[easytag] Updated Serbian translation



commit 4afb94fa4c80e99e650230b422d4dd6ccabdd66a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Jan 4 22:13:04 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  496 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  496 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 472 insertions(+), 520 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9b6f0c3..24aaf1b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007.
-# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 msgid "View and edit tags in audio files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
+#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
 #: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
 #: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/misc.c:1770
 #: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ
 #: ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82 ../src/ogg_header.c:186
 #: ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
 #, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)."
 
 #.
@@ -269,7 +270,6 @@ msgid "Select All Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:193
-#| msgid "Select all lines"
 msgid "Select all files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -278,7 +278,6 @@ msgid "Unselect All Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:194
-#| msgid "Unselect all lines"
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -287,7 +286,6 @@ msgid "Invert Files Selection"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:195
-#| msgid "Invert lines selection"
 msgid "Invert files selection"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -304,7 +302,6 @@ msgid "_First File"
 msgstr "Ð_ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:197
-#| msgid "First File"
 msgid "First file"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -313,7 +310,6 @@ msgid "_Previous File"
 msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:198
-#| msgid "Previous File"
 msgid "Previous file"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -322,7 +318,6 @@ msgid "_Next File"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:199
-#| msgid "Next File"
 msgid "Next file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -331,69 +326,56 @@ msgid "_Last File"
 msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:200
-#| msgid "Last File"
 msgid "Last file"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
 #. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
 #: ../src/bar.c:203
-#| msgid "S_can File(s)"
 msgid "S_can Filesâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:203
-#| msgid "Scan File(s)"
 msgid "Scan files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:204
-#| msgid "_Remove Tag(s)"
 msgid "_Remove Tags"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:204
-#| msgid "Remove Tag(s)"
 msgid "Remove tags"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:205
-#| msgid "_Undo Last File(s) Changes"
 msgid "_Undo Last Files Changes"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:205
-#| msgid "Undo Last File(s) Changes"
 msgid "Undo last Files changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:206
-#| msgid "R_edo Last File(s) Changes"
 msgid "R_edo Last Files Changes"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:206
-#| msgid "Redo Last File(s) Changes"
 msgid "Redo last files changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:207
-#| msgid "_Save File(s)"
 msgid "_Save Files"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:207
-#| msgid "Save file..."
 msgid "Save files"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:208
-#| msgid "_Force Saving File(s)"
 msgid "_Force Saving Files"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:208
-#| msgid "Force Saving File(s)"
 msgid "Force saving files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -402,7 +384,6 @@ msgid "Undo Last Changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:209
-#| msgid "Undo Last Changes"
 msgid "Undo last changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -411,7 +392,6 @@ msgid "Redo Last Changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:210
-#| msgid "Redo Last Changes"
 msgid "Redo last changes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -433,7 +413,6 @@ msgid "Go to _Home Directory"
 msgstr "ÐÐÐ Ñ _ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:214
-#| msgid "Go to Home Directory"
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
@@ -474,7 +453,6 @@ msgid "Go to _Default Directory"
 msgstr "ÐÐÐ Ñ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:219
-#| msgid "Go to Default Directory"
 msgid "Go to default directory"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
@@ -483,7 +461,6 @@ msgid "Set _Current Path as Default"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:220
-#| msgid "Set Current Path as Default"
 msgid "Set current path as default"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
@@ -492,7 +469,6 @@ msgid "Tree View | Artist-Album View"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ | ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:221
-#| msgid "Tree View | Artist-Album View"
 msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ-ÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -502,7 +478,6 @@ msgid "Rename Directoryâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:222
-#| msgid "Rename the directory"
 msgid "Rename directory"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
@@ -511,7 +486,6 @@ msgid "Reload Directory"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:223
-#| msgid "Reload Directory"
 msgid "Reload directory"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
@@ -528,7 +502,6 @@ msgid "_Collapse Tree"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:225
-#| msgid "_Collapse Tree"
 msgid "_Collapse tree"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -537,7 +510,6 @@ msgid "_Refresh Tree"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:226
-#| msgid "_Refresh Tree"
 msgid "_Refresh tree"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -550,7 +522,6 @@ msgid "_Fill Tagsâ"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:229
-#| msgid "Fill Tag"
 msgid "Fill tags"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -559,7 +530,6 @@ msgid "_Rename Files and Directoriesâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:230
-#| msgid "Rename File and Directory"
 msgid "Rename files and directories"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -580,7 +550,6 @@ msgid "Find _Filesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:234
-#| msgid "Found : %d file(s)"
 msgid "Find files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -597,7 +566,6 @@ msgid "Load Filenames From Text Fileâ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐâ"
 
 #: ../src/bar.c:236
-#| msgid "Load the filenames from a TXT file"
 msgid "Load filenames from text file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -614,7 +582,6 @@ msgid "Run Audio Player"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
-#| msgid "Run Audio Player"
 msgid "Run audio player"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -667,18 +634,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ðâ"
 #. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #: ../src/bar.c:265
-#| msgid "Clean Log"
 msgid "Clear log"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
 #: ../src/bar.c:272
-#| msgid "Browse _Sub-directories"
 msgid "Browse _Subdirectories"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:272
-#| msgid "Browse _Sub-directories"
 msgid "Browse subdirectories"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -688,17 +652,14 @@ msgid "Show Hidden Directories"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:275
-#| msgid "Show Hidden Directories"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/bar.c:277
-#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
 msgid "Show Tree Browser / Display by Artist and Album"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ / ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/bar.c:277
-#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
 msgid "Show tree browser / display by artist and Album"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ / ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -790,7 +751,6 @@ msgid "Composer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929
-#| msgid "Orig. Artist"
 msgid "Original Artist"
 msgstr "ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -831,7 +791,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 #.
 #. Translators: No files, as in "0 files".
 #: ../src/browser.c:3092 ../src/easytag.c:3610
-#| msgid "No file to parse"
 msgid "No files"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -845,13 +804,13 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/browser.c:3712
 #, c-format
-#| msgid "Rename the directory '%s' to : "
 msgid "Rename the directory '%s' to:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ Ñ:"
 
 #: ../src/browser.c:3731 ../src/misc.c:1270
-msgid "Use mask :"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ :"
+#| msgid "Use mask :"
+msgid "Use mask:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ:"
 
 #: ../src/browser.c:3734
 msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
@@ -911,8 +870,9 @@ msgid "Directory renamed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/browser.c:4175 ../src/browser.c:4333
-msgid "Program to run :"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ :"
+#| msgid "Program to run :"
+msgid "Program to run:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/browser.c:4188
 msgid ""
@@ -932,7 +892,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../src/browser.c:4503
-#| msgid "You must type a program name!"
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -947,12 +906,10 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/browser.c:4568 ../src/misc.c:919
 #, c-format
-#| msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
 msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (ÐÑÐÑÐÐ %d)\n"
 
 #: ../src/browser.c:4587
-#| msgid "Can't fork another process!\n"
 msgid "Cannot fork another process\n"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ\n"
 
@@ -977,12 +934,10 @@ msgid "Track Name"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:228
-#| msgid "Illustration"
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:239
-#| msgid "CD Data Base Search"
 msgid "CD Database Search"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð"
 
@@ -994,14 +949,10 @@ msgid "Automatic Search"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:283
-#| msgid "Request CD database :"
 msgid "Request CD database:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð:"
 
 #: ../src/cddb.c:293
-#| msgid ""
-#| "Request automatically the CDDB database using the selected files (the "
-#| "order is important!) to generate the CddbID."
 msgid ""
 "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
 "is important) to generate the CddbID"
@@ -1015,8 +966,9 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑâ"
 
 #. Check box to run the scanner
 #: ../src/cddb.c:310
-msgid "Use local Cddb"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#| msgid "Use local Cddb"
+msgid "Use local CDDB"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:798
 msgid ""
@@ -1034,7 +986,6 @@ msgid "Manual Search"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:373
-#| msgid "Words :"
 msgid "Words:"
 msgstr "ÐÐÑÐ:"
 
@@ -1046,7 +997,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ (ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ
 #. * Search options
 #.
 #: ../src/cddb.c:426
-#| msgid "Search In :"
 msgid "Search In:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ:"
 
@@ -1101,7 +1051,6 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
 #: ../src/cddb.c:492
-#| msgid "Misc"
 msgid "Misc."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1130,7 +1079,6 @@ msgid "Soundtrack"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:541
-#| msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
 msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
 msgstr "ÑÐÑÑÑÑÑÐ : ÑÐÐÐ, ÑÐÑÐ, ÑÐÐ, ÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ."
 
@@ -1144,7 +1092,6 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ
 
 #. Button to display/hide the categories
 #: ../src/cddb.c:546
-#| msgid " Categories "
 msgid "Categories"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1152,13 +1099,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 #. * Results command
 #.
 #: ../src/cddb.c:554
-#| msgid "Results :"
 msgid "Results:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/cddb.c:561
-msgid "Search :"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ :"
+#: ../src/cddb.c:561 ../src/misc.c:1970
+msgid "Search:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
 
 #: ../src/cddb.c:575
 msgid "Enter the words to search in the list below"
@@ -1203,7 +1149,6 @@ msgstr ""
 #. * Apply results to fields...
 #.
 #: ../src/cddb.c:742
-#| msgid "Set Into :"
 msgid "Set Into:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ñ:"
 
@@ -1234,7 +1179,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
 #: ../src/cddb.c:807 ../src/prefs.c:1408
 #| msgid ""
-#| "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
+#| "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 #| "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
 #| "file name in the current folder, and to select the best match. This will "
 #| "be used when selecting the corresponding audio file, or applying cddb "
@@ -1243,7 +1188,7 @@ msgid ""
 "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
 "name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
-"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
 "instead of using directly the position order."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ : Damerau-Levenshtein "
@@ -1288,13 +1233,11 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sââ"
 
 #: ../src/cddb.c:1661
 #, c-format
-#| msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
 msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sâ (%s)."
 
 #: ../src/cddb.c:1676
 #, c-format
-#| msgid "Can't create a new socket (%s)!"
 msgid "Cannot create a new socket (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÑÑ (%s)"
 
@@ -1306,7 +1249,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ â%sâ, ÐÐÑÑ â%dââ
 
 #: ../src/cddb.c:1697
 #, c-format
-#| msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
 msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ (%s)"
 
@@ -1322,19 +1264,16 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%s)â"
 
 #: ../src/cddb.c:1791
 #, c-format
-#| msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
 msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ-Ð(%s)"
 
 #: ../src/cddb.c:1798
 #, c-format
-#| msgid "Can't create file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/cddb.c:1838 ../src/setting.c:1264
 #, c-format
-#| msgid "Can't open file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
@@ -1350,7 +1289,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
 #: ../src/cddb.c:2285 ../src/cddb.c:2605 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3470
 #, c-format
-#| msgid "Can't send the request (%s)!"
 msgid "Cannot send the request (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (%s)"
 
@@ -1363,26 +1301,22 @@ msgid "Receiving dataâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2634 ../src/cddb.c:3191 ../src/cddb.c:3486
-#| msgid "The server returned a wrong answer!"
 msgid "The server returned a bad response"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/cddb.c:2328 ../src/cddb.c:2650 ../src/cddb.c:3206 ../src/cddb.c:3503
 #: ../src/cddb.c:3518
 #, c-format
-#| msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
 msgid "The server returned a bad response: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: (%s)"
 
 #: ../src/cddb.c:2475
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:2477 ../src/cddb.c:2822
 #, c-format
-#| msgid "Found %d matching album(s)"
 msgid "Found one matching album"
 msgid_plural "Found %d matching albums"
 msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
@@ -1407,7 +1341,6 @@ msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
 #: ../src/cddb.c:2918
 #, c-format
-#| msgid "No file selected!"
 msgid "No file selected"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1415,13 +1348,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
 #: ../src/cddb.c:2926
 #, c-format
-#| msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
 msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 99 ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/cddb.c:2932
 #, c-format
-#| msgid "No file selected!"
 msgid "One file selected"
 msgid_plural "%d files selected"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1461,7 +1392,6 @@ msgstr[3] "ÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ
 
 #: ../src/cddb.c:3410
 #, c-format
-#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
 msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ (%s)."
 
