent deletion of standard groups
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Csoport tÃrlÃse"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:695
+msgid "Image Title"
+msgstr "KÃp cÃme"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:219
-msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
-msgstr "Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a csoportot?"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:856
+msgid "group"
+msgstr "csoport"
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:380
-msgid "Full access."
-msgstr "Teljes elÃrÃs."
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:948
+msgid "Add child groups to the notebook to add tabs."
+msgstr "Gyermekcsoportok hozzÃadÃsa a jegyzettÃmbhÃz lapok hozzÃadÃsÃhoz."
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:227
-msgid "Delete User"
-msgstr "FelhasznÃlà tÃrlÃse"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1111
+msgid "Related Calendar: "
+msgstr "KapcsolÃdà naptÃr: "
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:228
-msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
-msgstr "Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a felhasznÃlÃt?"
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1113
+msgid "Related List: "
+msgstr "KapcsolÃdà lista: "
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:497
-msgid "Developer group may not be empty."
-msgstr "A fejlesztÅ csoport nem lehet Ãres."
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1130
+msgid "Field: "
+msgstr "MezÅ: "
 
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:498
-msgid "The developer group must contain at least one user."
-msgstr "A fejlesztÅ csoportnak legalÃbb egy felhasznÃlÃt kell tartalmaznia."
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1189
+msgid "(Notebook)"
+msgstr "(JegyzettÃmb)"
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_export.cc:55
+msgid "Fields"
+msgstr "MezÅk"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:348
+msgid "Invalid Relationship"
+msgstr "ÃrvÃnytelen kapcsolat"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:349
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship does not specify a field in the related table."
+msgstr ""
+"A kapcsolat nem hasznÃlhatà kapcsolÃdà rekordok megjelenÃtÃsÃre, mert a "
+"kapcsolat nem adja meg a mezÅt a kapcsolt tÃblÃban."
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:355
+msgid "Relationship Uses a Related Primary Key"
+msgstr "A kapcsolat kapcsolt elsÅdleges kulcsot hasznÃl"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:356
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a primary key field in the related table, which must "
+"contain unique values. This would prevent the relationship from specifying "
+"multiple related records."
+msgstr ""
+"A kapcsolat nem hasznÃlhatà kapcsolÃdà rekordok megjelenÃtÃsÃre, mert a "
+"kapcsolat olyan elsÅdleges kulcs mezÅt hasznÃl a kapcsolt tÃblÃban, amelynek "
+"egyedi ÃrtÃket kell tartalmaznia. Ez akadÃlyozza meg a kapcsolatot a "
+"tÃbbszÃrÃs kapcsolt rekord megadÃsÃtÃl."
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:362
+msgid "Relationship Uses a Related Unique Field"
+msgstr "A kapcsolat kapcsolt egyedi mezÅt hasznÃl"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_list_related.cc:363
+msgid ""
+"The relationship may not be used to show related records because the "
+"relationship uses a unique-values field in the related table. This would "
+"prevent the relationship from specifying multiple related records."
+msgstr ""
+"A kapcsolat nem hasznÃlhatà kapcsolÃdà rekordok megjelenÃtÃsÃre, mert a "
+"kapcsolat egyedi ÃrtÃkÅ mezÅt hasznÃl a kapcsolt tÃblÃban. Ez akadÃlyozza meg "
+"a kapcsolatot a tÃbbszÃrÃs kapcsolt rekord megadÃsÃtÃl."
+
+#. Translators: This is Automatic text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:106
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#. Translators: This is Left text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:110
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#. Translators: This is Right text alignment.
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:114
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#. Add labels (because we will hide the checkboxes):
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:160
+msgid "Font"
+msgstr "BetÅkÃszlet"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:163
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "ElÅtÃrszÃn"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/box_formatting.cc:166
+msgid "Background Color"
+msgstr "HÃttÃrszÃn"
+
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_groupby_sortfields.cc:59
+msgid "Ascending"
+msgstr "NÃvekvÅ"
+
+#. Append the View columns:
+#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
+#. Name column:
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:154
+#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:201
+msgid "Part"
+msgstr "RÃsz"
 
