[nautilus] Updated Hebrew translation.



commit b1b136e22e6b24927f982fb704cb17d52cf44c09
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sat Jan 5 11:36:16 2013 +0200

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po | 1140 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 826 insertions(+), 314 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 28ec019..94c41cc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:08+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
@@ -43,8 +43,7 @@ msgstr "××××××× ××××"
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474
-#: ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
 #: ../src/nautilus-window.c:2058
 msgid "Files"
 msgstr "×××××"
@@ -61,18 +60,15 @@ msgstr "××××××;××××;××××;××××;××××;××××× ×××××;"
 msgid "Saved search"
 msgstr "××××× ××××"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1255
-#: ../eel/eel-canvas.c:1256
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1262
-#: ../eel/eel-canvas.c:1263
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
+#: ../eel/eel-editable-label.c:313 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
 msgid "Text"
 msgstr "××××"
@@ -86,8 +82,13 @@ msgid "Justification"
 msgstr "×××××"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that."
-msgstr "××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×××× ××× ××××. ×× ××××× ×× ×××××× ×× ×××××× ×××× ×××× ×××. ×××× ××××× ×ÖGtkMisc::xalign ×××× ×× ××."
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×××× ××× ××××. ×× ××××× ×× ×××××× ×× ×××××× "
+"×××× ×××× ×××. ×××× ××××× ×ÖGtkMisc::xalign ×××× ×× ××."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:329
 msgid "Line wrap"
@@ -110,7 +111,8 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "×××× ××××××"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "×××××× ×× ××× ×××××× ××××× ××××× ××××××."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:3088
@@ -136,8 +138,7 @@ msgstr " (××××××× ×× ××××)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:295
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1164
 #: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:310
 msgid "Home"
@@ -170,8 +171,7 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×××××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370
-#: ../src/nautilus-view.c:7172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7172
 msgid "Select _All"
 msgstr "××××× _××××"
 
@@ -302,11 +302,15 @@ msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××× â%sâ ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
 msgstr "×× ×××××× ××××× ×× ××××, ×× ×××××× ×â×××××â ××××××× ××××× ×× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
 msgstr "×× ×××××× ×××× ×× ××××, ×× ×××××× ×â××××× ×××â ××××××× ××××× ×× ××××."
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
@@ -584,8 +588,12 @@ msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "××× ×××× ×× ××××××× â%sâ?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
-msgstr "××××× ×××××× ××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×× ×××××× ××××× ×××××××× ×× ×××××× ××××××××."
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"××××× ×××××× ××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×× ×××××× ××××× ×××××××× ×× ×××××× "
+"××××××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
@@ -898,8 +906,12 @@ msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× â%Bâ ××××××
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
 msgstr[0] "××× ××××× ××××××× ×× ××××× ××××× ××××××?"
 msgstr[1] "××× ××××× ××××××× ×× %'d ××××××× ××××××× ××××××?"
 
@@ -937,7 +949,8 @@ msgstr "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× â%Bâ?"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× ××××× ×××××?"
 msgstr[1] "××× ×××××× ××××× ××××××× ×× %'d ××××××× ××××××?"
 
@@ -970,13 +983,16 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "××××× ××××× ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "×× ×××× ××××× ××××× ×××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3570
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "××××× ××××× ××××× ×××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -985,7 +1001,9 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "_××××× ×× ××××××"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× â%Bâ ×××× ×××× ×× ××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
@@ -1043,8 +1061,12 @@ msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "××× ××××× ×× ××××× ×××× ××××××?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233
-msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr "×× ××× ×××× ×× ××××× ××××× ×××× ×× ×× ××××× ×× ×××××. ×× ××××××× ××××× ××××× ×××××××. "
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"×× ××× ×××× ×× ××××× ××××× ×××× ×× ×× ××××× ×× ×××××. ×× ××××××× ××××× ××××× "
+"×××××××. "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2239
 msgid "Do _not Empty Trash"
@@ -1103,15 +1125,21 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××× ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
 msgstr "×× ×××× ×××× ×××××× ××××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2596
-msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
 msgstr "×× ×××× ×××× ××××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2673
-msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "×× ×××× ×××× ××××× â%Bâ ×××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2676
@@ -1138,7 +1166,9 @@ msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "×××× ×××× ××××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2866
-msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
 msgstr "××× ××××× ×××× ×××× ××××. ×× ××××× ×××××× ××××× ××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
@@ -1205,7 +1235,9 @@ msgstr[0] "â%S ×××× %S ââ ××××× %Tâ (%S ××××××)"
 msgstr[1] "â%S ×××× %S ââ %T ××××× (%S ××××××)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3434
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
 msgstr "â×× ×××× ×××××× ×× ××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ×××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3437
@@ -1213,11 +1245,16 @@ msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "××××× ××××× ××× ××××× ××××××× â%Bâ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
-msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
+msgid ""
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr ""
+"×× ×××× ×××××× ×× ×××××× ×××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3612
-msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgid ""
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "×× ×××× ×××××× ×× ××××××× â%Bâ ××××× ×××× ×× ×××××× ××××× ××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3657
@@ -1825,12 +1862,17 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "××× ×××××× ×××× ×× ×××××× ×××××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr "××× ××××× ××××× ×× ××××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr "××× ××××× ××××× ×× ××××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××. ×××××× ×××××××× ××××× ××× ×××××."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"××× ××××× ××××× ×× ××××××× ×××× ×××× ××××××× ×××××× ××× ×××× ×××× ×××. "
+"×××××× ×××××××× ××××× ××× ×××××."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
 msgid "Details: "
@@ -1862,160 +1904,282 @@ msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
 msgstr "Where to position newly open tabs in browser windows."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
-msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
-msgstr "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the tab list."
+msgid ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
+msgstr ""
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
-msgstr "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
-msgstr "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Whether to enable immediate deletion"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "When to show number of items in a folder"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "Type of click used to launch/open files"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
-msgstr "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "What to do with executable text files when activated"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
-msgstr "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "Show the package installer for unknown mime types"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
-msgstr "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
-msgstr "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "When to show thumbnails of files"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
-msgstr "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "Maximum image size for thumbnailing"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
-msgstr "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "Show folders first in windows"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
-msgstr "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "Default sort order"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
-msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgid ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
+msgstr ""
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "Reverse sort order in new windows"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
+msgid ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
+msgstr ""
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "Default folder viewer"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
-msgstr "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
+msgid ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
+msgstr ""
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "Whether to show hidden files"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
-msgid "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead."
-msgstr "This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk.Settings.FileChooser\" is now used instead."
+msgid ""
+"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
+"Settings.FileChooser\" is now used instead."
+msgstr ""
+"This key is deprecated and ignored. The \"show-hidden\" key from \"org.gtk."
+"Settings.FileChooser\" is now used instead."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "Bulk rename utility"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "List of possible captions on icons"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
-msgstr "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2039,8 +2203,36 @@ msgstr "Text Ellipsis Limit"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
-msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
-msgstr "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), larg
 est (400%)"
+msgid ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr ""
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
@@ -2079,76 +2271,120 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "Home icon visible on desktop"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "Trash icon visible on desktop"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "Show mounted volumes on the desktop"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "Network Servers icon visible on the desktop"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
-msgstr "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "Desktop home icon name"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
-msgstr "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "Desktop trash icon name"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
-msgstr "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "Network servers icon name"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
-msgstr "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "Fade the background on change"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
-msgstr "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "The geometry string for a navigation window."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
-msgstr "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2171,8 +2407,10 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "Show location bar in new windows"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
@@ -2196,32 +2434,39 @@ msgid "Send files by mail, instant messageâ"
 msgstr "××××× ××××× ××××××, ××××× ××××××â"
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1597
+#: ../src/nautilus-application.c:227 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "××××! ×××× ×××××."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×× ×××× ××××× ×× ××××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××××× ××××, ×× ×××××× ×××××× ×××× ×××××××× ×× ××××××:\n"
+"×× ×××× ××××× ×× ××××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××××× ××××, ×× ×××××× ×××××× "
+"×××× ×××××××× ×× ××××××:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×××××××. ×× ××××× ×× ××××××× ×××××, ×× ×××××× ×××××× ×××× ×××××××× ×× ××××××:\n"
+"×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×××××××. ×× ××××× ×× ××××××× ×××××, ×× ×××××× "
+"×××××× ×××× ×××××××× ×× ××××××:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:368
-msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr "×ÖNautilus 3.0 ××××× ×××××× ××××××× ×× ××××××× ××××× ××××× ××××× ×× â~/.config/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"×ÖNautilus 3.0 ××××× ×××××× ××××××× ×× ××××××× ××××× ××××× ××××× ×× â~/."
+"config/nautilus"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:847
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
@@ -2272,8 +2517,12 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1147
-msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
-msgstr "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:1149
 msgid "Quit Nautilus."
@@ -2310,8 +2559,7 @@ msgid "Could not register the application"
 msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "New _Window"
 msgstr "_×××× ×××"
 