@@ -1698,13 +1628,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ âÐÐ3libâ %d.%d.%dâ"
 
 #: ../src/easytag.c:226
 #, c-format
-#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
 msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ âEASYTAGLANGâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: â%sâ"
 
 #: ../src/easytag.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Setting locale : '%s'"
 msgid "Setting locale: '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ: â%sâ"
 
@@ -1715,13 +1643,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ â%sâ (Ð
 
 #: ../src/easytag.c:248
 #, c-format
-#| msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
 msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "%s %s (ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ %s, %s)\n"
 
 #: ../src/easytag.c:250
 #, c-format
-#| msgid "Web Page: %s"
 msgid "Website: %s"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑ: %s"
 
@@ -1742,7 +1668,6 @@ msgid "File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/easytag.c:483
-#| msgid "Read Only File"
 msgid "Read-only File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1770,7 +1695,6 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
 #. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
 #. * is shown in a narrow column.
 #: ../src/easytag.c:516
-#| msgid "Freq:"
 msgid "Freq.:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
@@ -1784,7 +1708,6 @@ msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../src/easytag.c:540
-#| msgid "Illustration"
 msgid "Duration:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -1909,7 +1832,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ
 #. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
 #. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
 #: ../src/easytag.c:889
-#| msgid "Orig. Artist:"
 msgid "Orig. artist:"
 msgstr "ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
@@ -2370,8 +2292,12 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/easytag.c:3498
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can't read directory :\n"
+#| "'%s'\n"
+#| "(%s)"
 msgid ""
-"Can't read directory :\n"
+"Can't read directory:\n"
 "'%s'\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
@@ -2410,13 +2336,11 @@ msgid "Found %d file(s) in this directory."
 msgstr "ÐÐÑÐÑ %d ÐÐÑÐÑÐÐÐ(Ð) Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../src/easytag.c:3614
-#| msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/easytag.c:3616
-#| msgid "No file found in this directory!"
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑ"
 
@@ -2453,7 +2377,8 @@ msgid "All uppercase"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2738
-msgid "All downcase"
+#| msgid "All downcase"
+msgid "All lowercase"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2739
@@ -2480,31 +2405,32 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐ"
 #. gchar commmand[256];
 #: ../src/easytag.c:4692
 #, c-format
-#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s: ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ: %d)"
 
 #: ../src/easytag.c:4693
 #, c-format
-#| msgid "Received signal %s (%d)\a"
 msgid "Received signal %s (%d)"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s (%d)"
 
 #: ../src/easytag.c:4695 ../src/easytag.c:4705
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with "
+#| "a gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+#| "reproduce it at: %s"
 msgid ""
 "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
-"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"GDB backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
 "reproduce it at: %s"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (âgdb easytag coreâ ÐÐÑÐÐ âbtâ Ð âlâ) "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (âgdb easytag coreâ ÐÐÑÐÐ âbtâ Ð âlâ) "
 "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ: %s"
 
 #. To send messages to the console...
 #: ../src/easytag.c:4701
 #, c-format
-#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s: ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ (ÐÐÐ: %d)."
 
@@ -2630,7 +2556,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 #. And refresh the number of files in this directory
 #: ../src/et_core.c:2782
 #, c-format
-#| msgid "Other file icon"
 msgid "One file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -2677,7 +2602,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
 #, c-format
-#| msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
 msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 
@@ -2692,7 +2616,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
 #, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÐ (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
@@ -2711,8 +2636,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ: â%sâ"
 
 #: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
 #, c-format
-msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)."
+#| msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
 #, c-format
@@ -2749,6 +2675,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/id3_tag.c:555
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+#| "correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+#| "patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available "
+#| "in the EasyTAG package sources.\n"
+#| "Note that this message will appear only once.\n"
+#| "\n"
+#| "File : %s"
 msgid ""
 "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
 "correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
@@ -2756,7 +2690,7 @@ msgid ""
 "the EasyTAG package sources.\n"
 "Note that this message will appear only once.\n"
 "\n"
-"File : %s"
+"File: %s"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ "
@@ -2764,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
 "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ.\n"
 "\n"
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ : %s"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %s"
 
 #: ../src/id3_tag.c:562
 msgid "Buggy id3lib"
@@ -2837,7 +2771,6 @@ msgid "Error in compression/uncompression"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ/ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:657
-#| msgid "Unknown error message!"
 msgid "Unknown error message"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐ"
 
@@ -2856,14 +2789,17 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/id3_tag.c:1269
 #, c-format
-#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:116
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+#| "\a"
 msgid ""
-"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+"Error while opening file: '%s' (%s).\n"
 "\a"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: â%sâ (%s).\n"
@@ -2903,13 +2839,11 @@ msgid "Audio Player Warning"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:958
-#| msgid "Can't fork another process!\n"
 msgid "Cannot fork another process"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/misc.c:964
 #, c-format
-#| msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
 msgid "Cannot execute %s (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ %s (%s)"
 
@@ -2995,7 +2929,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid ""
 "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
 "'\\'."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â/â Ñ ÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ â\\â."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â/â Ñ ÐÐÐ-ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ â\\â."
 
 #: ../src/misc.c:1360
 msgid "Playlist Content"
@@ -3010,7 +2945,6 @@ msgid "Write info using filename"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:1373
-#| msgid "Write info using :"
 msgid "Write info using:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ:"
 
@@ -3021,7 +2955,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ
 
 #: ../src/misc.c:1647
 msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
 #: ../src/misc.c:1649
 msgid "Write Playlist"
@@ -3049,11 +2984,6 @@ msgstr "ÐÐ"
 msgid "Search a file"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/misc.c:1970
-#| msgid "Search :"
-msgid "Search:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
 #: ../src/misc.c:1981
 msgid ""
 "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
@@ -3063,14 +2993,12 @@ msgstr ""
 
 #. Where...
 #: ../src/misc.c:1987
-#| msgid "In :"
 msgid "In:"
 msgstr "Ð:"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
 #. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
 #: ../src/misc.c:1992
-#| msgid "the File Name"
 msgid "the Filename"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3090,7 +3018,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:2460
 #, c-format
-msgid "Found : %d file(s)"
+#| msgid "Found : %d file(s)"
+msgid "Found: %d file(s)"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ: %d ÐÐÑÐÑÐÐÑ/Ð/Ð"
 
 #: ../src/misc.c:2735
@@ -3098,8 +3027,9 @@ msgid "Load the filenames from a TXT file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/misc.c:2763
-msgid "File :"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ :"
+#| msgid "File :"
+msgid "File:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
 #. Button 'load'
 #. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
@@ -3254,13 +3184,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
 #, c-format
-msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (%s)."
+#| msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (%s)."
 
 #: ../src/ogg_tag.c:170
 #, c-format
-msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ : ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÑ."
+#| msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/picture.c:294
 msgid "Add pictures"
@@ -3379,7 +3311,8 @@ msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/picture.c:846
-msgid "A bright coloured fish"
+#| msgid "A bright coloured fish"
+msgid "A bright colored fish"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/picture.c:848
@@ -3416,8 +3349,11 @@ msgid "Error with 'loader_close': %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ âÑÑÐÑÐÐÐÑ_ÐÐÑÐÐÑÐâ: %s"
 
 #: ../src/picture.c:1011
+#| msgid ""
+#| "Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+#| "how to create the image buffer."
 msgid ""
-"Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+"Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
@@ -3478,7 +3414,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. Label
 #: ../src/prefs.c:164
-#| msgid "Default directory :"
 msgid "Default directory:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ:"
 
@@ -3528,8 +3463,8 @@ msgid ""
 "This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
 "directories."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-"
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ."
 
 #. Browse hidden directories
 #: ../src/prefs.c:221
@@ -3539,8 +3474,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 #: ../src/prefs.c:226
 msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
-"â.â)."
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ â.â)."
 
 #.
 #. * Misc
@@ -3568,7 +3502,6 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:262
-#| msgid "Display changed files in list using :"
 msgid "Display changed files in list using:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ:"
 
@@ -3587,7 +3520,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. Sorting method
 #: ../src/prefs.c:287
-#| msgid "Sort the file list by :"
 msgid "Sort the file list by:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
@@ -3672,8 +3604,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÑ
 #: ../src/prefs.c:327
 msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. Message Dialog Position
 #: ../src/prefs.c:331
@@ -3718,7 +3649,6 @@ msgid "File Audio Player"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:386
-#| msgid "Player to run :"
 msgid "Player to run:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
@@ -3786,7 +3716,6 @@ msgstr ""
 
 #. Extension case (lower/upper?)
 #: ../src/prefs.c:474
-#| msgid "Convert filename extension to :"
 msgid "Convert filename extension to:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ:"
 
@@ -3847,8 +3776,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ.  ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
 "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #. Character Set for File Name
 #: ../src/prefs.c:514
@@ -3869,13 +3798,18 @@ msgid "Try another character encoding"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:542
+#| msgid ""
+#| "With this option, it will try the conversion to the encoding associated "
+#| "to your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', "
+#| "ISO-8859-2 for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding "
+#| "ISO-8859-1."
 msgid ""
 "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
 "for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ : ISO-8859-1 ÐÐ âfrâ, KOI8-R ÐÐ âruâ, "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: ISO-8859-1 ÐÐ âfrâ, KOI8-R ÐÐ âruâ, "
 "ISO-8859-2 ÐÐ âroâ). ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ISO-8859-1 ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:549
@@ -3924,32 +3858,38 @@ msgid "Auto completion of date if not complete"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:589
+#| msgid ""
+#| "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+#| "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 "
+#| "=> 1996, 95 => 1995 â)."
 msgid ""
 "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
 "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995 â)."
+"1996, 95 => 1995â)."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑ. ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 2005 ÐÑÐÑ 5 ÑÐ ÐÐÑÐ 2005; 4 => 2004; "
-"6 => 1996; 95 => 1995)."
+"6 => 1996; 95 => 1995â)."
 
 #: ../src/prefs.c:596
-#| msgid "Write the track field with the following number of digits :"
 msgid "Write the track field with the following number of digits:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:599
+#| msgid ""
+#| "If activated, the track field is written using the number '0' as padding "
+#| "to obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', "
+#| "'09', '10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgid ""
 "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
 "obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
+"'10'â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑ "
 "â0â ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ânâ ÑÐÑÐÑÐ (ÐÐÑ. ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ â05â, "
 "â09â, â10ââ). Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ âÑÐÑÐÐÑâ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:614
-#| msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
 msgid "Ogg Vorbis Files: write also the comment in the XMMS format"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ: ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ-Ð"
 
@@ -3972,15 +3912,16 @@ msgid ""
 "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
 "Down:"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ/ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ:"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ/"
+"ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:641
 msgid "Keep focus to the same tag field"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:647
-msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+#| msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ (ÑÑ. ÐÐ ÐÐÑÐ âÐÐÑÐÐÐâ)"
 
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
@@ -3998,7 +3939,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:669
-#| msgid "Orig. Artist"
 msgid "Original artist"
 msgstr "ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
@@ -4034,14 +3974,19 @@ msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:726
+#| msgid ""
+#| "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, "
+#| "Track, Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option "
+#| "allows you to strip the whole tag when these seven standard data fields "
+#| "have been set to blank."
 msgid ""
 "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option allows you "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyricsâ), this option allows you "
 "to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
 "to blank."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐ ÐÐ3Ð2 ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÐÐ,â), ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐÐÐâ), ÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -4213,11 +4158,11 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 #| "\n"
 #| "For example :\n"
 #| "  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
-#| "ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
+#| "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 #| "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 #| "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
 #| "UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-#| "  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
+#| "  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
 #| "'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load "
 #| "tags written under Unix systems."
 msgid ""
@@ -4225,8 +4170,8 @@ msgid ""
 "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
 "tag).\n"
 "\n"
-"For example :\n"
-"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+"For example:\n"
+"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
 "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
@@ -4239,13 +4184,13 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-8859-1 ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐ (ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ3Ð2 Ð/ÐÐÐ ÐÐ3Ð1 "
 "ÐÐÐÐÐÐ).\n"
 "\n"
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ :\n"
-"  â Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÐÑÐÑ Ñ "
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ:\n"
+"  â Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÐÑÐÑ Ñ "
 "ÐÐÐ-8859-1 ÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ: "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ-8. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ "
 "ÐÐÐÐÐ âÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-8859-1. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ)â ÐÐÐ âÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ.\n"
-"  â ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ âWindows-1251â ÐÐ "
+"  â ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ âWindows-1251â ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ âKOI8-Râ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ."
 