 #. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:92
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
 msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
-msgstr "Ez az elem mÃr lÃtezik. VÃlasszon mÃsik elemnevet."
+msgstr "Ez az elem mÃr lÃtezik. VÃlasszon mÃsik elemnevet"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:216
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:223
 msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
-msgstr "Biztosan Ãt kÃvÃnja nevezni ezt a nyomtatÃsi elrendezÃst?"
+msgstr "Biztosan Ãt szeretnà nevezni ezt a nyomtatÃsi elrendezÃst?"
 
 #. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:217
-msgid "Rename Print Layout"
-msgstr "NyomtatÃsi elrendezÃs ÃtnevezÃse"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_layout_item.cc:154
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:38
-msgid "Choose Field"
-msgstr "VÃlasszon mezÅt"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/canvas_print_layout.cc:188
-msgid "_Formatting"
-msgstr "_FormÃzÃs"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:224
+msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
+msgstr "<b>NyomtatÃsi elrendezÃs ÃtnevezÃse</b>"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:98
-msgid "_Page Setup"
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:408
+msgid "Rename"
+msgstr "ÃtnevezÃs"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:50
+msgid "Items"
+msgstr "Elemek"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+msgid "Lines"
+msgstr "Sorok"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+msgid "Records"
+msgstr "Rekordok"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
+msgid "Database Field"
+msgstr "AdatbÃzis mezÅ"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:57
+msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj adatbÃzis mezÅ hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:63
+msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj statikus szÃvegdoboz hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:65
+msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj statikus kÃp hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "VÃzszintes vonal"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj vÃzszintes vonal hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "FÃggÅleges vonal"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj fÃggÅleges vonal hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:59
+msgid "Related Records"
+msgstr "KapcsolÃdà rekordok"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj kapcsolÃdà rekordok hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:144
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+msgid "Page _Setup"
 msgstr "_OldalbeÃllÃtÃs"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:107
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:153
 msgid "_Insert"
 msgstr "_BeszÃrÃs"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:108
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:154
 msgid "Insert _Field"
 msgstr "_MezÅ beszÃrÃsa"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:110
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:156
 msgid "Insert _Text"
 msgstr "S_zÃveg beszÃrÃsa"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:112
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:158
 msgid "Insert _Image"
 msgstr "_KÃp beszÃrÃsa"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:115
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:160
+msgid "Insert _Related Records"
+msgstr "Kap_csolÃdà rekordok beszÃrÃsa"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:162
+msgid "Insert _Horizontal Line"
+msgstr "_VÃzszintes vonal beszÃrÃsa"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:164
+msgid "Insert _Vertical Line"
+msgstr "_FÃggÅleges vonal beszÃrÃsa"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:167
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:116
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:168
 msgid "Show Grid"
 msgstr "RÃcs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:118
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:170
 msgid "Show Rules"
 msgstr "SzabÃlyok megjelenÃtÃse"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:122
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:174
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "IgazÃtÃs az _oldal szÃlessÃgÃhez"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:125
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:177
 msgid "Zoom 200%"
 msgstr "NagyÃtÃs: 200%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:130
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:182
 msgid "Zoom 50%"
 msgstr "NagyÃtÃs: 50%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:135
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:187
 msgid "Zoom 25%"
 msgstr "NagyÃtÃs: 25%"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:306
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:620
 msgid "Insert"
 msgstr "BeszÃrÃs"
 