@@ -2327,8 +2575,7 @@ msgstr "×× ××××× ××_×××"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_×××××××"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:462
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "×_×××××"
 
@@ -2337,8 +2584,7 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "_×× ××××× ×××××"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
 msgid "_Help"
 msgstr "×_×××"
 
@@ -2367,15 +2613,16 @@ msgstr "××××! ×××× ×××××× ××××× ××××××."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgid ""
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
 msgstr "â%sâ ××××× ×××× ×××××× ××××× ××××××××. ××× ×××××× ××××?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
 msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
 msgstr "×× ×××× ×× ×××× ××××× ×××××× ×× ×××× ×××××, ×× ××××× ×× ×××××."
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:724
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "×_××××"
 
@@ -2383,8 +2630,7 @@ msgstr "×_××××"
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "×× ×××××× ×××××××"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "×××××××"
 
@@ -2513,8 +2759,7 @@ msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "×××× ××××× ×× ×××××× ××××××"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2142
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "×× ×××× ×××× ××××××"
@@ -2540,8 +2785,7 @@ msgstr ""
 "××××× ××××××× ×××××× ×××"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192
-#: ../src/nautilus-view.c:1438
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1438
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "××××× ××××× ××× ×××× ×××××."
 
@@ -2585,8 +2829,7 @@ msgstr "×_××××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7142
 #: ../src/nautilus-view.c:8675
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "_××××× ××××"
@@ -2608,7 +2851,8 @@ msgstr "××××× _××× ××××× ××××××"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "×××× ×××× ×××××× ×× ××××× ×× ××××× ××× ××××× ×××××× ×× ××××"
 
 #. label, accelerator
@@ -2617,8 +2861,7 @@ msgid "Empty Trash"
 msgstr "××××× ×××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
 #: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "××××× ×× ××××××× ××××××"
@@ -2678,8 +2921,7 @@ msgid "Command"
 msgstr "×××××"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 msgid "Desktop"
 msgstr "××××× ×××××"
@@ -2738,12 +2980,14 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "××× â%sâ ××× ×××× ×××××× ××××××× ×××. ×× ××××× ×× ×××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "××× â%sâ ××××××× ×××. ×××× ××× ××××× ×× ××××?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2753,7 +2997,9 @@ msgstr "××× ×× ×× ××××××× ××××××× ×××××× ××× ××
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
 msgstr "××× â%sâ ×××× ×××× ××××× ×××× ×××× ×× ××× â/â. ×× ×××××× ××× ×××."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -2863,8 +3109,7 @@ msgstr "×××× _×××× ××× ×××"
 #. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537
-#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:315 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "××××"
 
@@ -2881,7 +3126,9 @@ msgid "Icon Captions"
 msgstr "×××××× ××××××"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
 msgstr ""
 "××××× ××× ××××× ×××××× ×××× ××××× ××××××.\n"
 "×××× ×××× ××××× ××× ×××× ×××××× ××××."
@@ -2922,8 +3169,7 @@ msgstr "××××× ××××××"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1554
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2999
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1554 ../src/nautilus-list-view.c:2999
 msgid "List View"
 msgstr "××××× ×××××"
 
@@ -3165,8 +3411,7 @@ msgid "Failed to load image information"
 msgstr "××××× ×××× ×××××× ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:606
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:606
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "××××××â"
@@ -3219,8 +3464,7 @@ msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "××× ×××××× ××××× ×××××× ×××?"
 msgstr[1] "××× ×××××× ××××× ×Ö%d ×××××××?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:264
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3248,10 +3492,8 @@ msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ×× ××××× ××××× â%s
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652
-#: ../src/nautilus-view.c:7200
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
-#: ../src/nautilus-view.c:8288
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7200
+#: ../src/nautilus-view.c:7314 ../src/nautilus-view.c:8288
 #: ../src/nautilus-view.c:8592
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "×_×××× ×××××"
@@ -3274,8 +3516,7 @@ msgstr "××××× ×_××××"
 msgid "_Display"
 msgstr "×_×××"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
 #: ../src/nautilus-view.c:955
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "××× ×××××× ××××× ×× ×× ××××××?"
@@ -3328,8 +3569,12 @@ msgstr "×××× ×××××××× ××××× ×××××××"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
 #, c-format
-msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "×××× ×××××× â%sâ ×× ×××× ××××××. ×× ××××× ×× ×××× ×× ×××× ×××× ××, ×××××× ××××× ××××× ××××××."
+msgid ""
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr ""
+"×××× ×××××× â%sâ ×× ×××× ××××××. ×× ××××× ×× ×××× ×× ×××× ×××× ××, ×××××× "
+"××××× ××××× ××××××."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3383,8 +3628,7 @@ msgid "Recent files"
 msgstr "××××× ×××××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-window-menus.c:534
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "××××× ××××××× ×××××× ×××"
 