@@ -4365,8 +4310,9 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:1129
-msgid "Set this text as default comment :"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ :"
+#| msgid "Set this text as default comment :"
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1132
 msgid ""
@@ -4402,17 +4348,20 @@ msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/prefs.c:1184 ../src/prefs.c:1223 ../src/prefs.c:1257
-msgid "Name :"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ :"
+#| msgid "Name :"
+msgid "Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1203 ../src/prefs.c:1231 ../src/prefs.c:1266
 #: ../src/prefs.c:1355
-msgid "Port :"
-msgstr "ÐÐÑÑ :"
+#| msgid "Port :"
+msgid "Port:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1213 ../src/prefs.c:1241 ../src/prefs.c:1276
-msgid "CGI Path :"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ :"
+#| msgid "CGI Path :"
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ:"
 
 #. CDDB Server Settings (Manual Search)
 #: ../src/prefs.c:1249
@@ -4425,12 +4374,18 @@ msgid "Local CD Data Base"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/prefs.c:1292
-msgid "Path :"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ :"
+#| msgid "Path :"
+msgid "Path:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1304
+#| msgid ""
+#| "Specify the directory where are located the local cd data base. The local "
+#| "cd data base contains the eleven following directories 'blues', "
+#| "'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', "
+#| "'rock', 'soundtrack' and 'misc'."
 msgid ""
-"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
+"Specify the directory where are located the local CD data base. The local CD "
 "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
 "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
 "and 'misc'."
@@ -4454,8 +4409,9 @@ msgid "Set active the settings of the proxy server."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:1347
-msgid "Host Name :"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ :"
+#| msgid "Host Name :"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1354
 msgid "Name of the proxy server."
@@ -4466,16 +4422,18 @@ msgid "Port of the proxy server."
 msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:1367
-msgid "User Name :"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ :"
+#| msgid "User Name :"
+msgid "User Name:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1374
 msgid "Name of user for the the proxy server."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../src/prefs.c:1375
-msgid "User Password :"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ :"
+#| msgid "User Password :"
+msgid "User Password:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../src/prefs.c:1383
 msgid "Password of user for the the proxy server."
@@ -4568,8 +4526,9 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
 #: ../src/prefs.c:1521
 #, c-format
-msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(ÐÑÐÐÐÑ : %.*d_-_ÐÐÐÐÐ_ÐÑÐÐÑÐ_1.mp3 )"
+#| msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgstr "(ÐÑÐÐÐÑ: %.*d_-_ÐÐÐÐÐ_ÐÑÐÐÑÐ_1.mp3)"
 
 #: ../src/prefs.c:1680
 msgid "Changes applied"
@@ -4629,7 +4588,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐâ(%s)"
 #: ../src/scan.c:404
 #, c-format
 msgid "Tag scanner: strangeâ the extension '%s' was not found in filename '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÐâ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ: ÑÑÐÐÐâ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
 #: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
 #, c-format
@@ -4728,7 +4688,7 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑ."
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
 #: ../src/scan.c:2586
 msgid "F"
 msgstr "Ð"
@@ -4737,7 +4697,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process file name field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
 #: ../src/scan.c:2589
 msgid "T"
 msgstr "Ð"
@@ -4746,7 +4706,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process title field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
 #: ../src/scan.c:2592
 msgid "Ar"
 msgstr "Ð"
@@ -4755,7 +4715,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process file artist field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
 #: ../src/scan.c:2595
 msgid "AA"
 msgstr "ÐÐ"
@@ -4764,7 +4724,7 @@ msgstr "ÐÐ"
 msgid "Process album artist field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
 #: ../src/scan.c:2598
 msgid "Al"
 msgstr "Ð"
@@ -4773,7 +4733,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process album field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
 #: ../src/scan.c:2601
 msgid "G"
 msgstr "Ð"
@@ -4782,7 +4742,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process genre field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
 #: ../src/scan.c:2604
 msgid "Cm"
 msgstr "Ð"
@@ -4791,7 +4751,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process comment field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
 #: ../src/scan.c:2607
 msgid "Cp"
 msgstr "ÐÐ"
@@ -4800,7 +4760,7 @@ msgstr "ÐÐ"
 msgid "Process composer field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
 #: ../src/scan.c:2610
 msgid "O"
 msgstr "Ð"
@@ -4809,7 +4769,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process original artist field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
 #: ../src/scan.c:2613
 msgid "Cr"
 msgstr "ÐÐ"
@@ -4818,7 +4778,7 @@ msgstr "ÐÐ"
 msgid "Process copyright field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
 #: ../src/scan.c:2616
 msgid "U"
 msgstr "Ð"
@@ -4827,7 +4787,7 @@ msgstr "Ð"
 msgid "Process URL field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
 #: ../src/scan.c:2619
 msgid "E"
 msgstr "ÐÐ"
@@ -4841,7 +4801,8 @@ msgid "Invert Selection"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2678
-msgid "Select/Unselect All."
+#| msgid "Select/Unselect All."
+msgid "Select/Unselect All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ/ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2691
@@ -4960,77 +4921,93 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2827
 #, c-format
-msgid "%a : artist"
-msgstr "%a : ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#| msgid "%a : artist"
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2830
-msgid "%z : album artist"
-msgstr "%z : ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+#| msgid "%z : album artist"
+msgid "%z: album artist"
+msgstr "%z: ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2833
-msgid "%b : album"
-msgstr "%b : ÐÐÐÑÐ"
+#| msgid "%b : album"
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2836
 #, c-format
-msgid "%c : comment"
-msgstr "%c : ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#| msgid "%c : comment"
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2839
 #, c-format
-msgid "%p : composer"
-msgstr "%p : ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#| msgid "%p : composer"
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2842
-msgid "%r : copyright"
-msgstr "%r : ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "%r : copyright"
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2845
 #, c-format
-msgid "%d : disc number"
-msgstr "%d : ÐÑÐÑ ÐÐ-Ð"
+#| msgid "%d : disc number"
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: ÐÑÐÑ ÐÐ-Ð"
 
 #: ../src/scan.c:2848
 #, c-format
-msgid "%e : encoded by"
-msgstr "%e : ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#| msgid "%e : encoded by"
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2851
 #, c-format
-msgid "%g : genre"
-msgstr "%g : ÐÐÐÑ"
+#| msgid "%g : genre"
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2854
 #, c-format
-msgid "%i : ignored"
-msgstr "%i : ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "%i : ignored"
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2857
-msgid "%l : number of tracks"
-msgstr "%l : ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
+#| msgid "%l : number of tracks"
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2860
 #, c-format
-msgid "%o : orig. artist"
-msgstr "%o : ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#| msgid "%o : orig. artist"
+msgid "%o: orig. artist"
+msgstr "%o: ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/scan.c:2863
 #, c-format
-msgid "%n : track"
-msgstr "%n : ÐÑÐÐÑÐ"
+#| msgid "%n : track"
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2866
-msgid "%t : title"
-msgstr "%t : ÐÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "%t : title"
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2869
 #, c-format
-msgid "%u : URL"
-msgstr "%u : ÐÐÑÐÑÐ"
+#| msgid "%u : URL"
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/scan.c:2872
-msgid "%y : year"
-msgstr "%y : ÐÐÐÐÐÐ"
+#| msgid "%y : year"
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #.
 #. * Masks Editor
@@ -5072,34 +5049,29 @@ msgid "New_mask"
 msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3627
-#| msgid "Copy: No row selected!"
 msgid "Copy: No row selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3733
-#| msgid "Remove: No row selected!"
 msgid "Remove: No row selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3780
-#| msgid "Move Up: No row selected!"
 msgid "Move Up: No row selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/scan.c:3833
-#| msgid "Move Down: No row selected!"
 msgid "Move Down: No row selected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ: ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
 #: ../src/setting.c:923
 #, c-format
-#| msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+#| msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: %s (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1066 ../src/setting.c:1102
 #, c-format
-#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ (%s)"
 
@@ -5109,14 +5081,13 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/setting.c:1163
 #, c-format
-#| msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1223
 #, c-format
-#| msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+#| msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ: %s (%s)"
 
 #. Fall back to defaults
@@ -5136,20 +5107,18 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð
 
 #: ../src/setting.c:1573
 #, c-format
-#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
 msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ â%sâ Ñ â%sâ"
 
 #: ../src/setting.c:1597
 #, c-format
-#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
 msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ"
 
 #: ../src/setting.c:1633
 #, c-format
-#| msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
-msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+#| msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/vcedit.c:287
@@ -5169,7 +5138,8 @@ msgid "Error reading initial header packet."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:341
-msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+#| msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+msgid "Ogg bitstream contains neither Speex or Vorbis data."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:375
@@ -5177,12 +5147,12 @@ msgid "Corrupt secondary header."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:405
-#| msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
 msgid "Need to save extra headers"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/vcedit.c:419
-msgid "EOF before end of vorbis headers."
+#| msgid "EOF before end of vorbis headers."
+msgid "EOF before end of Vorbis headers."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/vcedit.c:584
@@ -5215,14 +5185,16 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ â%sâ-Ð ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
 #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:142
 #, c-format
-msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ â%sâ"
+#| msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgid "Function '%s' not found in DLL '%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-Ñ â%sâ"
 
 #. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings directory: '%s'"), app_data_dir);
 #: ../src/win32/win32dep.c:278
 #, c-format
-msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+#| msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgid "EasyTAG settings directory: '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ: â%sâ"
 
 #. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
@@ -5236,7 +5208,8 @@ msgstr "âweasytag_initâ ÐÐÑÐÑÐÐ..."
 #. g_print("\n");
 #: ../src/win32/win32dep.c:475
 #, c-format
-msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+#| msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgid "GLib version: %u.%u.%u\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ-Ð: %u.%u.%u\n"
 
 #. Set Environmental Variables
@@ -5252,6 +5225,9 @@ msgstr "âweasytag_initâ ÐÑÐÑ..."
 msgid "Audio player: '%s'"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ: â%sâ"
 
+#~ msgid "Search :"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, "
 #~ "FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple "
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3207483..3517ffd 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the EasyTAG package.
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007.
-# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EasyTAG-2.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:11+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 msgid "View and edit tags in audio files"
 msgstr "Pregledajte i ureÄujte oznake u zvuÄnim datotekama"
 
-#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
+#. g_print(_("Error while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
 #: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
 #: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/misc.c:1770
 #: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73 ../src/mp4_tag.c:72
@@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "Pregledajte i ureÄujte oznake u zvuÄnim datotekama"
 #: ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82 ../src/ogg_header.c:186
 #: ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
 #, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)."
 msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s)."
 