-#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:407
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:994
-msgid "text"
-msgstr "szÃveg"
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+msgid "Show _Grid"
+msgstr "_RÃcs megjelenÃtÃse"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:492
+msgid "Edit _Fields"
+msgstr "_MezÅk szerkesztÃse"
+
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:495
+msgid "Edit _Relationships"
+msgstr "_Kapcsolatok szerkesztÃse"
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:127
+msgid "Remove library script"
+msgstr "KÃnyvtÃr parancsfÃjl eltÃvolÃtÃsa"
+
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:128
+msgid ""
+"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
+msgstr ""
+"ValÃban tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a parancsfÃjlt? Az adatok nem lesznek "
+"helyreÃllÃthatÃk"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:74
+msgid "View"
+msgstr "NÃzet"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:77
+msgid "Edit"
+msgstr "SzerkesztÃs"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:80
+msgid "Create"
+msgstr "LÃtrehozÃs"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:114
-msgid "Tables"
-msgstr "TÃblÃk"
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:83
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:116
+msgid "Delete"
+msgstr "TÃrlÃs"
+
+#. TODO: Prevent deletion of standard groups
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:216
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Csoport tÃrlÃse"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:217
+msgid "Are your sure that you wish to delete this group?"
+msgstr "Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a csoportot?"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:362
+msgid "Full access."
+msgstr "Teljes elÃrÃs."
+
+#. Append the View columns:
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:68
+msgctxt "Users List"
+msgid "User"
+msgstr "FelhasznÃlÃ"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:163
+msgid "Delete User"
+msgstr "FelhasznÃlà tÃrlÃse"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:164
+msgid "Are your sure that you wish to delete this user?"
+msgstr "Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a felhasznÃlÃt?"
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:399
+msgid "Developer group may not be empty."
+msgstr "A fejlesztÅ csoport nem lehet Ãres."
+
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_users_list.cc:400
+msgid "The developer group must contain at least one user."
+msgstr "A fejlesztÅ csoportnak legalÃbb egy felhasznÃlÃt kell tartalmaznia."
 
 #. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:116
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
 msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
-msgstr "MÃr lÃtezik ilyen nevÅ tÃbla. KÃrem vÃlasszon egy mÃsik tÃblanevet"
+msgstr "A tÃbla mÃr lÃtezik. KÃrem vÃlasszon egy mÃsik tÃblanevet"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:118
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:120
+#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer property.
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
 msgid "Default"
 msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
 #. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:226
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:242
 msgid "Table Already Exists"
-msgstr "MÃr lÃtezik a tÃbla"
+msgstr "A tÃbla mÃr lÃtezik"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:227
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:243
 msgid ""
 "This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
 "in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
 "use the existing table?"
 msgstr ""
-"MÃr lÃtezik ilyen nevÅ tÃbla az adatbÃzis-kiszolgÃlÃn, de a .glom fÃjlban "
-"mÃg nem szerepel. KÃvÃnja, hogy a Glom a lÃtezÅ tÃblÃt prÃbÃlja meg "
+"Ez a tÃbla mÃr lÃtezik az adatbÃzis-kiszolgÃlÃn, de a .glom fÃjlban mÃg nem "
+"szerepel. Ez nem tÃrtÃnhetne meg. KÃvÃnja, hogy a Glom a lÃtezÅ tÃblÃt "
+"prÃbÃlja meg "
 "hasznÃlni?"
 
 #. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:287
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
 msgid ""
 "You cannot delete this table, because there is no information about this "
 "table in the document."
@@ -2358,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "informÃciÃt errÅl a tÃblÃrÃl."
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:294
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:310
 msgid ""
 "Are you sure that you want to delete this table?\n"
 "Table name: "
@@ -2366,16 +3618,24 @@ msgstr ""
 "Biztosan tÃrÃlni kÃvÃnja ezt a tÃblÃt?\n"
 "TÃbla neve: "
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:295
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:311
 msgid "Delete Table"
 msgstr "TÃbla tÃrlÃse"
 
-#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:332
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:405
+msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
+msgstr "Biztosan Ãt szeretnà nevezni ezt a tÃblÃt?"
+
+#. TODO: Show old and new names?
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:406
+msgid "<b>Rename Table</b>"
+msgstr "<b>TÃbla ÃtnevezÃse</b>"
+
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:448
 msgid "Unknown Table"
 msgstr "Ismeretlen tÃbla"
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:333
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:449
 msgid ""
 "You cannot open this table, because there is no information about this table "
 "in the document."
@@ -2383,120 +3643,136 @@ msgstr ""
 "Nem nyithatja meg ezt a tÃblÃt, mivel a dokumentum semmilyen informÃciÃt nem "
 "tartalmaz ezzel a tÃblÃval kapcsolatban."
 