@@ -3396,8 +3640,7 @@ msgstr "××××× ×××× ××××× ×××××× ××× ×××××××"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591 ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
@@ -3422,30 +3665,21 @@ msgstr "×××× ××××× ××××"
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
-#: ../src/nautilus-view.c:7242
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
-#: ../src/nautilus-view.c:7924
-#: ../src/nautilus-view.c:7928
-#: ../src/nautilus-view.c:8011
-#: ../src/nautilus-view.c:8015
-#: ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2679
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7338 ../src/nautilus-view.c:7924
+#: ../src/nautilus-view.c:7928 ../src/nautilus-view.c:8011
+#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8113
 #: ../src/nautilus-view.c:8117
 msgid "_Start"
 msgstr "×_××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
-#: ../src/nautilus-view.c:7270
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
-#: ../src/nautilus-view.c:7953
-#: ../src/nautilus-view.c:8040
-#: ../src/nautilus-view.c:8142
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686
+#: ../src/nautilus-view.c:7246 ../src/nautilus-view.c:7270
+#: ../src/nautilus-view.c:7342 ../src/nautilus-view.c:7953
+#: ../src/nautilus-view.c:8040 ../src/nautilus-view.c:8142
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "_Stop"
 msgstr "_×××××"
@@ -3455,10 +3689,8 @@ msgstr "_×××××"
 msgid "_Power On"
 msgstr "×_××××"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616
-#: ../src/nautilus-view.c:7957
-#: ../src/nautilus-view.c:8044
-#: ../src/nautilus-view.c:8146
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616 ../src/nautilus-view.c:7957
+#: ../src/nautilus-view.c:8044 ../src/nautilus-view.c:8146
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "×××× ××××× _×××××"
 
@@ -3479,27 +3711,22 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_××××× ×××× ××××× ××××××"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628
-#: ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628 ../src/nautilus-view.c:8027
 #: ../src/nautilus-view.c:8129
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_××××× ××××"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629
-#: ../src/nautilus-view.c:7969
-#: ../src/nautilus-view.c:8056
-#: ../src/nautilus-view.c:8158
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629 ../src/nautilus-view.c:7969
+#: ../src/nautilus-view.c:8056 ../src/nautilus-view.c:8158
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_××××× ××××"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2315
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "×× ×××× ×××××× ×× %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2102
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2074 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2102
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2130
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
@@ -3517,24 +3744,20 @@ msgstr "×× ×××× ××××× ×× %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2601
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2601 ../src/nautilus-view.c:7114
 #: ../src/nautilus-view.c:8516
 msgid "_Open"
 msgstr "_×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609
-#: ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7296
-#: ../src/nautilus-view.c:8237
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:8237
 #: ../src/nautilus-view.c:8570
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "××××× ×_×××××× ××××"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616
-#: ../src/nautilus-view.c:8229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:8229
 #: ../src/nautilus-view.c:8550
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "××××× ×_×××× ×××"
@@ -3549,37 +3772,29 @@ msgstr "××××× ××â"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
-#: ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2651 ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7254 ../src/nautilus-view.c:7326
 msgid "_Mount"
 msgstr "_×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2658
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
-#: ../src/nautilus-view.c:7330
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2658 ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7258 ../src/nautilus-view.c:7330
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
-#: ../src/nautilus-view.c:7238
-#: ../src/nautilus-view.c:7262
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665 ../src/nautilus-view.c:7238
+#: ../src/nautilus-view.c:7262 ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "_Eject"
 msgstr "_×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672
-#: ../src/nautilus-view.c:7250
-#: ../src/nautilus-view.c:7274
-#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2672 ../src/nautilus-view.c:7250
+#: ../src/nautilus-view.c:7274 ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_××××× ××××"
 
@@ -4009,8 +4224,12 @@ msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "××××× ×××××× ×× ×××××× ×××××"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2255
-msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
-msgstr "×ÖNautilus 3.6 ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×× â~/.local/share/nautilus"
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"×ÖNautilus 3.6 ××××× ×××××× ××××××× ×× ×××××× ×××××× ××××× ×× ×××××× ×× â~/."
+"local/share/nautilus"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2683
 msgid "Content View"
@@ -4020,8 +4239,7 @@ msgstr "××××× ××××××"
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "××××× ×× ××××××× ×××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2879
-#: ../src/nautilus-view.c:2914
+#: ../src/nautilus-view.c:2879 ../src/nautilus-view.c:2914
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "××××× â%sâ ××××"
@@ -4152,15 +4370,13 @@ msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××× ×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7098
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7351
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "P_roperties"
 msgstr "×_×××××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099
-#: ../src/nautilus-view.c:8663
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8663
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "×××× ×× ××××× ×× ××××××××× ×××× ×××× ××××"
 
@@ -4196,8 +4412,7 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ××"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7292
+#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7292
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
@@ -4218,8 +4433,7 @@ msgid "Other _Applicationâ"
 msgstr "××××× _×××â"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7131 ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "××××× ××××× ××× ××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××"
 
@@ -4265,15 +4479,18 @@ msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ××
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
-#: ../src/nautilus-view.c:7309
+#: ../src/nautilus-view.c:7160 ../src/nautilus-view.c:7309
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "×_×××× ×××× ×××××××"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
-msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× ×××××××"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× "
+"×××××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -4326,8 +4543,7 @@ msgstr "××××× ×× ××××××× ××× ××××× ××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
-#: ../src/nautilus-view.c:8646
+#: ../src/nautilus-view.c:7184 ../src/nautilus-view.c:8646
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "×_×××× ×××××"
@@ -4361,29 +4577,25 @@ msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "××××× ×××× ×××× ××××× ××××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7201
-#: ../src/nautilus-view.c:8593
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:8593
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "××××× ×× ××× ×××××××× ××××××× ×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
-#: ../src/nautilus-view.c:7318
+#: ../src/nautilus-view.c:7204 ../src/nautilus-view.c:7318
 #: ../src/nautilus-view.c:8623
 msgid "_Delete"
 msgstr "_×××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7205
-#: ../src/nautilus-view.c:8624
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:8624
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "××××× ×× ×××× ××××, ×××× ××××× ×××× ×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
-#: ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7208 ../src/nautilus-view.c:7322
 msgid "_Restore"
 msgstr "_×××××"
 
@@ -4447,14 +4659,12 @@ msgid "Start the selected volume"
 msgstr "××××× ×××× ×××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7247
-#: ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-view.c:7247 ../src/nautilus-view.c:8143
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "××××× ×××× ×××××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7251
-#: ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7251 ../src/nautilus-view.c:7275
 #: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "××××× ××××× ××××× ×××××"
@@ -4538,8 +4748,12 @@ msgstr "×××× ××××××× ×××××× ×× ××××× ×××××"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7310
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
-msgstr "××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× ×××××× ×××"
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"××××× ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ××××× ×××× ××Ö××× ××××× ××××× ×× ××××× ×××× "
+"×××××× ×××"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7315
@@ -4577,8 +4791,7 @@ msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7352
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7352 ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "×××× ×× ××××× ×× ××××××××× ×× ×××××× ×××"
 