 #.
@@ -269,7 +270,6 @@ msgid "Select All Files"
 msgstr "Izaberi sve datoteke"
 
 #: ../src/bar.c:193
-#| msgid "Select all lines"
 msgid "Select all files"
 msgstr "Izaberite sve datoteke"
 
@@ -278,7 +278,6 @@ msgid "Unselect All Files"
 msgstr "PoniÅti izbor svih datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:194
-#| msgid "Unselect all lines"
 msgid "Unselect all files"
 msgstr "PoniÅtite izbor svih datoteka"
 
@@ -287,7 +286,6 @@ msgid "Invert Files Selection"
 msgstr "Preokreni izbor datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:195
-#| msgid "Invert lines selection"
 msgid "Invert files selection"
 msgstr "Preokrenite izbor datoteka"
 
@@ -304,7 +302,6 @@ msgid "_First File"
 msgstr "P_rva datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:197
-#| msgid "First File"
 msgid "First file"
 msgstr "Prva datoteka"
 
@@ -313,7 +310,6 @@ msgid "_Previous File"
 msgstr "Pre_thodna datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:198
-#| msgid "Previous File"
 msgid "Previous file"
 msgstr "Prethodna datoteka"
 
@@ -322,7 +318,6 @@ msgid "_Next File"
 msgstr "_SledeÄa datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:199
-#| msgid "Next File"
 msgid "Next file"
 msgstr "SledeÄa datoteka"
 
@@ -331,69 +326,56 @@ msgid "_Last File"
 msgstr "Pos_lednja datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:200
-#| msgid "Last File"
 msgid "Last file"
 msgstr "Poslednja datoteka"
 
 #. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
 #. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
 #: ../src/bar.c:203
-#| msgid "S_can File(s)"
 msgid "S_can Filesâ"
 msgstr "_Pregledaj datotekeâ"
 
 #: ../src/bar.c:203
-#| msgid "Scan File(s)"
 msgid "Scan files"
 msgstr "Pregledajte datoteke"
 
 #: ../src/bar.c:204
-#| msgid "_Remove Tag(s)"
 msgid "_Remove Tags"
 msgstr "_Ukloni oznake"
 
 #: ../src/bar.c:204
-#| msgid "Remove Tag(s)"
 msgid "Remove tags"
 msgstr "Uklonite oznake"
 
 #: ../src/bar.c:205
-#| msgid "_Undo Last File(s) Changes"
 msgid "_Undo Last Files Changes"
 msgstr "_Opozovi poslednje izmene datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:205
-#| msgid "Undo Last File(s) Changes"
 msgid "Undo last Files changes"
 msgstr "Opozovite poslednje izmene datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:206
-#| msgid "R_edo Last File(s) Changes"
 msgid "R_edo Last Files Changes"
 msgstr "_Ponovi poslednje izmene datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:206
-#| msgid "Redo Last File(s) Changes"
 msgid "Redo last files changes"
 msgstr "Ponovite poslednje izmene datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:207
-#| msgid "_Save File(s)"
 msgid "_Save Files"
 msgstr "_SaÄuvaj datoteke"
 
 #: ../src/bar.c:207
-#| msgid "Save file..."
 msgid "Save files"
 msgstr "SaÄuvajte datoteke"
 
 #: ../src/bar.c:208
-#| msgid "_Force Saving File(s)"
 msgid "_Force Saving Files"
 msgstr "_Primoraj Äuvanje datoteka"
 
 #: ../src/bar.c:208
-#| msgid "Force Saving File(s)"
 msgid "Force saving files"
 msgstr "Primorajte Äuvanje datoteka"
 
@@ -402,7 +384,6 @@ msgid "Undo Last Changes"
 msgstr "Opozovi poslednje izmene"
 
 #: ../src/bar.c:209
-#| msgid "Undo Last Changes"
 msgid "Undo last changes"
 msgstr "Opozovite poslednje izmene"
 
@@ -411,7 +392,6 @@ msgid "Redo Last Changes"
 msgstr "Ponovi poslednje izmene"
 
 #: ../src/bar.c:210
-#| msgid "Redo Last Changes"
 msgid "Redo last changes"
 msgstr "Ponovite poslednje izmene"
 
@@ -433,7 +413,6 @@ msgid "Go to _Home Directory"
 msgstr "Idi u _liÄni direktorijum"
 
 #: ../src/bar.c:214
-#| msgid "Go to Home Directory"
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Idite u liÄni direktorijum"
 
@@ -474,7 +453,6 @@ msgid "Go to _Default Directory"
 msgstr "Idi u _osnovni direktorijum"
 
 #: ../src/bar.c:219
-#| msgid "Go to Default Directory"
 msgid "Go to default directory"
 msgstr "Idite u osnovni direktorijum"
 
@@ -483,7 +461,6 @@ msgid "Set _Current Path as Default"
 msgstr "Postavi _trenutnu putanju kao osnovnu"
 
 #: ../src/bar.c:220
-#| msgid "Set Current Path as Default"
 msgid "Set current path as default"
 msgstr "Postavite trenutnu putanju kao osnovnu"
 
@@ -492,7 +469,6 @@ msgid "Tree View | Artist-Album View"
 msgstr "Pregled stablom | Pregled IzvoÄaÄ-Album"
 
 #: ../src/bar.c:221
-#| msgid "Tree View | Artist-Album View"
 msgid "Toggle between tree view and artist-album view"
 msgstr "Prebacujte izmeÄu pregleda stablom i pregleda prema izvoÄaÄu-albumu"
 
@@ -502,7 +478,6 @@ msgid "Rename Directoryâ"
 msgstr "Preimenuj direktorijumâ"
 
 #: ../src/bar.c:222
-#| msgid "Rename the directory"
 msgid "Rename directory"
 msgstr "Preimenujte direktorijum"
 
@@ -511,7 +486,6 @@ msgid "Reload Directory"
 msgstr "OsveÅi direktorijum"
 
 #: ../src/bar.c:223
-#| msgid "Reload Directory"
 msgid "Reload directory"
 msgstr "OsveÅite direktorijum"
 
@@ -528,7 +502,6 @@ msgid "_Collapse Tree"
 msgstr "_Skupi stablo"
 
 #: ../src/bar.c:225
-#| msgid "_Collapse Tree"
 msgid "_Collapse tree"
 msgstr "Skupite stablo"
 
@@ -537,7 +510,6 @@ msgid "_Refresh Tree"
 msgstr "_OsveÅi stablo"
 
 #: ../src/bar.c:226
-#| msgid "_Refresh Tree"
 msgid "_Refresh tree"
 msgstr "OsveÅite stablo"
 
@@ -550,7 +522,6 @@ msgid "_Fill Tagsâ"
 msgstr "_Ispuni oznakeâ"
 
 #: ../src/bar.c:229
-#| msgid "Fill Tag"
 msgid "Fill tags"
 msgstr "Popunite oznake"
 
@@ -559,7 +530,6 @@ msgid "_Rename Files and Directoriesâ"
 msgstr "_Preimenuj datoteke i direktorijumeâ"
 
 #: ../src/bar.c:230
-#| msgid "Rename File and Directory"
 msgid "Rename files and directories"
 msgstr "Preimenujte datoteke i direktorijume"
 
@@ -580,7 +550,6 @@ msgid "Find _Filesâ"
 msgstr "PronaÄi _datotekeâ"
 
 #: ../src/bar.c:234
-#| msgid "Found : %d file(s)"
 msgid "Find files"
 msgstr "PronaÄite datoteke"
 
@@ -597,7 +566,6 @@ msgid "Load Filenames From Text Fileâ"
 msgstr "UÄitaj nazive datoteka iz tekstualne datotekeâ"
 
 #: ../src/bar.c:236
-#| msgid "Load the filenames from a TXT file"
 msgid "Load filenames from text file"
 msgstr "UÄitajte nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
 
@@ -614,7 +582,6 @@ msgid "Run Audio Player"
 msgstr "Pokreni program za zvuk"
 
 #: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
-#| msgid "Run Audio Player"
 msgid "Run audio player"
 msgstr "Pokrenite program za puÅtanje zvuka"
 
@@ -667,18 +634,15 @@ msgstr "NaÄite datoteke u bazi podataka CD-aâ"
 #. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
 #: ../src/bar.c:265
-#| msgid "Clean Log"
 msgid "Clear log"
 msgstr "OÄisti dnevnik izmena"
 
 #. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Subdirectories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
 #: ../src/bar.c:272
-#| msgid "Browse _Sub-directories"
 msgid "Browse _Subdirectories"
 msgstr "Razgledaj _pod-direktorijume"
 
 #: ../src/bar.c:272
-#| msgid "Browse _Sub-directories"
 msgid "Browse subdirectories"
 msgstr "Razgledajte pod-direktorijume"
 
@@ -688,17 +652,14 @@ msgid "Show Hidden Directories"
 msgstr "PrikaÅi skrivene direktorijume"
 
 #: ../src/bar.c:275
-#| msgid "Show Hidden Directories"
 msgid "Show hidden directories"
 msgstr "PrikaÅite skrivene direktorijume"
 
 #: ../src/bar.c:277
-#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
 msgid "Show Tree Browser / Display by Artist and Album"
 msgstr "PrikaÅi stablo datoteka / PrikaÅi prema izvoÄaÄu i albumu"
 
 #: ../src/bar.c:277
-#| msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
 msgid "Show tree browser / display by artist and Album"
 msgstr "PrikaÅite stablo datoteka / PrikaÅite prema izvoÄaÄu i albumu"
 
@@ -790,7 +751,6 @@ msgid "Composer"
 msgstr "Kompozitor"
 
 #: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929
-#| msgid "Orig. Artist"
 msgid "Original Artist"
 msgstr "Orig. izvoÄaÄ"
 
@@ -831,7 +791,6 @@ msgstr "Izaberite direktorijum za razgledanje."
 #.
 #. Translators: No files, as in "0 files".
 #: ../src/browser.c:3092 ../src/easytag.c:3610
-#| msgid "No file to parse"
 msgid "No files"
 msgstr "Nema datoteka"
 
@@ -845,13 +804,13 @@ msgstr "Preimenuj direktorijum"
 
 #: ../src/browser.c:3712
 #, c-format
-#| msgid "Rename the directory '%s' to : "
 msgid "Rename the directory '%s' to:"
 msgstr "Preimenuj direktorijum â%sâ u:"
 
 #: ../src/browser.c:3731 ../src/misc.c:1270
-msgid "Use mask :"
-msgstr "Koristi masku :"
+#| msgid "Use mask :"
+msgid "Use mask:"
+msgstr "Koristi masku:"
 
 #: ../src/browser.c:3734
 msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
@@ -911,8 +870,9 @@ msgid "Directory renamed"
 msgstr "Direktorijum je preimenovan"
 
 #: ../src/browser.c:4175 ../src/browser.c:4333
-msgid "Program to run :"
-msgstr "Program za pokretanje :"
+#| msgid "Program to run :"
+msgid "Program to run:"
+msgstr "Program za pokretanje:"
 
 #: ../src/browser.c:4188
 msgid ""
@@ -932,7 +892,6 @@ msgstr ""
 "Unesite program za pokretanje. On Äe dobiti oznaÄenu datoteku kao parametar."
 
 #: ../src/browser.c:4503
-#| msgid "You must type a program name!"
 msgid "You must type a program name"
 msgstr "Morate da unesete naziv programa"
 
@@ -947,12 +906,10 @@ msgstr "Ne mogu da pronaÄem program â%sâ"
 
 #: ../src/browser.c:4568 ../src/misc.c:919
 #, c-format
-#| msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
 msgid "Cannot execute %s (error %d)\n"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem %s (greÅka %d)\n"
 
 #: ../src/browser.c:4587
-#| msgid "Can't fork another process!\n"
 msgid "Cannot fork another process\n"
 msgstr "Ne mogu da iscepim joÅ jedan proces\n"
 
@@ -977,12 +934,10 @@ msgid "Track Name"
 msgstr "Naslov numere"
 
 #: ../src/cddb.c:228
-#| msgid "Illustration"
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
 
 #: ../src/cddb.c:239
-#| msgid "CD Data Base Search"
 msgid "CD Database Search"
 msgstr "Pretraga baze podataka CD-a"
 
@@ -994,14 +949,10 @@ msgid "Automatic Search"
 msgstr "Samostalna pretraga"
 
 #: ../src/cddb.c:283
-#| msgid "Request CD database :"
 msgid "Request CD database:"
 msgstr "ZatraÅi bazu podataka CD-a:"
 
 #: ../src/cddb.c:293
-#| msgid ""
-#| "Request automatically the CDDB database using the selected files (the "
-#| "order is important!) to generate the CddbID."
 msgid ""
 "Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
 "is important) to generate the CddbID"
@@ -1015,8 +966,9 @@ msgstr "Prekini pretraguâ"
 
 #. Check box to run the scanner
 #: ../src/cddb.c:310
-msgid "Use local Cddb"
-msgstr "Koristi lokalnu CDBP"
+#| msgid "Use local Cddb"
+msgid "Use local CDDB"
+msgstr "Koristi lokalnu BPCD"
 
 #: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:798
 msgid ""
@@ -1034,7 +986,6 @@ msgid "Manual Search"
 msgstr "RuÄna pretraga"
 
 #: ../src/cddb.c:373
-#| msgid "Words :"
 msgid "Words:"
 msgstr "ReÄi:"
 
@@ -1046,7 +997,6 @@ msgstr "Unesi reÄi za pretragu (razdvojene razmakom ili znakom â+â)"
 #. * Search options
 #.
 #: ../src/cddb.c:426
-#| msgid "Search In :"
 msgid "Search In:"
 msgstr "TraÅi u:"
 
@@ -1101,7 +1051,6 @@ msgstr "DÅez"
 #. Translators: This option is for the previous 'search in' option. For
 #. * instance, translate this as "Search in:" "Misc".
 #: ../src/cddb.c:492
-#| msgid "Misc"
 msgid "Misc."
 msgstr "Razno"
 
@@ -1130,7 +1079,6 @@ msgid "Soundtrack"
 msgstr "ZvuÄna traka"
 
 #: ../src/cddb.c:541
-#| msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
 msgid "included: funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
 msgstr "ukljuÄuje : fank, soul, rep, pop, industrijal, metal, itd."
 