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:407
-msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
-msgstr "BiztosÃn Ãt kÃvÃnja nevezni ezt a tÃblÃt?"
-
-#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:408
-msgid "Rename Table"
-msgstr "TÃbla ÃtnevezÃse"
-
-#: ../glom/python_embed/glom_python.cc:131
-msgid "Python Error: \n"
-msgstr "Python hiba: \n"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:54
-msgid "Page _Setup"
-msgstr "_OldalbeÃllÃtÃs"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
-msgid "Show _Grid"
-msgstr "_RÃcs megjelenÃtÃse"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:451
-msgid "Edit _Fields"
-msgstr "_MezÅk szerkesztÃse"
-
-#: ../glom/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:454
-msgid "Edit _Relationships"
-msgstr "_Kapcsolatok szerkesztÃse"
+#: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:304
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
+msgid "Choose Field"
+msgstr "VÃlasszon mezÅt"
 
-#. Append the View columns:
-#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
-#. Name column:
-#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:150
-#: ../glom/reports/dialog_layout_report.cc:197
-msgid "Part"
-msgstr "RÃsz"
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:260
+msgid "_Formatting"
+msgstr "_FormÃzÃs"
 
 #. Append the View columns:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:61
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:72
 msgid "Original"
 msgstr "Eredeti"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:69
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:80
 msgid "Item"
 msgstr "Elem"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:77
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:88
 msgid "Translation"
 msgstr "FordÃtÃs"
 
 #. Show only debug output
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:428
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:427
 msgid "Gettext-Warning: "
-msgstr "Gettext figyelmeztetÃs:"
+msgstr "Gettext figyelmeztetÃs: "
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:444
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:443
 msgid "Gettext-Error: "
 msgstr "Gettext hiba:"
 
 #. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:501
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:500
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:579
 msgid "Choose .po File Name"
 msgstr "VÃlasszon .po fÃjlnevet"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:505
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:582
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:506
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:584
 msgid "Po files"
 msgstr "Po fÃjlok"
 
-#: ../glom/translation/window_translations.cc:578
-msgid "Choose .po file name"
-msgstr "VÃlasszon .po fÃjlnevet"
-
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:155
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
 msgid "This item already exists. Please try again."
 msgstr "Ez az elem mÃr lÃtezik. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:162
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:167
 msgid "Duplicate"
-msgstr "TÃbbszÃrÃzÃs"
+msgstr "MegkettÅzÃs"
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:258
-msgid "Choose columns"
-msgstr "VÃlassza ki az oszlopokat"
-
-#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
+#: ../glom/mode_data/datawidget/comboentry.cc:196
 msgid "Read-only field."
 msgstr "Csak olvashatà mezÅ."
 
-#: ../glom/utility_widgets/comboentryglom.cc:134
+#: ../glom/mode_data/datawidget/comboentry.cc:196
 msgid "This field may not be edited here."
 msgstr "Ez a mezÅ nem szerkeszthetÅ."
 
-#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/utility_widgets/datawidget.cc:228
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:219
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:221
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
-#. be sensitive anyway
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:242
-msgid "Layout"
-msgstr "ElrendezÃs"
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:223
+msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
+msgstr "VÃlasszon egy dÃtumot a kÃpernyÅ naptÃrbÃl."
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:235
+msgid "Open"
+msgstr "MegnyitÃs"
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
+msgstr "Az azonosÃtà Ãltal azonosÃtott rekord megnyitÃsa a mÃsik tÃblÃban."
+
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:252
+msgid ""
+"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
+"ID for this field."
+msgstr ""
+"Adjon meg keresÃsi feltÃtelt a mÃsik tÃblÃban lÃvÅ rekordok azonosÃtÃsÃhoz "
+"egy azonosÃtà vÃlasztÃsÃval ehhez a mezÅhÃz."
 