@@ -4661,32 +4874,26 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××"
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "××××× ××××××× ××××××× ××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7925
-#: ../src/nautilus-view.c:7929
-#: ../src/nautilus-view.c:8114
-#: ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:7925 ../src/nautilus-view.c:7929
+#: ../src/nautilus-view.c:8114 ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7932
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7932 ../src/nautilus-view.c:8019
 #: ../src/nautilus-view.c:8121
 msgid "_Connect"
 msgstr "×_××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7933
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:7933 ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "××××××× ×× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7936
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:7936 ../src/nautilus-view.c:8023
 #: ../src/nautilus-view.c:8125
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "×_×××× ×××× ××××× ××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7937
-#: ../src/nautilus-view.c:8126
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8126
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××"
 
@@ -4694,8 +4901,7 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××"
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "×_×××× ××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7941
-#: ../src/nautilus-view.c:8130
+#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8130
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
@@ -4703,40 +4909,33 @@ msgstr "××××× ××××× ×××××"
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7958
-#: ../src/nautilus-view.c:8147
+#: ../src/nautilus-view.c:7958 ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "×××× ××××× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7961
-#: ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:7961 ../src/nautilus-view.c:8048
 #: ../src/nautilus-view.c:8150
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7962
-#: ../src/nautilus-view.c:8151
+#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8151
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7965
-#: ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:7965 ../src/nautilus-view.c:8052
 #: ../src/nautilus-view.c:8154
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_××××× ×××× ××××× ××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7966
-#: ../src/nautilus-view.c:8155
+#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "××××× ×××× ××××× ××××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7970
-#: ../src/nautilus-view.c:8159
+#: ../src/nautilus-view.c:7970 ../src/nautilus-view.c:8159
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "××××× ××××× ×××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8012
-#: ../src/nautilus-view.c:8016
+#: ../src/nautilus-view.c:8012 ../src/nautilus-view.c:8016
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
 
@@ -4772,8 +4971,7 @@ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××× ×××××
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "××××× ××××× ×××××× ××××××× ××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8284
-#: ../src/nautilus-view.c:8588
+#: ../src/nautilus-view.c:8284 ../src/nautilus-view.c:8588
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "××××× _×××××××"
 
@@ -4831,8 +5029,7 @@ msgstr "×××× ×× ××× ×××××××× ××××××× ×××××× ×××
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "×××× ×× ××××× ×× ××××××××× ×× ××××××× ××××××"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "××××× ×××××× ×××× ××××××."
@@ -4841,8 +5038,7 @@ msgstr "××××× ×××××× ×××× ××××××."
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "××××× ×××××× ×××××× ×× ××××××× ××××× ×××××××."
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "××××× ×××× ××××× ×× ××××."
 
@@ -4862,13 +5058,11 @@ msgstr "×××××× ××××××"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "_×××××× ××××"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:842
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566
+#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "×××× ×××××× _×××××"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:850
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:569
+#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "×××× ×××××× ×_××××"
 
@@ -4877,16 +5071,38 @@ msgid "_Close Tab"
 msgstr "××××× ×_××××××"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2031
-msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2035
-msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2039
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
@@ -4973,8 +5189,11 @@ msgstr "××××× ××× ×××××"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:486
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr "××××× ××××× ×××××× ×× ××× ××××× ××××. ×××× ××××× ×× ×××××××× ××× ×××××× ××××× ××××."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"××××× ××××× ×××××× ×× ××× ××××× ××××. ×××× ××××× ×× ×××××××× ××× ×××××× "
+"××××× ××××."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5006,7 +5225,8 @@ msgstr "××××× ×××××× ×× ×××××"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:498
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "××××× ×× ××××× ××××× ××××× ×××× ××××××××× ××× ×××× ××××× ××××××."
 
 #. name, stock id
@@ -5066,8 +5286,7 @@ msgstr "××××××× ××××× ××××× ×× ×××× ×××××"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:705
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
 msgid "_Home"
 msgstr "_×××"
 
@@ -5185,8 +5404,7 @@ msgstr "_××××× ××× ×××××â"
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××× ×××"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:596
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "List"
 msgstr "×××××"
 
@@ -5202,8 +5420,7 @@ msgstr "××××× ××××××× ×××× ×× ×××××"
 msgid "_Up"
 msgstr "×_×××"
 
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××"
@@ -5217,7 +5434,8 @@ msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "××××× ×× ×××××× ×××× ××××××."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××× ×××××× ×××."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
@@ -5243,7 +5461,9 @@ msgstr "××× ×× ×××××× ×××× ×××××× ××××."
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
-msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
 msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ××××××. ×× ××××× ×× ××××× ×× ×× ×××××× ××××."
 
 #: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
@@ -5283,8 +5503,7 @@ msgstr "××××××× ××××××"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "CD ××××××"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "×××× ×××××× ×××××××××"
 
@@ -5481,14 +5700,12 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ msgstr "××××× â%sâ ××××× ×× ××××× ×××××× ×××××"
 
 #~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 #~ msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
 #~ msgstr[1] "â%'d ××××××× ××××××× ×××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
 
 #~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-
 #~ msgid_plural ""
 #~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 #~ msgstr[0] "××××× ××××× ××××× ×× ×××××× â×××××â ×××××"
@@ -5697,13 +5914,11 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "××××××× Nautilus ××××× ××××."
 
 #~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-
 #~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "â<b>××××:</b> ×××××"
 #~ msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
 
 #~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-
 #~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 #~ msgstr[0] "â<b>××××:</b> ×××××"
 #~ msgstr[1] "â<b>××××:</b> %d ×××××××"
@@ -6328,13 +6543,11 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ msgstr "×××× ×_×××××× ××××"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Window"
-
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
 #~ msgstr[0] "×××× _××××× ×××"
 #~ msgstr[1] "×××× ×Ö%'d _×××××× ×××××"
 
 #~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
-
 #~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
 #~ msgstr[0] "×××× ×_×××××× ××××"
 #~ msgstr[1] "×××× ×Ö%'d _××××××× ×××××"
@@ -6436,7 +6649,6 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ msgstr "××××× ×××××× ××××××× ××××× ×× ×× ×× ×× ×× ××××"
 