@@ -1144,7 +1092,6 @@ msgstr "ostalo Åto se ne uklapa u gore navedene kategorije"
 
 #. Button to display/hide the categories
 #: ../src/cddb.c:546
-#| msgid " Categories "
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorije"
 
@@ -1152,13 +1099,12 @@ msgstr "Kategorije"
 #. * Results command
 #.
 #: ../src/cddb.c:554
-#| msgid "Results :"
 msgid "Results:"
 msgstr "Rezultati:"
 
-#: ../src/cddb.c:561
-msgid "Search :"
-msgstr "TraÅi :"
+#: ../src/cddb.c:561 ../src/misc.c:1970
+msgid "Search:"
+msgstr "PotraÅi:"
 
 #: ../src/cddb.c:575
 msgid "Enter the words to search in the list below"
@@ -1203,7 +1149,6 @@ msgstr ""
 #. * Apply results to fields...
 #.
 #: ../src/cddb.c:742
-#| msgid "Set Into :"
 msgid "Set Into:"
 msgstr "Unesi u:"
 
@@ -1234,7 +1179,7 @@ msgstr "Poklopi redove LevenÅtajnovim algoritmom"
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
 #: ../src/cddb.c:807 ../src/prefs.c:1408
 #| msgid ""
-#| "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
+#| "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 #| "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every "
 #| "file name in the current folder, and to select the best match. This will "
 #| "be used when selecting the corresponding audio file, or applying cddb "
@@ -1243,7 +1188,7 @@ msgid ""
 "When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM: Damerau-"
 "Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
 "name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
-"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying CDDB results, "
 "instead of using directly the position order."
 msgstr ""
 "Kada pokrenete ovu opciju, LevenÅtajnov algoritam (DLM : Damerau-Levenshtein "
@@ -1288,13 +1233,11 @@ msgstr "Pristupam serveru â%sââ"
 
 #: ../src/cddb.c:1661
 #, c-format
-#| msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
 msgid "Can't resolve host '%s' (%s)."
 msgstr "Ne mogu da pristupim serveru â%sâ (%s)."
 
 #: ../src/cddb.c:1676
 #, c-format
-#| msgid "Can't create a new socket (%s)!"
 msgid "Cannot create a new socket (%s)"
 msgstr "Ne mogu da napravim novu utiÄnicu (%s)"
 
@@ -1306,7 +1249,6 @@ msgstr "Povezujem se na server â%sâ, port â%dââ"
 
 #: ../src/cddb.c:1697
 #, c-format
-#| msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
 msgid "Cannot connect to host '%s' (%s)"
 msgstr "Ne mogu da se poveÅem sa serverom â%sâ (%s)"
 
@@ -1322,19 +1264,16 @@ msgstr "Primam podatke (%s)â"
 
 #: ../src/cddb.c:1791
 #, c-format
-#| msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
 msgid "Error when reading CDDB response (%s)"
 msgstr "GreÅka pri Äitanju odgovora iz CDBP-a(%s)"
 
 #: ../src/cddb.c:1798
 #, c-format
-#| msgid "Can't create file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot create file '%s' (%s)"
 msgstr "Ne mogu da napravim datoteku â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/cddb.c:1838 ../src/setting.c:1264
 #, c-format
-#| msgid "Can't open file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot open file '%s' (%s)"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku â%sâ (%s)"
 
@@ -1350,7 +1289,6 @@ msgstr "Åaljem zahtevâ"
 
 #: ../src/cddb.c:2285 ../src/cddb.c:2605 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3470
 #, c-format
-#| msgid "Can't send the request (%s)!"
 msgid "Cannot send the request (%s)"
 msgstr "Ne mogu da poÅaljem zahtev (%s)"
 
@@ -1363,26 +1301,22 @@ msgid "Receiving dataâ"
 msgstr "Primam podatkeâ"
 
 #: ../src/cddb.c:2314 ../src/cddb.c:2634 ../src/cddb.c:3191 ../src/cddb.c:3486
-#| msgid "The server returned a wrong answer!"
 msgid "The server returned a bad response"
 msgstr "Server je vratio pogreÅan odgovor"
 
 #: ../src/cddb.c:2328 ../src/cddb.c:2650 ../src/cddb.c:3206 ../src/cddb.c:3503
 #: ../src/cddb.c:3518
 #, c-format
-#| msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
 msgid "The server returned a bad response: %s"
 msgstr "Server je vratio pogreÅan odgovor: (%s)"
 
 #: ../src/cddb.c:2475
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
 msgid "Sorry, the web-based search is currently not available"
 msgstr "NaÅalost, pretraga bazirana na vebu trenutno nije dostupna"
 
 #: ../src/cddb.c:2477 ../src/cddb.c:2822
 #, c-format
-#| msgid "Found %d matching album(s)"
 msgid "Found one matching album"
 msgid_plural "Found %d matching albums"
 msgstr[0] "PronaÅao sam %d odgovarajuÄi album"
@@ -1407,7 +1341,6 @@ msgstr "JoÅ rezultata za uÄitavanjeâ"
 
 #: ../src/cddb.c:2918
 #, c-format
-#| msgid "No file selected!"
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
 
@@ -1415,13 +1348,11 @@ msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
 #. queries with more than 99 tracks will never return a result.
 #: ../src/cddb.c:2926
 #, c-format
-#| msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
 msgid "More than 99 files selected. Cannot send request"
 msgstr "Izabrali ste viÅe od 99 datoteka. Ne mogu da poÅaljem zahtev"
 
 #: ../src/cddb.c:2932
 #, c-format
-#| msgid "No file selected!"
 msgid "One file selected"
 msgid_plural "%d files selected"
 msgstr[0] "Izabrana je %d datoteka"
@@ -1461,7 +1392,6 @@ msgstr[3] "IB diska â%sâ je dao jedan odgovarajuÄi album"
 
 #: ../src/cddb.c:3410
 #, c-format
-#| msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
 msgid "Can't load file: '%s' (%s)."
 msgstr "Ne mogu da uÄitam datoteku: â%sâ (%s)."
 
@@ -1698,13 +1628,11 @@ msgstr "Trenutno koristim âID3libâ %d.%d.%dâ"
 
 #: ../src/easytag.c:226
 #, c-format
-#| msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
 msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale: '%s'"
 msgstr "Promenljiva âEASYTAGLANGâ je odreÄena. Postavljam lokalizaciju: â%sâ"
 
 #: ../src/easytag.c:228
 #, c-format
-#| msgid "Setting locale : '%s'"
 msgid "Setting locale: '%s'"
 msgstr "Postavljam lokalizaciju: â%sâ"
 
@@ -1715,13 +1643,11 @@ msgstr "Trenutno koristim lokalizaciju â%sâ (i eventualno â%sâ)â"
 
 #: ../src/easytag.c:248
 #, c-format
-#| msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
 msgid "%s %s (compiled %s, %s)\n"
 msgstr "%s %s (prevedeno %s, %s)\n"
 
 #: ../src/easytag.c:250
 #, c-format
-#| msgid "Web Page: %s"
 msgid "Website: %s"
 msgstr "Veb sajt: %s"
 
@@ -1742,7 +1668,6 @@ msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
 #: ../src/easytag.c:483
-#| msgid "Read Only File"
 msgid "Read-only File"
 msgstr "Datoteka samo za Äitanje"
 
@@ -1770,7 +1695,6 @@ msgstr "Bitski protok:"
 #. Translators: Please try to keep this string as short as possible as it
 #. * is shown in a narrow column.
 #: ../src/easytag.c:516
-#| msgid "Freq:"
 msgid "Freq.:"
 msgstr "UÄestalost:"
 
@@ -1784,7 +1708,6 @@ msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
 #: ../src/easytag.c:540
-#| msgid "Illustration"
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
@@ -1909,7 +1832,6 @@ msgstr "OznaÄite izabrane datoteke ovim kompozitorom"
 #. Translators: Original Artist / Performer. Please try to keep this string
 #. * as short as possible, as it must fit into a narrow column.
 #: ../src/easytag.c:889
-#| msgid "Orig. Artist:"
 msgid "Orig. artist:"
 msgstr "Orig. izvoÄaÄ:"
 
@@ -2370,8 +2292,12 @@ msgstr "Datoteka â%sâ je uklonjena"
 
 #: ../src/easytag.c:3498
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Can't read directory :\n"
+#| "'%s'\n"
+#| "(%s)"
 msgid ""
-"Can't read directory :\n"
+"Can't read directory:\n"
 "'%s'\n"
 "(%s)"
 msgstr ""
@@ -2410,13 +2336,11 @@ msgid "Found %d file(s) in this directory."
 msgstr "NaÄoh %d datoteka(e) u ovom direktorijumu."
 
 #: ../src/easytag.c:3614
-#| msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
 msgid "No file found in this directory and subdirectories"
 msgstr ""
 "Nisam pronaÅao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu i pod-direktorijumima"
 
 #: ../src/easytag.c:3616
-#| msgid "No file found in this directory!"
 msgid "No file found in this directory"
 msgstr "Nisam pronaÅao ni jednu datoteku u ovom direktorijumu"
 
@@ -2453,7 +2377,8 @@ msgid "All uppercase"
 msgstr "Sva slova velika"
 
 #: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2738
-msgid "All downcase"
+#| msgid "All downcase"
+msgid "All lowercase"
 msgstr "Sva slova mala"
 
 #: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2739
@@ -2480,31 +2405,32 @@ msgstr "Ukloni duple razmake ili donje crtice"
 #. gchar commmand[256];
 #: ../src/easytag.c:4692
 #, c-format
-#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)"
 msgstr "Laka oznaka %s: Nenormalan zavrÅetak (PID: %d)"
 
 #: ../src/easytag.c:4693
 #, c-format
-#| msgid "Received signal %s (%d)\a"
 msgid "Received signal %s (%d)"
 msgstr "Primljeni signal %s (%d)"
 
 #: ../src/easytag.c:4695 ../src/easytag.c:4705
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with "
+#| "a gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+#| "reproduce it at: %s"
 msgid ""
 "You have probably found a bug in EasyTAG. Please, file a bug report with a "
-"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"GDB backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
 "reproduce it at: %s"
 msgstr ""
 "Verovatno ste naÅli greÅku u programu Laka oznaka. Molim, poÅaljite nam "
-"izveÅtaj greÅke sa gdb povratnim tokom (âgdb easytag coreâ zatim âbtâ i âlâ) "
+"izveÅtaj greÅke sa GDB povratnim tokom (âgdb easytag coreâ zatim âbtâ i âlâ) "
 "i informacijama kako se greÅka moÅe izazvati na: %s"
 
 #. To send messages to the console...
 #: ../src/easytag.c:4701
 #, c-format
-#| msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
 msgid "EasyTAG version %s: Abnormal exit (PID: %d)."
 msgstr "Laka oznaka %s: Nenormalan zavrÅetak (PID: %d)."
 