-#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2045
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:108
+msgid "Table Content"
+msgstr "TÃbla tartalom"
+
+#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text in the UI. This text itself is never shown to the user.
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:703
+msgid "ExampleEg"
+msgstr "PÃldaPl"
+
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2571
 msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
-msgstr "A kapcsolÃdà mezÅk megadÃsÃhoz kattintson a jobb egÃrgombbal az elrendezÃsre."
+msgstr ""
+"A kapcsolÃdà mezÅk megadÃsÃhoz kattintson az egÃr jobb gombjÃval az "
+"elrendezÃsre."
+
+#. Tell user that they can't do that:
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2799
+msgid "Extra Related Records Not Possible"
+msgstr "TovÃbbi kapcsolÃdà rekordok nem lehetsÃgesek"
+
+#: ../glom/utility_widgets/db_adddel/db_adddel.cc:2800
+msgid ""
+"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
+"record, because the relationship uses a unique key."
+msgstr ""
+"Ãj kapcsolÃdà rekordot prÃbÃlt lÃtrehozni, de csak egy kapcsolÃdà rekord "
+"lehet, mivel a kapcsolat egyedi kulcsot hasznÃl."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:71
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:138
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:159
+msgid "Not enough memory available to load the image"
+msgstr "Nem ÃrhetÅ el elegendÅ memÃria a kÃp betÃltÃsÃhez"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:232
+msgid "Error loading %1"
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt %1 betÃltÃse sorÃn"
+
+#: ../glom/utility_widgets/dialog_image_progress.cc:233
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Hiba tÃrtÃnt a kÃp betÃltÃse sorÃn"
+
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:78
 msgid "New Database"
 msgstr "Ãj adatbÃzis"
 
 #. For instance, an extra hint when saving from an example, saying that a new file must be saved.
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:88
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:95
 msgid ""
 "Please choose a human-readable title for the new database. You can change "
 "this later in the database properties. It may contain any characters."
@@ -2505,77 +3781,121 @@ msgstr ""
 "kÃsÅbbiekben lehetÅsÃge lesz mÃdosÃtani ezt az adatbÃzis tulajdonsÃgainÃl. A "
 "nÃv bÃrmilyen karaktert tartalmazhat."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:102
-msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
-msgstr "AdatbÃzis lÃtrehozÃsa a sajÃt mappÃjÃban, ezen a szÃmÃtÃgÃpen fog mÅkÃdni."
+#. Use titles that show the distinction between PostgreSQL and SQLite:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:117
+msgid ""
+"Create PostgreSQL database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+"PostgreSQL adatbÃzis lÃtrehozÃsa a sajÃt mappÃjÃban, amelyet ez a szÃmÃtÃgÃp "
+"fog kiszolgÃlni."
 
-#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog.cc:106
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:121
 msgid ""
-"Create database on an external database server, to be specified in the next "
-"step."
-msgstr "AdatbÃzis lÃtrehozÃsa kÃlsÅ adatbÃzis-kiszolgÃlÃn, amely a kÃvetkezÅ lÃpÃsben adhatà meg."
+"Create database on an external PostgreSQL database server, to be specified "
+"in the next step."
+msgstr ""
+"AdatbÃzis lÃtrehozÃsa kÃlsÅ PostgreSQL adatbÃzis-kiszolgÃlÃn, amely a "
+"kÃvetkezÅ lÃpÃsben adhatà meg."
 
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:932
-msgid "New Group"
-msgstr "Ãj csoport"
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:127
+msgid ""
+"Create SQLite database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+"SQLite adatbÃzis lÃtrehozÃsa a sajÃt mappÃjÃban, amelyet ez a szÃmÃtÃgÃp fog "
+"kiszolgÃlni."
 