 #~ msgid "_Browse Folder"
-
 #~ msgid_plural "_Browse Folders"
 #~ msgstr[0] "_××××× ×××××××"
 #~ msgstr[1] "×_×××× ×××××××"
@@ -6694,24 +6906,28 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ msgstr ""
 #~ "××××× ×××× ××××× ×× ××××× ××××× ×× \"%s\" ××××× ×××××× ××××× ×××× ×××××× "
 #~ "×××××××× \"%s\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No other applications are available to view this file. If you copy this "
 #~ "file onto your computer, you may be able to open it."
 #~ msgstr ""
 #~ "××× ××××××× ××× ××××××× ××××× ×××× ××. ×× ×××× ×× ××××× ××××× ×××, ××××× "
 #~ "××××× ×××××××× ××××× ××××."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No other actions are available to view this file. If you copy this file "
 #~ "onto your computer, you may be able to open it."
 #~ msgstr ""
 #~ "××× ×××××× ××××× ××××××× ××××× ×××× ××. ×× ×××× ×× ××××× ××××× ×××, ××××× "
 #~ "××××× ×××××××× ××××× ××××."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 #~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
 #~ msgstr ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 #~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
 #~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
@@ -6722,12 +6938,14 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
 #~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
 #~ "the user configurable action will be taken instead."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 #~ "programs when a medium is inserted."
 #~ msgstr ""
 #~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 #~ "programs when a medium is inserted."
+
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
 #~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
@@ -6736,6 +6954,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
 #~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
 #~ "application be started on insertion of media matching these types."
+
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
 #~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
@@ -6744,6 +6963,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
 #~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
 #~ "of media matching these types."
+
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 #~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
@@ -6752,130 +6972,184 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 #~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
 #~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+
 #~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 #~ msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+
 #~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
 #~ msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
 #~ msgstr ""
 #~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+
 #~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
 #~ msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+
 #~ msgid "Whether to automatically mount media"
 #~ msgstr "Whether to automatically mount media"
+
 #~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
 #~ msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+
 #~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
 #~ msgstr "××××× ×××××××× ×××××× ×× ×××××× ×××× ××××××"
+
 #~ msgid "File Management"
 #~ msgstr "××××× ×××××"
+
 #~ msgid "Show Tree"
 #~ msgstr "×××× ××"
+
 #~ msgid "<b>Media Handling</b>"
 #~ msgstr "<b>××××× ×××××</b>"
+
 #~ msgid "<b>Other Media</b>"
 #~ msgstr "<b>×××× ××××</b>"
+
 #~ msgid "Acti_on:"
 #~ msgstr "×_××××:"
+
 #~ msgid "B_rowse media when inserted"
 #~ msgstr "_×××× ××××× ×××× ××× ××××××"
+
 #~ msgid "CD _Audio:"
 #~ msgstr "â××××××× _×××:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
 #~ "system"
 #~ msgstr "×× ××××× ×× ×××× ×××××××× ×××× ×× ×××××× ×××××× ××××××"
+
 #~ msgid "Less common media formats can be configured here"
 #~ msgstr "×××× ×××× ×××× ×××××× ×××× ×××××× ×××"
+
 #~ msgid "Media"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "_DVD Video:"
 #~ msgstr "××××××× _DVD ×××××:"
+
 #~ msgid "_Music Player:"
 #~ msgstr "××× _××××××:"
+
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "_×× ××× ××× ××××× ×× ×××××× ××××× ×××××× ××××"
+
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "_××××:"
+
 #~ msgid "History"
 #~ msgstr "××××××××"
+
 #~ msgid "Show History"
 #~ msgstr "××× ××××××××"
+
 #~ msgid "_Side Pane"
 #~ msgstr "_×××××× ××"
+
 #~ msgid "Notes"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Show Notes"
 #~ msgstr "×××× ×××××"
+
 #~ msgid "Show Places"
 #~ msgstr "×××× ××××××"
+
 #~ msgid "Close the side pane"
 #~ msgstr "××××× ×××××× ×××"
+
 #~ msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 #~ msgstr "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
+
 #~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
 #~ msgstr "Nautilus handles drawing the desktop"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
 #~ "true."
 #~ msgstr ""
 #~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
 #~ "true."
+
 #~ msgid "Custom Background"
 #~ msgstr "Custom Background"
+
 #~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
 #~ msgstr "Custom Side Pane Background Set"
+
 #~ msgid "Default Background Color"
 #~ msgstr "Default Background Color"
+
 #~ msgid "Default Background Filename"
 #~ msgstr "Default Background Filename"
+
 #~ msgid "Default Side Pane Background Color"
 #~ msgstr "Default Side Pane Background Color"
+
 #~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
 #~ msgstr "Default Side Pane Background Filename"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
 #~ "side_pane_background_set is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
 #~ "side_pane_background_set is true."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uri of the default folder background. Only used if background_set is true."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
 #~ "side_pane_background_set is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uri of the default side pane background. Only used if "
 #~ "side_pane_background_set is true."
+
 #~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
 #~ msgstr "Whether a custom default folder background has been set."
+
 #~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
 #~ msgstr "Whether a custom default side pane background has been set."
+
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "×××× ×××××/×××××"
+
 #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 #~ msgstr "×××× ××××× ×××× ×××××× ××××××× ×××Ö××× ×××××"
+
 #~ msgid "Alert Type"
 #~ msgstr "××× ×××××"
+
 #~ msgid "The type of alert"
 #~ msgstr "××× ××××××"
+
 #~ msgid "Alert Buttons"
 #~ msgstr "×××××× ×××××"
+
 #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 #~ msgstr "×××××××× ×××××× ×××Ö××× ××××××"
+
 #~ msgid "Set as background for _all folders"