@@ -2630,7 +2556,6 @@ msgstr "Vejvpak datoteka"
 #. And refresh the number of files in this directory
 #: ../src/et_core.c:2782
 #, c-format
-#| msgid "Other file icon"
 msgid "One file"
 msgid_plural "%u files"
 msgstr[0] "%u datoteka"
@@ -2677,7 +2602,6 @@ msgstr "Prevod naziva datoteke"
 
 #: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
 #, c-format
-#| msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
 msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated"
 msgstr "Naziv datoteke â%sâ premaÅuje %d karaktera i biÄe skraÄen"
 
@@ -2692,7 +2616,8 @@ msgstr "Kanala:"
 
 #: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
 #, c-format
-msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgid "Error while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
 msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ kao FLAC (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
@@ -2711,8 +2636,9 @@ msgstr "Blok slike nije ispravan: â%sâ"
 
 #: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
 #, c-format
-msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
-msgstr "GreÅka: Nisam uspeo da upiÅem primedbe u datoteku â%sâ (%s)."
+#| msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgid "Error: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgstr "GreÅka: Nisam uspeo da upiÅem napomene u datoteku â%sâ (%s)."
 
 #: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
 #, c-format
@@ -2749,6 +2675,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/id3_tag.c:555
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+#| "correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+#| "patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which is available "
+#| "in the EasyTAG package sources.\n"
+#| "Note that this message will appear only once.\n"
+#| "\n"
+#| "File : %s"
 msgid ""
 "If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
 "correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
@@ -2756,7 +2690,7 @@ msgid ""
 "the EasyTAG package sources.\n"
 "Note that this message will appear only once.\n"
 "\n"
-"File : %s"
+"File: %s"
 msgstr ""
 "Ukoliko ponovo uÄitate ovu datoteku, neki znaci u oznaci moÅda neÄe biti "
 "prikazani ispravno. Primenite zakrpu "
@@ -2764,7 +2698,7 @@ msgstr ""
 "dostupna u izvornom kodu Lake oznake.\n"
 "Znajte da Äe ova poruka biti prikazana samo jednom.\n"
 "\n"
-"Datoteka : %s"
+"Datoteka: %s"
 
 #: ../src/id3_tag.c:562
 msgid "Buggy id3lib"
@@ -2837,7 +2771,6 @@ msgid "Error in compression/uncompression"
 msgstr "GreÅka pri saÅimanju/raspakivanju"
 
 #: ../src/id3_tag.c:657
-#| msgid "Unknown error message!"
 msgid "Unknown error message"
 msgstr "Nepoznata poruka o greÅci"
 
@@ -2856,14 +2789,17 @@ msgstr "OÅteÄena datoteka"
 
 #: ../src/id3_tag.c:1269
 #, c-format
-#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
-msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+#| msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)"
+msgid "Error while opening file: '%s' (%s)"
 msgstr "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/id3v24_tag.c:116
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+#| "\a"
 msgid ""
-"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+"Error while opening file: '%s' (%s).\n"
 "\a"
 msgstr ""
 "GreÅka pri otvaranju datoteke: â%sâ (%s).\n"
@@ -2903,13 +2839,11 @@ msgid "Audio Player Warning"
 msgstr "Upozorenje programa za puÅtanje zvuka"
 
 #: ../src/misc.c:958
-#| msgid "Can't fork another process!\n"
 msgid "Cannot fork another process"
 msgstr "Ne mogu da iscepim joÅ jedan proces"
 
 #: ../src/misc.c:964
 #, c-format
-#| msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
 msgid "Cannot execute %s (%s)"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem %s (%s)"
 
@@ -2995,7 +2929,8 @@ msgstr "Koristi DOS-ov razdvajaÄ datoteka"
 msgid ""
 "This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
 "'\\'."
-msgstr "Ova opcija menja UNIKS-ov razdvajaÄ datoteka â/â u DOS-ov razdvajaÄ â\\â."
+msgstr ""
+"Ova opcija menja UNIKS-ov razdvajaÄ datoteka â/â u DOS-ov razdvajaÄ â\\â."
 
 #: ../src/misc.c:1360
 msgid "Playlist Content"
@@ -3010,7 +2945,6 @@ msgid "Write info using filename"
 msgstr "UpiÅi informacije koristeÄi naziv datoteke"
 
 #: ../src/misc.c:1373
-#| msgid "Write info using :"
 msgid "Write info using:"
 msgstr "UpiÅi informacije koristeÄi:"
 
@@ -3021,7 +2955,8 @@ msgstr "Datoteka spiska numera â%sâ veÄ postoji"
 
 #: ../src/misc.c:1647
 msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
-msgstr "Da li Åelite da saÄuvate spisak numera, prepisujuÄi postojeÄu datoteku?"
+msgstr ""
+"Da li Åelite da saÄuvate spisak numera, prepisujuÄi postojeÄu datoteku?"
 
 #: ../src/misc.c:1649
 msgid "Write Playlist"
@@ -3049,11 +2984,6 @@ msgstr "CD"
 msgid "Search a file"
 msgstr "NaÄite datoteku"
 
-#: ../src/misc.c:1970
-#| msgid "Search :"
-msgid "Search:"
-msgstr "PotraÅi:"
-
 #: ../src/misc.c:1981
 msgid ""
 "Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
@@ -3063,14 +2993,12 @@ msgstr ""
 
 #. Where...
 #: ../src/misc.c:1987
-#| msgid "In :"
 msgid "In:"
 msgstr "U:"
 
 #. Translators: This option is for the previous 'in' option. For instance,
 #. * translate this as "Search" "In:" "the Filename".
 #: ../src/misc.c:1992
-#| msgid "the File Name"
 msgid "the Filename"
 msgstr "nazivu datoteke"
 
@@ -3090,7 +3018,8 @@ msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
 
 #: ../src/misc.c:2460
 #, c-format
-msgid "Found : %d file(s)"
+#| msgid "Found : %d file(s)"
+msgid "Found: %d file(s)"
 msgstr "PronaÅao sam: %d datoteku/e/a"
 
 #: ../src/misc.c:2735
@@ -3098,8 +3027,9 @@ msgid "Load the filenames from a TXT file"
 msgstr "UÄitaj nazive datoteka iz tekstualne datoteke"
 
 #: ../src/misc.c:2763
-msgid "File :"
-msgstr "Datoteka :"
+#| msgid "File :"
+msgid "File:"
+msgstr "Datoteka:"
 
 #. Button 'load'
 #. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
@@ -3254,13 +3184,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
 #, c-format
-msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
-msgstr "GreÅka: Nisam uspeo da otvorim datoteku: â%sâ kao vorbis (%s)."
+#| msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+msgid "Error: Failed to open file: '%s' as Vorbis (%s)."
+msgstr "GreÅka: Nisam uspeo da otvorim datoteku: â%sâ kao Vorbis (%s)."
 
 #: ../src/ogg_tag.c:170
 #, c-format
-msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
-msgstr "Upozorenje : Ogg Vorbis datoteka â%sâ sadrÅi ID3v2 oznaku."
+#| msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgid "Warning: The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgstr "Upozorenje: Ogg Vorbis datoteka â%sâ sadrÅi ID3v2 oznaku."
 
 #: ../src/picture.c:294
 msgid "Add pictures"
@@ -3379,7 +3311,8 @@ msgid "Movie/video screen capture"
 msgstr "Film/Video zapis"
 
 #: ../src/picture.c:846
-msgid "A bright coloured fish"
+#| msgid "A bright coloured fish"
+msgid "A bright colored fish"
 msgstr "Svetlo obojena riba"
 
 #: ../src/picture.c:848
@@ -3416,8 +3349,11 @@ msgid "Error with 'loader_close': %s"
 msgstr "GreÅka sa âuÄitavaÄ_zatvoriâ: %s"
 
 #: ../src/picture.c:1011
+#| msgid ""
+#| "Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+#| "how to create the image buffer."
 msgid ""
-"Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+"Cannot display the picture, as not enough data has been read to determine "
 "how to create the image buffer."
 msgstr ""
 "Ne mogu da prikaÅem sliku jer je nedovoljno podataka uÄitano da bih znao kako "
@@ -3478,7 +3414,6 @@ msgstr "RazgledaÄ datoteka"
 
 #. Label
 #: ../src/prefs.c:164
-#| msgid "Default directory :"
 msgid "Default directory:"
 msgstr "Osnovni direktorijum:"
 
@@ -3528,8 +3463,8 @@ msgid ""
 "This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
 "directories."
 msgstr ""
-"Ovo proÅiruje izabrani Ävor u razgledaÄu datoteka da bi prikazao "
-"pod-direktorijume."
+"Ovo proÅiruje izabrani Ävor u razgledaÄu datoteka da bi prikazao pod-"
+"direktorijume."
 
 #. Browse hidden directories
 #: ../src/prefs.c:221
@@ -3539,8 +3474,7 @@ msgstr "PretraÅi skrivene direktorijume"
 #: ../src/prefs.c:226
 msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
 msgstr ""
-"TraÅi datoteke u skrivenim direktorijumima (direktorijumima koji poÄinju "
-"â.â)."
+"TraÅi datoteke u skrivenim direktorijumima (direktorijumima koji poÄinju â.â)."
 
 #.
 #. * Misc
@@ -3568,7 +3502,6 @@ msgstr ""
 "vreme, veliÄina Äe biti prikazane ispod dela sa nazivom datoteke."
 
 #: ../src/prefs.c:262
-#| msgid "Display changed files in list using :"
 msgid "Display changed files in list using:"
 msgstr "PrikaÅi izmenjene datoteke na spisku koristeÄi:"
 
@@ -3587,7 +3520,6 @@ msgstr "Opcije reÄanja spiska"
 
 #. Sorting method
 #: ../src/prefs.c:287
-#| msgid "Sort the file list by :"
 msgid "Sort the file list by:"
 msgstr "PoreÄaj spisak datoteka:"
 
@@ -3672,8 +3604,7 @@ msgstr "Izaberite vrstu reÄanja datoteka pri uÄitavanju direktorijuma."
 #: ../src/prefs.c:327
 msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
 msgstr ""
-"Ukoliko je aktivirano, reÄanje spiska Äe biti vrÅeno prema odreÄenim "
-"uslovima."
+"Ukoliko je aktivirano, reÄanje spiska Äe biti vrÅeno prema odreÄenim uslovima."
 
 #. Message Dialog Position
 #: ../src/prefs.c:331
@@ -3718,7 +3649,6 @@ msgid "File Audio Player"
 msgstr "Program za puÅtanje zvuka"
 
 #: ../src/prefs.c:386
-#| msgid "Player to run :"
 msgid "Player to run:"
 msgstr "Program za pokretanje:"
 
@@ -3786,7 +3716,6 @@ msgstr ""
 
 #. Extension case (lower/upper?)
 #: ../src/prefs.c:474
-#| msgid "Convert filename extension to :"
 msgid "Convert filename extension to:"
 msgstr "Pretvori proÅirenje naziva datoteke u:"
 
@@ -3847,8 +3776,8 @@ msgstr ""
 "kada saÄuvate tu datoteku.  Danas je to jedino moguÄe pri preimenovanju "
 "datoteke.\n"
 "Ova opcija je interesantna kada koristite programe za reprodukciju zvuka kao "
-"Åto je Amarok. Radi bolje performanse, program osveÅava informacije samo "
-"kada primeti da su nad nekim direktorijumom izvrÅene promene."
+"Åto je Amarok. Radi bolje performanse, program osveÅava informacije samo kada "
+"primeti da su nad nekim direktorijumom izvrÅene promene."
 