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:942
-msgid "tab1"
-msgstr "lap1"
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:128
+msgid ""
+"SQLite does not support authentication or remote access but is suitable for "
+"embedded devices."
+msgstr ""
+"Az SQLite nem tÃmogatja a hitelesÃtÃst vagy a tÃvoli hozzÃfÃrÃst, de "
+"beÃgyazott eszkÃzÃkhÃz megfelelÅ."
 
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:943
-msgid "Tab One"
-msgstr "ElsÅ lap"
+#. TODO: Hide this because it's the only radio button, so it's not a choice:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:138
+msgid ""
+"Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
+"SQLite"
+msgstr ""
+"AdatbÃzis lÃtrehozÃsa a sajÃt mappÃjÃban, amelyet ez a szÃmÃtÃgÃp fog "
+"kiszolgÃlni SQLite hasznÃlatÃval."
 
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:987
-msgid "button"
-msgstr "gomb"
+#. Only PostgreSQL:
+#. Use titles that don't mention the boring name of the backend:
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:147
+msgid "Create database in its own folder, to be hosted by this computer."
+msgstr ""
+"AdatbÃzis lÃtrehozÃsa a sajÃt mappÃjÃban, amelyet ez a szÃmÃtÃgÃp fog "
+"kiszolgÃlni."
 
-#: ../glom/utility_widgets/flowtablewithfields.cc:995
-msgid "New Text"
-msgstr "Ãj szÃveg"
+#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:151
+msgid ""
+"Create database on an external database server, to be specified in the next "
+"step."
+msgstr ""
+"AdatbÃzis lÃtrehozÃsa kÃlsÅ adatbÃzis-kiszolgÃlÃn, amely a kÃvetkezÅ "
+"lÃpÃsben adhatà meg."
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:382
-msgid "Choose image"
+#. TODO: Use Hildon::FileChooser for Maemo.
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:346
+msgid "Choose Image"
 msgstr "VÃlasszon kÃpet"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:386
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:350
 msgid "Images"
 msgstr "KÃpek"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
-msgid "Image loading failed"
-msgstr "A kÃp betÃltÃse sikertelen"
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:437
-msgid "The image file could not be opened:\n"
-msgstr "A kÃpfÃjlt nem sikerÃlt megnyitni:\n"
-
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:532
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:491
 msgid "Choose File"
 msgstr "VÃlasszon fÃjlt"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:39
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:51
+msgid "Containers"
+msgstr "TÃrolÃk"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:53
+msgid "Drag this to the layout to add a new group."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj csoport hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:55
+msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj jegyzettÃmb hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:59
+msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj kapcsolÃdà rekord hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:61
+msgid "Drag this to the layout to add a new button."
+msgstr "HÃzza ezt az elrendezÃsre Ãj gomb hozzÃadÃsÃhoz."
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
 msgid "Field Layout Properties"
 msgstr "MezÅelrendezÃs beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:40
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
 msgid "Add Field"
 msgstr "MezÅ hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:41
-msgid "Add Related Records"
-msgstr "KapcsolÃdà rekordok hozzÃadÃsa"
-
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetbase.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
 msgid "Add Group"
 msgstr "Csoport hozzÃadÃsa"
 
-#: ../glom/xsl_utils.cc:101
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:89
+msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
+msgstr "TÃrli az egÃsz â%1â jegyzettÃmbÃt?"
+
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:94
+msgid "Delete whole notebook?"
+msgstr "TÃrli az egÃsz jegyzettÃmbÃt?"
+
+#: ../glom/xsl_utils.cc:140
 msgid "Report Finished"
 msgstr "JelentÃs befejezve"
 
-#: ../glom/xsl_utils.cc:101
+#: ../glom/xsl_utils.cc:140
 msgid "The report will now be opened in your web browser."
 msgstr "A jelentÃs a webbÃngÃszÅben fog megnyÃlni."
 
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]