 #~ msgstr "××××× ×××× ×_×× ×××××××"
+
 #~ msgid "Set as background for _this folder"
 #~ msgstr "××××× ×××× ××××××× _××"
+
 #~ msgid "An older"
 #~ msgstr "××× ××××"
+
 #~ msgid "A newer"
 #~ msgstr "××× ××××"
+
 #~ msgid "Another"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
 #~ "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the "
@@ -6884,180 +7158,264 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "×××××× %s ×××× ×××× ××× ××× ××××× ×Ö×%s×.\n"
 #~ "××××× ×××××× ××××× ××××× ×××× ××××× ××××× ××××× ××××××× ×××××××× ×× "
 #~ "×××××× ××××××××."
+
 #~ msgid "Switch to Manual Layout?"
 #~ msgstr "×××××× ×××××× ××××?"
+
 #~ msgid "Cannot display location \"%s\""
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×%s×"
+
 #~ msgid "[URI]"
 #~ msgstr "[URI]"
+
 #~ msgid "Custom Location"
 #~ msgstr "××××× ××××× ×××××"
+
 #~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 #~ msgstr "×× ×××× ×××××× ××××. ×× ×××××× ×× ×××× ××××."
+
 #~ msgid "Please enter a name and try again."
 #~ msgstr "×× ××××× ×× ×××××× ××××."
+
 #~ msgid "_Location (URI):"
 #~ msgstr "_××××× (URI):"
+
 #~ msgid "Optional information:"
 #~ msgstr "×××× ××××:"
+
 #~ msgid "Bookmark _name:"
 #~ msgstr "_×× ××××××××:"
+
 #~ msgid "Service _type:"
 #~ msgstr "_××× ×××××:"
+
 #~ msgid "Add _bookmark"
 #~ msgstr "××_××× ×××××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
 #~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
 #~ msgstr ""
 #~ "×× ×××× ×××××× ××××× ×× ×××××, ×× ××××××× ××××× ×××××××. ×× ×××× ×× ××××× "
 #~ "××××× ×××× ×××××."
+
 #~ msgid "Apparition"
 #~ msgstr "××××××"
+
 #~ msgid "Azul"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Black"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Blue Ridge"
 #~ msgstr "×××× ××××××"
+
 #~ msgid "Blue Rough"
 #~ msgstr "×××× ××××××"
+
 #~ msgid "Blue Type"
 #~ msgstr "××××× ×××××"
+
 #~ msgid "Brushed Metal"
 #~ msgstr "×××× ××××××"
+
 #~ msgid "Bubble Gum"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Burlap"
 #~ msgstr "×××× ××"
+
 #~ msgid "C_olors"
 #~ msgstr "_×××××"
+
 #~ msgid "Camouflage"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Chalk"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Charcoal"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Concrete"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Cork"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Countertop"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Danube"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Dark Cork"
 #~ msgstr "××× ×××"
+
 #~ msgid "Dark GNOME"
 #~ msgstr "GNOME ×××"
+
 #~ msgid "Deep Teal"
 #~ msgstr "×××××× ××××"
+
 #~ msgid "Dots"
 #~ msgstr "××××××"
+
 #~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
 #~ msgstr "×××× ××× ×××××××× ××× ××××× ×× ××××"
+
 #~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
 #~ msgstr "×××× ××××× ×××××××× ××× ××××× ××××"
+
 #~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
 #~ msgstr "×××× ××× ×××××××× ××× ××××××× ××××××××"
+
 #~ msgid "Eclipse"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Envy"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Erase"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Fibers"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Fire Engine"
 #~ msgstr "×××× ××"
+
 #~ msgid "Fleur De Lis"
 #~ msgstr "Fleur De Lis"
+
 #~ msgid "Floral"
 #~ msgstr "××××××"
+
 #~ msgid "Fossil"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "GNOME"
 #~ msgstr "GNOME"
+
 #~ msgid "Granite"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Grapefruit"
 #~ msgstr "×××××××"
+
 #~ msgid "Green Weave"
 #~ msgstr "×××××× ×××××"
+
 #~ msgid "Ice"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Indigo"
 #~ msgstr "×××× ×××"
+
 #~ msgid "Leaf"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Lemon"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Mango"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Manila Paper"
 #~ msgstr "×××× ×××××"
+
 #~ msgid "Moss Ridge"
 #~ msgstr "××× ××××"
+
 #~ msgid "Mud"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Numbers"
 #~ msgstr "××××××"
+
 #~ msgid "Ocean Strips"
 #~ msgstr "×××××× ××××××××"
+
 #~ msgid "Onyx"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Pale Blue"
 #~ msgstr "×××× ×××××"
+
 #~ msgid "Purple Marble"
 #~ msgstr "××× ××××"
+
 #~ msgid "Ridged Paper"
 #~ msgstr "×××× ××××××"
+
 #~ msgid "Rough Paper"
 #~ msgstr "×××× ×××××"
+
 #~ msgid "Ruby"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Sea Foam"
 #~ msgstr "××× ××"
+
 #~ msgid "Shale"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Silver"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "Sky"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Sky Ridge"
 #~ msgstr "××× ×××××"
+
 #~ msgid "Snow Ridge"
 #~ msgstr "××× ×××"
+
 #~ msgid "Stucco"
 #~ msgstr "×××××× ××××"
+
 #~ msgid "Tangerine"
 #~ msgstr "×××××××"
+
 #~ msgid "Terracotta"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Violet"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Wavy White"
 #~ msgstr "××× ×××"
+
 #~ msgid "White"
 #~ msgstr "×××"
+
 #~ msgid "White Ribs"
 #~ msgstr "××××× ×××××"
+
 #~ msgid "_Emblems"
 #~ msgstr "_×××××"
+
 #~ msgid "_Patterns"
 #~ msgstr "_×××××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "GConf error:\n"
 #~ "  %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "××××× GConf:\n"
 #~ "  %s"
+
 #~ msgid "GConf error: %s"
 #~ msgstr "××××× GConf: %s"
+
 #~ msgid "All further errors shown only on terminal."
 #~ msgstr "×× ××× ××××××× ××××××× ×× ×××××."
+
 #~ msgid "Criteria for search bar searching"
 #~ msgstr "Criteria for search bar searching"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
 #~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
@@ -7068,14 +7426,17 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
 #~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
 #~ "search for files by file name and file properties."
+
 #~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
 #~ msgstr "Current Nautilus theme (deprecated)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
 #~ "is true."
 #~ msgstr ""
 #~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
 #~ "is true."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
 #~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
@@ -7086,6 +7447,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
 #~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
 #~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 #~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
@@ -7094,6 +7456,7 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
 #~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
 #~ "backup files."
+
 #~ msgid ""
 #~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