 #. Character Set for File Name
 #: ../src/prefs.c:514
@@ -3869,13 +3798,18 @@ msgid "Try another character encoding"
 msgstr "Probaj drugo kodiranje znakova"
 
 #: ../src/prefs.c:542
+#| msgid ""
+#| "With this option, it will try the conversion to the encoding associated "
+#| "to your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', "
+#| "ISO-8859-2 for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding "
+#| "ISO-8859-1."
 msgid ""
 "With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
-"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"your locale (for example: ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
 "for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
 msgstr ""
 "Sa ovom opcijom pokuÅaÄe se prevoÄenje kodiranja karaktera kako to odreÄuje "
-"vaÅa lokalizacija sistema (na primer : ISO-8859-1 za âfrâ, KOI8-R za âruâ, "
+"vaÅa lokalizacija sistema (na primer: ISO-8859-1 za âfrâ, KOI8-R za âruâ, "
 "ISO-8859-2 za âroâ). Ukoliko ne uspe, pokuÅaÄe se sa ISO-8859-1 kodiranjem."
 
 #: ../src/prefs.c:549
@@ -3924,32 +3858,38 @@ msgid "Auto completion of date if not complete"
 msgstr "Sam dopuni datum ako nije Äitav"
 
 #: ../src/prefs.c:589
+#| msgid ""
+#| "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+#| "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 "
+#| "=> 1996, 95 => 1995 â)."
 msgid ""
 "Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
 "date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
-"1996, 95 => 1995 â)."
+"1996, 95 => 1995â)."
 msgstr ""
 "PokuÅajte da popunite polje sa godinom ukoliko unesete samo zadnje decimale "
 "datuma (npr. ukoliko je trenutna godina 2005 broj 5 Äe biti 2005; 4 => 2004; "
-"6 => 1996; 95 => 1995)."
+"6 => 1996; 95 => 1995â)."
 
 #: ../src/prefs.c:596
-#| msgid "Write the track field with the following number of digits :"
 msgid "Write the track field with the following number of digits:"
 msgstr "UpiÅi polje sa brojem numere sledeÄim brojem decimala:"
 
 #: ../src/prefs.c:599
+#| msgid ""
+#| "If activated, the track field is written using the number '0' as padding "
+#| "to obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', "
+#| "'09', '10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgid ""
 "If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
 "obtain a number with 'n' digits (for example, with two digits: '05', '09', "
-"'10' â). Else it keeps the 'raw' track value."
+"'10'â). Else it keeps the 'raw' track value."
 msgstr ""
 "Ukoliko je aktivirano, polje za broj numere Äe biti upisano koristeÄi broj "
 "â0â kao prefiks za brojeve sa ânâ cifara (npr. za brojeve sa dve cifre â05â, "
 "â09â, â10ââ). U suprotnom Äe zadrÅati âsirovuâ vrednost numere."
 
 #: ../src/prefs.c:614
-#| msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
 msgid "Ogg Vorbis Files: write also the comment in the XMMS format"
 msgstr "Datoteke Ogg Vorbisa: zapiÅi takoÄe napomenu u zapisu IksMMS-a"
 
@@ -3972,15 +3912,16 @@ msgid ""
 "Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
 "Down:"
 msgstr ""
-"Promeni izbor polja pri promeni datoteke na spisku preÄicama Stranica "
-"gore/Stranica dole:"
+"Promeni izbor polja pri promeni datoteke na spisku preÄicama Stranica gore/"
+"Stranica dole:"
 
 #: ../src/prefs.c:641
 msgid "Keep focus to the same tag field"
 msgstr "ZadrÅavajuÄi izbor na polju iste oznake"
 
 #: ../src/prefs.c:647
-msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+#| msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+msgid "Return focus to the first tag field (i.e. 'Title' field)"
 msgstr "VraÄajuÄi izbor na prvo polje (tj. na polje âNaslovâ)"
 
 #. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
@@ -3998,7 +3939,6 @@ msgstr ""
 "kao razdvojene oznake"
 
 #: ../src/prefs.c:669
-#| msgid "Orig. Artist"
 msgid "Original artist"
 msgstr "Orig. izvoÄaÄ"
 
@@ -4034,14 +3974,19 @@ msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
 msgstr "ObriÅi oznake ako su polja prazna"
 
 #: ../src/prefs.c:726
+#| msgid ""
+#| "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, "
+#| "Track, Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option "
+#| "allows you to strip the whole tag when these seven standard data fields "
+#| "have been set to blank."
 msgid ""
 "As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
-"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option allows you "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyricsâ), this option allows you "
 "to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
 "to blank."
 msgstr ""
 "PoÅto ID3v2 oznake mogu da sadrÅe i druge podatke koji ne spadaju u Naslov, "
-"IzvoÄaÄ, Album, Godina, Åanr, Komentar (kao Åto su slike, tekstovi,â), ova "
+"IzvoÄaÄ, Album, Godina, Åanr, Komentar (kao Åto su slike, tekstoviâ), ova "
 "opcija vam omoguÄava da obriÅete celu oznaku kada su ova standardna sedam "
 "polja prazna."
 
@@ -4213,11 +4158,11 @@ msgstr "Nestandardno:"
 #| "\n"
 #| "For example :\n"
 #| "  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
-#| "ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
+#| "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 #| "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 #| "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
 #| "UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
-#| "  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
+#| "  - If Unicode was not used, Russian people can select the character set "
 #| "'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load "
 #| "tags written under Unix systems."
 msgid ""
@@ -4225,8 +4170,8 @@ msgid ""
 "string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
 "tag).\n"
 "\n"
-"For example :\n"
-"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+"For example:\n"
+"  - In previous versions of EasyTAG, you could save UTF-8 strings in an "
 "ISO-8859-1 field. This is not correct. To convert these tags to Unicode: "
 "activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
 "option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
@@ -4239,13 +4184,13 @@ msgstr ""
 "niske naÄene u ISO-8859-1 polju u oznaci (na primer ID3v2 i/ili ID3v1 "
 "oznake).\n"
 "\n"
-"Na primer :\n"
-"  â u prethodnim izdanjima Lake oznake, moÅete saÄuvati UTF-8 nisku u "
+"Na primer:\n"
+"  â U prethodnim izdanjima Lake oznake, moÅete saÄuvati UTF-8 nisku u "
 "ISO-8859-1 polje. Ovo nije ispravno. Da prevedete ove oznake u Unikod: "
 "aktivirajte ovu opciju i izaberite UTF-8. TakoÄe morate aktivirati opciju "
 "iznad âPokuÅaj da saÄuvaÅ oznake u ISO-8859-1. Ukoliko nije moguÄe, koristi "
 "Unikod (preporuÄljivo)â ili âUvek saÄuvaj oznake u Unikod skup znakovaâ.\n"
-"  â ukoliko Unikod nije koriÅÄen, Rusi mogu odabrati âWindows-1251â za "
+"  â Ukoliko Unikod nije koriÅÄen, Rusi mogu odabrati âWindows-1251â za "
 "Äitanje oznaka upisanih pod Vindouzom, ili âKOI8-Râ za Äitanje oznaka upisanim "
 "pod Uniks sistemima."
 
@@ -4365,8 +4310,9 @@ msgstr ""
 "Ukoliko nije, samo prazna polja oznaka Äe biti popunjena."
 
 #: ../src/prefs.c:1129
-msgid "Set this text as default comment :"
-msgstr "Postavi ovaj tekst kao podrazumevani komentar :"
+#| msgid "Set this text as default comment :"
+msgid "Set this text as default comment:"
+msgstr "Postavi ovaj tekst kao podrazumevani komentar:"
 
 #: ../src/prefs.c:1132
 msgid ""
@@ -4402,17 +4348,20 @@ msgid "Server Settings for Automatic Search"
 msgstr "Postavke servera za samostalnu pretragu"
 
 #: ../src/prefs.c:1184 ../src/prefs.c:1223 ../src/prefs.c:1257
-msgid "Name :"
-msgstr "Naziv :"
+#| msgid "Name :"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
 
 #: ../src/prefs.c:1203 ../src/prefs.c:1231 ../src/prefs.c:1266
 #: ../src/prefs.c:1355
-msgid "Port :"
-msgstr "Port :"
+#| msgid "Port :"
+msgid "Port:"
+msgstr "PrikljuÄnik:"
 
 #: ../src/prefs.c:1213 ../src/prefs.c:1241 ../src/prefs.c:1276
-msgid "CGI Path :"
-msgstr "CGI putanja :"
+#| msgid "CGI Path :"
+msgid "CGI Path:"
+msgstr "CGI putanja:"
 
 #. CDDB Server Settings (Manual Search)
 #: ../src/prefs.c:1249
@@ -4425,12 +4374,18 @@ msgid "Local CD Data Base"
 msgstr "Mesna CD baza podataka"
 
 #: ../src/prefs.c:1292
-msgid "Path :"
-msgstr "Putanja :"
+#| msgid "Path :"
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
 
 #: ../src/prefs.c:1304
+#| msgid ""
+#| "Specify the directory where are located the local cd data base. The local "
+#| "cd data base contains the eleven following directories 'blues', "
+#| "'classical', 'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', "
+#| "'rock', 'soundtrack' and 'misc'."
 msgid ""
-"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
+"Specify the directory where are located the local CD data base. The local CD "
 "data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
 "'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
 "and 'misc'."
@@ -4454,8 +4409,9 @@ msgid "Set active the settings of the proxy server."
 msgstr "Aktivirajte postavke servera posrednika."
 
 #: ../src/prefs.c:1347
-msgid "Host Name :"
-msgstr "Naziv domaÄina :"
+#| msgid "Host Name :"
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Naziv domaÄina:"
 
 #: ../src/prefs.c:1354
 msgid "Name of the proxy server."
@@ -4466,16 +4422,18 @@ msgid "Port of the proxy server."
 msgstr "Port servera posrednika."
 
 #: ../src/prefs.c:1367
-msgid "User Name :"
-msgstr "KorisniÄko ime :"
+#| msgid "User Name :"
+msgid "User Name:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
 
 #: ../src/prefs.c:1374
 msgid "Name of user for the the proxy server."
 msgstr "Ime korisnika za server posrednika."
 
 #: ../src/prefs.c:1375
-msgid "User Password :"
-msgstr "Lozinka :"
+#| msgid "User Password :"
+msgid "User Password:"
+msgstr "Lozinka:"
 
 #: ../src/prefs.c:1383
 msgid "Password of user for the the proxy server."
@@ -4568,8 +4526,9 @@ msgstr "SaÄuvaj izmene i zatvori prozor"
 #. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
 #: ../src/prefs.c:1521
 #, c-format
-msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
-msgstr "(Primer : %.*d_-_Naziv_numere_1.mp3 )"
+#| msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgid "(Example: %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgstr "(Primer: %.*d_-_Naziv_numere_1.mp3)"
 
 #: ../src/prefs.c:1680
 msgid "Changes applied"
@@ -4629,7 +4588,8 @@ msgstr "Oznaka je uspeÅno skeniranaâ(%s)"
 #: ../src/scan.c:404
 #, c-format
 msgid "Tag scanner: strangeâ the extension '%s' was not found in filename '%s'"
-msgstr "Skener oznake: Äudnoâ proÅirenje â%sâ nije naÄeno u nazivu datoteke â%sâ"
+msgstr ""
+"Skener oznake: Äudnoâ proÅirenje â%sâ nije naÄeno u nazivu datoteke â%sâ"
 