 #~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
@@ -7102,297 +7465,424 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
 #~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
 #~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+
 #~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
 #~ msgstr "If true, new windows will use manual layout by default."
+
 #~ msgid "Maximum handled files in a folder"
 #~ msgstr "Maximum handled files in a folder"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
 #~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
 #~ msgstr ""
 #~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
 #~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+
 #~ msgid "Sans 10"
 #~ msgstr "Sans 10"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
 #~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
 #~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+
 #~ msgid "Use manual layout in new windows"
 #~ msgstr "Use manual layout in new windows"
+
 #~ msgid "Whether to show backup files"
 #~ msgstr "Whether to show backup files"
+
 #~ msgid "The emblem cannot be installed."
 #~ msgstr "×××× ×× ×××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
 #~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××××× ×× ×× ××× ×××× ××××."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×× ×××× ×××× ××××× ×× ×××××× ×××××× ×××××××."
+
 #~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
 #~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××× ××× \"%s\"."
+
 #~ msgid "Please choose a different emblem name."
 #~ msgstr "××× ××× ×× ××× ×××."
+
 #~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×××× ××××× ××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×××× ××××× ×× ××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "_Always"
 #~ msgstr "_××××"
+
 #~ msgid "_Local File Only"
 #~ msgstr "_××××× ××××××× ××××"
+
 #~ msgid "_Never"
 #~ msgstr "_××××× ××"
+
 #~ msgid "25%"
 #~ msgstr "25%"
+
 #~ msgid "75%"
 #~ msgstr "75%"
+
 #~ msgid "100 K"
 #~ msgstr "100 K"
+
 #~ msgid "500 K"
 #~ msgstr "500 K"
+
 #~ msgid "Activate items with a _single click"
 #~ msgstr "×××× ×××××× ×× ××××× _×××××"
+
 #~ msgid "Activate items with a _double click"
 #~ msgstr "×××× ×××××× ×× ××××× _×××××"
+
 #~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
 #~ msgstr "×_××× ×××××× ×××××××× ×××××"
+
 #~ msgid "Display _files when they are clicked"
 #~ msgstr "××× _××××× ×××××××× ×××××"
+
 #~ msgid "Search for files by file name only"
 #~ msgstr "××× ××××× ××× ×× ××××× ××××"
+
 #~ msgid "Search for files by file name and file properties"
 #~ msgstr "××× ××××× ××× ×× ××××× ×××××××××"
+
 #~ msgid "Manually"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "By Emblems"
 #~ msgstr "××× ×××××"
+
 #~ msgid "8"
 #~ msgstr "8"
+
 #~ msgid "10"
 #~ msgstr "10"
+
 #~ msgid "12"
 #~ msgstr "12"
+
 #~ msgid "14"
 #~ msgstr "14"
+
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
+
 #~ msgid "18"
 #~ msgstr "18"
+
 #~ msgid "20"
 #~ msgstr "20"
+
 #~ msgid "22"
 #~ msgstr "22"
+
 #~ msgid "24"
 #~ msgstr "24"
+
 #~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
 #~ msgstr ""
 #~ "××××××× \"%s\" ××××× ×××× ××××× ××××× ×××××× ×××××××× ××× ×××× Nautilus "
 #~ "××××."
+
 #~ msgid "Some files will not be displayed."
 #~ msgstr "××× ××××××× ×× ×××××."
+
 #~ msgid "by _Emblems"
 #~ msgstr "××× _×××××"
+
 #~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
 #~ msgstr "××××× ××××××× ××××××× ××× ××××× ××××××"
+
 #~ msgid "By _Emblems"
 #~ msgstr "××× ×_××××"
+
 #~ msgid "Emblems"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××× ×× ××× '%s'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
 #~ "you added yourself."
 #~ msgstr "×× ××××× ××××× ×××× ××× ××××, ××× ××× ×××××× ×××××."
+
 #~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×× ×××× ×× ××× '%s'."
+
 #~ msgid "Rename Emblem"
 #~ msgstr "××××× ×× ××××"
+
 #~ msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 #~ msgstr "×× ××××× ×× ××× ×××× ×××××:"
+
 #~ msgid "Add Emblems..."
 #~ msgstr "××××× ×××××..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
 #~ "other places to identify the emblem."
 #~ msgstr ""
 #~ "×××× ×× ×××× ××× ×× ×××.  ×× ×× ××××× ××××××× ××××× ××× ××××× ×× ××××."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
 #~ "other places to identify the emblem."
 #~ msgstr ""
 #~ "×××× ×× ×××× ××× ××××.  ×× ×× ××××× ××××××× ××××× ××× ××××× ×× ××××."
+
 #~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
 #~ msgstr "××× ××××××× ×× ×××× ××××××× ××××××."
+
 #~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
 #~ msgstr "×× ×××× ×× ×××××× ×× ×××××× ××××××."
+
 #~ msgid "None of the files could be added as emblems."
 #~ msgstr "×× ××× ××××××× ×× ×××× ××××."
+
 #~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
 #~ msgstr "××××× '%s' ××××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
 #~ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "The emblem cannot be added."
 #~ msgstr "×××× ×× ××× ×××××××."
+
 #~ msgid "Show Emblems"
 #~ msgstr "×××× ×××××"
+
 #~ msgid "Information"
 #~ msgstr "××××"
+
 #~ msgid "Show Information"
 #~ msgstr "××× ××××"
+
 #~ msgid "Use _Default Background"
 #~ msgstr "××××× ×××× _××××× ××××"
+
 #~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×××× ×××××× ××××× ××××× ××× ××× ×××."
+
 #~ msgid "You can only use images as custom icons."
 #~ msgstr "×××× ×××××× ×× ××××××× ×××××××× ××××××× ×××××."
+
 #~ msgid "Backgrounds and Emblems"
 #~ msgstr "××××× ××××××"
+
 #~ msgid "_Remove..."
 #~ msgstr "_×××..."
+
 #~ msgid "Add new..."
 #~ msgstr "×××× ×××..."
+
 #~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×××××× %s ×× ××××× ××××××."
+
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
 #~ msgstr "×××× ××× ×× ×××××× ××××× ×× ××××××."
+
 #~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×××× %s ×× ×××× ××××××."
+
 #~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
 #~ msgstr "×××× ××× ×× ×××××× ××××× ×× ××××."
+
 #~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
 #~ msgstr "××× ×××× ××××× ×××× ××××:"
+
 #~ msgid "Create a New Emblem"
 #~ msgstr "××× ××× ×××"
+
 #~ msgid "_Keyword:"
 #~ msgstr "_×××× ××××:"
+
 #~ msgid "_Image:"
 #~ msgstr "_×××××:"
+
 #~ msgid "Create a New Color:"
 #~ msgstr "××× ××× ×××:"
+
 #~ msgid "Color _name:"
 #~ msgstr "_×× ××××:"
+
 #~ msgid "Color _value:"
 #~ msgstr "_××× ××××:"
+
 #~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×××× ×××× ×××××× ×× ××××× ××××××."
+
 #~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
 #~ msgstr "××× ×××× ×× ××××× ×××××× ××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
 #~ msgstr "×××××, ×× ×××××× %s ×× ××××× ××××× ××××××."
+
 #~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
 #~ msgstr "××× ×××× ××××× ×××××× ××××××"
+
 #~ msgid "The color cannot be installed."
 #~ msgstr "×××× ×× ×××× ××××× ×××××."
+
 #~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
 #~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××××× ×× ××× ×××××× ×××× ××××."
+
 #~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
 #~ msgstr "×××××, ×× ××× ×××× ××××× ×× ×× ××× ×××× ××××."
+
 #~ msgid "Select a Color to Add"
 #~ msgstr "××× ××× ××××××"
+
 #~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
 #~ msgstr "×××××, ×× \"%s\" ×××× ×××× ××××× ××××××."
+
 #~ msgid "Select a Category:"
 #~ msgstr "××× ×××××××:"
+
 #~ msgid "C_ancel Remove"
 #~ msgstr "_××× ××××"
+
 #~ msgid "_Add a New Pattern..."
 #~ msgstr "_×××× ××××× ××××..."
+
 #~ msgid "_Add a New Color..."
 #~ msgstr "_×××× ××× ×××..."
+
 #~ msgid "_Add a New Emblem..."
 #~ msgstr "_×××× ××× ×××..."
+
 #~ msgid "Click on a pattern to remove it"
 #~ msgstr "××× ×× ××××× ××× ××××××"
+
 #~ msgid "Click on a color to remove it"
 #~ msgstr "××× ×× ××× ××× ××××××"
+
 #~ msgid "Click on an emblem to remove it"
 #~ msgstr "××× ×× ××× ××× ××××××"
+
 #~ msgid "Patterns:"
 #~ msgstr "×××××××:"
+
 #~ msgid "Colors:"
 #~ msgstr "×××××:"
+
 #~ msgid "Emblems:"
 #~ msgstr "×××××:"
+
 #~ msgid "_Remove a Pattern..."
 #~ msgstr "_××× ×××××..."
+
 #~ msgid "_Remove a Color..."
 #~ msgstr "_××× ×××..."
+
 #~ msgid "_Remove an Emblem..."
 #~ msgstr "_××× ×××..."
+
 #~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
 #~ msgstr "_××××× ××××××..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
 #~ "appearance"
 #~ msgstr "×××× ×××××××, ××××× ×××××× ××××××× ×××× ×××××× ××××× ×× ×××××"
+
 #~ msgid "Could not use system package installer"
 #~ msgstr "×× ×××× ×××××× ×××××× ×××××× ××××××"
+
 #~ msgid "Clean _Up by Name"
 #~ msgstr "_××× ××× ××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 #~ "each in a separate tab."
 #~ msgstr ""
 #~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
 #~ "each in a separate tab."
+
 #~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
 #~ msgstr "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
 #~ "folder?"
 #~ msgstr "××××××× \"%B\" ××× ×××××.  ××× ×××××× ×××× ×× ×××××× ×××××?"
+
 #~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "××××××× \"%B\" ××× ×××××.  ××× ×××××× ×××××××?"
+
 #~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
 #~ msgstr "××××× \"%B\" ××× ××××.  ××× ×××××× ×××××××?"
+
 #~ msgid "Always open in _browser windows"
 #~ msgstr "××× ×××× ××××××× _×××××"
+
 #~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
 #~ msgstr "××× ×× ×××××× ××××× ××××× ×××××× ×××× ×× ×××××××"
+
 #~ msgid "throbber"
 #~ msgstr "×××××"
+
 #~ msgid "provides visual status"
 #~ msgstr "×××× ××× ××××"
+
 #~| msgid "Format the selected volume"
 #~ msgid "Start the select drive"
 #~ msgstr "×××× ×× ××××× ×××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
 #~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
 #~ msgstr ""
 #~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
 #~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
+
 #~ msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgstr "××××× ××××××× \"%s\""
+
 #~ msgid "_Mount Volume"
 #~ msgstr "_××× ×××"
+
 #~ msgid "_Unmount Volume"
 #~ msgstr "_××× ×××"
+
 #~ msgid "_Eject Volume"
 #~ msgstr "_×××× ×××"
+
 #~ msgid "_Open with \"%s\""
 #~ msgstr "_××× ××××××× \"%s\""
+
 #~ msgid "_Rescan"
 #~ msgstr "_×××× ××××"
+
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
+
 #~ msgid "%'d file left to delete â %T left"
 #~ msgid_plural "%'d files left to delete â %T left"
 #~ msgstr[0] "×××× ×××× ××× ×××××× â %T ×××××"
 #~ msgstr[1] "××××× %d ××××× ×××××× â %T ×××××"
+
 #~ msgid "MIME type description (MIME type)|%s (%s)"
 #~ msgstr "â%s â(â%sâ)"
+
 #~ msgid "CD/_DVD Creator"
 #~ msgstr "×××× _×××××××××"
+
 #~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
 #~ msgstr "××× ×××××× ×××× ×××× ××××× ××××× ×××××× ×× ××× ×××××××"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opening %d Item"
-
 #~ msgid_plural "Opening %d Items"
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "#-#-#-#-#  he.po (nautilus.HEAD.he)  #-#-#-#-#\n"
@@ -7948,17 +8438,22 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 # msgstr "××× ×××× ××××××× ××××× ××××××× ×× ××××× ×-%d ×××××?"
 #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 #~ msgstr "×× ××× ×××× ××××, ××× ×××× ××××."
+
 #~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×××××× ×××××. ××× ×××××× ××××× ×××× ××××××?"
+
 #~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash"
 #~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash"
 #~ msgstr[0] "××× ×××××× ×××××× ××××× ×× ××××× ×××××"
 #~ msgstr[1] "××× ×××××× ×××××× ××××× ×× %d ××××××× ××××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
 #~ msgstr "××× ×××××× ××××× ××× ×××××××× ×××××. ××× ×××××× ××××× ×××× ××××××?"
+
 #~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
 #~ msgstr "××× ×××××× ××××× ××××× %d ×××××××× ××××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
 #~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
@@ -7977,46 +8472,63 @@ msgstr "××××× ×××××××:"
 #~ "××××× ×××× ××, ××× ×× ××× ×××××× ×××××× ×××× \"%s\", ××× ××× ×× ××××× "
 #~ "×××××. ×××××× ××××× ××× ×××××× ×××××× ××× ××××××× ××× ××××× ××××× ×××××× "
 #~ "×××××. "
+
 #~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ×××××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
 #~ "disk"
 #~ msgstr "×× ×××× ××××× ×× ××××××× ×× \"%s\" ××××× ×××× ×××× ×××××× ××××."
+
 #~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
 #~ msgstr "×× ×××× ×××××× ××××. \"%s\" ×××× ××××× ×××××"
+
 #~ msgid "_Name to use for connection:"
 #~ msgstr "_×× ×××××× ××××××××:"
+
 #~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
 #~ msgstr "××××× ××××× ××××× ××××× ×××× ××××."
+
 #~ msgid "Check that your proxy settings are correct."
 #~ msgstr "×××× ××××××× ×××××× ××× ××××××."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
 #~ "browser."
 #~ msgstr ""
 #~ "×× ×××× ××××× ×× \"%s\", ××××× ××××××××× ×× ××××× ××××× ××× ×× ××××× × "
 #~ "SMB ×××××."
+
 #~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
 #~ msgstr "×××× ×××× SMB ××××× ×××× ×××××××."
+
 #~ msgid "Check if the service is available."
 #~ msgstr "×××× ××× ×××××× ××××."
+
 #~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
 #~ msgstr "×××××××× ×× ×××× ××××× ×× \"%s\"."
+
 #~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash"
 #~ msgstr "××× ×××××× ××××× ××××× ×× ××× × %d ××××××× ××××××"
+
 #~ msgid "Shutter Speed"
 #~ msgstr "×××××× ××××"
+
 #~ msgid "Normal Alpha"
 #~ msgstr "×××× ×××××"
+
 #~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set"
 #~ msgstr "×××××× ×× ××××× ×××××× ×× frame_text ××××"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Prelight Alpha"
 #~ msgstr "×××× ××××××"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]