 #: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
 #, c-format
@@ -4728,7 +4688,7 @@ msgstr ""
 "DugmiÄi desno predstavljaju polja koja mogu biti obraÄena. OznaÄite ona koja "
 "vam trebaju."
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of filename translated
 #: ../src/scan.c:2586
 msgid "F"
 msgstr "D"
@@ -4737,7 +4697,7 @@ msgstr "D"
 msgid "Process file name field"
 msgstr "Obradite polje naziva datoteke"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of title translated
 #: ../src/scan.c:2589
 msgid "T"
 msgstr "N"
@@ -4746,7 +4706,7 @@ msgstr "N"
 msgid "Process title field"
 msgstr "Obradite polje naslova"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of artist translated
 #: ../src/scan.c:2592
 msgid "Ar"
 msgstr "I"
@@ -4755,7 +4715,7 @@ msgstr "I"
 msgid "Process file artist field"
 msgstr "Obradite polje izvoÄaÄa"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of album artist translated
 #: ../src/scan.c:2595
 msgid "AA"
 msgstr "IA"
@@ -4764,7 +4724,7 @@ msgstr "IA"
 msgid "Process album artist field"
 msgstr "Obradite polje izvoÄaÄa albuma"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of album translated
 #: ../src/scan.c:2598
 msgid "Al"
 msgstr "A"
@@ -4773,7 +4733,7 @@ msgstr "A"
 msgid "Process album field"
 msgstr "Obradite polje albuma"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of genre translated
 #: ../src/scan.c:2601
 msgid "G"
 msgstr "Å"
@@ -4782,7 +4742,7 @@ msgstr "Å"
 msgid "Process genre field"
 msgstr "Obradite polje Åanra"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of comment translated
 #: ../src/scan.c:2604
 msgid "Cm"
 msgstr "K"
@@ -4791,7 +4751,7 @@ msgstr "K"
 msgid "Process comment field"
 msgstr "Obradite polje komentara"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of composer translated
 #: ../src/scan.c:2607
 msgid "Cp"
 msgstr "Kp"
@@ -4800,7 +4760,7 @@ msgstr "Kp"
 msgid "Process composer field"
 msgstr "Obradite polje kompozitora"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of orig artist translated
 #: ../src/scan.c:2610
 msgid "O"
 msgstr "O"
@@ -4809,7 +4769,7 @@ msgstr "O"
 msgid "Process original artist field"
 msgstr "Obradite polje originalnog izvoÄaÄa"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of copyright translated
 #: ../src/scan.c:2613
 msgid "Cr"
 msgstr "Ap"
@@ -4818,7 +4778,7 @@ msgstr "Ap"
 msgid "Process copyright field"
 msgstr "Obradite polje autorskih prava"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of URL translated
 #: ../src/scan.c:2616
 msgid "U"
 msgstr "U"
@@ -4827,7 +4787,7 @@ msgstr "U"
 msgid "Process URL field"
 msgstr "Obradite polje adrese"
 
-#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
+#. Advice for Translators: set the first letter of encoder name translated
 #: ../src/scan.c:2619
 msgid "E"
 msgstr "Kd"
@@ -4841,7 +4801,8 @@ msgid "Invert Selection"
 msgstr "Obrni izbor"
 
 #: ../src/scan.c:2678
-msgid "Select/Unselect All."
+#| msgid "Select/Unselect All."
+msgid "Select/Unselect All"
 msgstr "Izaberi sve/niÅta"
 
 #: ../src/scan.c:2691
@@ -4960,77 +4921,93 @@ msgstr "Legenda"
 
 #: ../src/scan.c:2827
 #, c-format
-msgid "%a : artist"
-msgstr "%a : izvoÄaÄ"
+#| msgid "%a : artist"
+msgid "%a: artist"
+msgstr "%a: izvoÄaÄ"
 
 #: ../src/scan.c:2830
-msgid "%z : album artist"
-msgstr "%z : izvoÄaÄ albuma"
+#| msgid "%z : album artist"
+msgid "%z: album artist"
+msgstr "%z: izvoÄaÄ albuma"
 
 #: ../src/scan.c:2833
-msgid "%b : album"
-msgstr "%b : album"
+#| msgid "%b : album"
+msgid "%b: album"
+msgstr "%b: album"
 
 #: ../src/scan.c:2836
 #, c-format
-msgid "%c : comment"
-msgstr "%c : komentar"
+#| msgid "%c : comment"
+msgid "%c: comment"
+msgstr "%c: komentar"
 
 #: ../src/scan.c:2839
 #, c-format
-msgid "%p : composer"
-msgstr "%p : kompozitor"
+#| msgid "%p : composer"
+msgid "%p: composer"
+msgstr "%p: kompozitor"
 
 #: ../src/scan.c:2842
-msgid "%r : copyright"
-msgstr "%r : autorsko pravo"
+#| msgid "%r : copyright"
+msgid "%r: copyright"
+msgstr "%r: autorsko pravo"
 
 #: ../src/scan.c:2845
 #, c-format
-msgid "%d : disc number"
-msgstr "%d : broj CD-a"
+#| msgid "%d : disc number"
+msgid "%d: disc number"
+msgstr "%d: broj CD-a"
 
 #: ../src/scan.c:2848
 #, c-format
-msgid "%e : encoded by"
-msgstr "%e : kodirano pomoÄu"
+#| msgid "%e : encoded by"
+msgid "%e: encoded by"
+msgstr "%e: kodirano pomoÄu"
 
 #: ../src/scan.c:2851
 #, c-format
-msgid "%g : genre"
-msgstr "%g : Åanr"
+#| msgid "%g : genre"
+msgid "%g: genre"
+msgstr "%g: Åanr"
 
 #: ../src/scan.c:2854
 #, c-format
-msgid "%i : ignored"
-msgstr "%i : zanemareno"
+#| msgid "%i : ignored"
+msgid "%i: ignored"
+msgstr "%i: zanemareno"
 
 #: ../src/scan.c:2857
-msgid "%l : number of tracks"
-msgstr "%l : broj numera"
+#| msgid "%l : number of tracks"
+msgid "%l: number of tracks"
+msgstr "%l: broj numera"
 
 #: ../src/scan.c:2860
 #, c-format
-msgid "%o : orig. artist"
-msgstr "%o : orig. izvoÄaÄ"
+#| msgid "%o : orig. artist"
+msgid "%o: orig. artist"
+msgstr "%o: orig. izvoÄaÄ"
 
 #: ../src/scan.c:2863
 #, c-format
-msgid "%n : track"
-msgstr "%n : numera"
+#| msgid "%n : track"
+msgid "%n: track"
+msgstr "%n: numera"
 
 #: ../src/scan.c:2866
-msgid "%t : title"
-msgstr "%t : naslov"
+#| msgid "%t : title"
+msgid "%t: title"
+msgstr "%t: naslov"
 
 #: ../src/scan.c:2869
 #, c-format
-msgid "%u : URL"
-msgstr "%u : adresa"
+#| msgid "%u : URL"
+msgid "%u: URL"
+msgstr "%u: adresa"
 
 #: ../src/scan.c:2872
-msgid "%y : year"
-msgstr "%y : godina"
+#| msgid "%y : year"
+msgid "%y: year"
+msgstr "%y: godina"
 
 #.
 #. * Masks Editor
@@ -5072,34 +5049,29 @@ msgid "New_mask"
 msgstr "Nova _maska"
 
 #: ../src/scan.c:3627
-#| msgid "Copy: No row selected!"
 msgid "Copy: No row selected"
 msgstr "UmnoÅi: Nije izabran red"
 
 #: ../src/scan.c:3733
-#| msgid "Remove: No row selected!"
 msgid "Remove: No row selected"
 msgstr "Ukloni: Nije izabran red"
 
 #: ../src/scan.c:3780
-#| msgid "Move Up: No row selected!"
 msgid "Move Up: No row selected"
 msgstr "Pomeri gore: Nije izabran red"
 
 #: ../src/scan.c:3833
-#| msgid "Move Down: No row selected!"
 msgid "Move Down: No row selected"
 msgstr "Pomeri dole: Nije izabran red"
 
 #: ../src/setting.c:923
 #, c-format
-#| msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
-msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+#| msgid "ERROR: Cannot write configuration file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write configuration file: %s (%s)"
 msgstr "GreÅka: Ne mogu da upiÅem datoteku podeÅavanja: %s (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1066 ../src/setting.c:1102
 #, c-format
-#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot open configuration file '%s' (%s)"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku podeÅavanja â%sâ (%s)"
 
@@ -5109,14 +5081,13 @@ msgstr "UÄitavam osnovno podeÅavanje"
 
 #: ../src/setting.c:1163
 #, c-format
-#| msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
 msgid "Cannot create or open file '%s' (%s)"
 msgstr "Ne mogu da napravim ili otvorim datoteku â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/setting.c:1223
 #, c-format
-#| msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
-msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+#| msgid "ERROR: Cannot write list to file: %s (%s)"
+msgid "Error: Cannot write list to file: %s (%s)"
 msgstr "GreÅka: Ne mogu da upiÅem spisak u datoteku: %s (%s)"
 
 #. Fall back to defaults
@@ -5136,20 +5107,18 @@ msgstr "UÄitavam osnovne maske za âPreimenuj direktorijumââ"
 
 #: ../src/setting.c:1573
 #, c-format
-#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
 msgid "Migrating configuration from directory '%s' to '%s'"
 msgstr "Selim podeÅavanja iz direktorijuma â%sâ u â%sâ"
 
 #: ../src/setting.c:1597
 #, c-format
-#| msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
 msgid "Failed to migrate configuration file '%s'"
 msgstr "Nisam uspeo da preselim datoteku podeÅavanja â%sâ"
 
 #: ../src/setting.c:1633
 #, c-format
-#| msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
-msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+#| msgid "ERROR: Cannot create directory '%s' (%s)"
+msgid "Error: Cannot create directory '%s' (%s)"
 msgstr "GreÅka: Ne mogu da napravim direktorijum â%sâ (%s)"
 
 #: ../src/vcedit.c:287
@@ -5169,7 +5138,8 @@ msgid "Error reading initial header packet."
 msgstr "GreÅka Äitanja poÄetnog paketa zaglavlja."
 
 #: ../src/vcedit.c:341
-msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+#| msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+msgid "Ogg bitstream contains neither Speex or Vorbis data."
 msgstr "Ogg bitski tok ne sadrÅi ni spiks ni vorbis podatke."
 
 #: ../src/vcedit.c:375
@@ -5177,12 +5147,12 @@ msgid "Corrupt secondary header."
 msgstr "OÅteÄeno sekundarno zaglavlje."
 
 #: ../src/vcedit.c:405
-#| msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
 msgid "Need to save extra headers"
 msgstr "Potrebno je da saÄuvam dodatna zaglavlja"
 
 #: ../src/vcedit.c:419
-msgid "EOF before end of vorbis headers."
+#| msgid "EOF before end of vorbis headers."
+msgid "EOF before end of Vorbis headers."
 msgstr "Kraj datoteke pre kraja vorbis zaglavlja."
 
 #: ../src/vcedit.c:584
@@ -5215,14 +5185,16 @@ msgstr "Ovo izdanje â%sâ-a sadrÅi â%sâ"
 #. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
 #: ../src/win32/win32dep.c:142
 #, c-format
-msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
-msgstr "Funkcija â%sâ nije naÄena u dll â%sâ"
+#| msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgid "Function '%s' not found in DLL '%s'"
+msgstr "Funkcija â%sâ nije naÄena u DLL-u â%sâ"
 
 #. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
-#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings directory: '%s'"), app_data_dir);
 #: ../src/win32/win32dep.c:278
 #, c-format
-msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+#| msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgid "EasyTAG settings directory: '%s'"
 msgstr "Direktorijum podeÅavanja: â%sâ"
 
 #. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
@@ -5236,7 +5208,8 @@ msgstr "âweasytag_initâ poÄetak..."
 #. g_print("\n");
 #: ../src/win32/win32dep.c:475
 #, c-format
-msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+#| msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgid "GLib version: %u.%u.%u\n"
 msgstr "Izdanje Gbibl-a: %u.%u.%u\n"
 
 #. Set Environmental Variables
@@ -5252,6 +5225,9 @@ msgstr "âweasytag_initâ kraj..."
 msgid "Audio player: '%s'"
 msgstr "Program za puÅtanje zvuka: â%sâ"
 
+#~ msgid "Search :"
+#~ msgstr "TraÅi :"
+
 #~ msgid ""
 #~ "    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, "
 #~ "FLAC, Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]