[gnome-hello] Revert "Update French translation"



commit 673c5d72e4b8ec4e9012829d6bb7b4531f22420b
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Tue Feb 26 16:32:42 2013 +0100

    Revert "Update French translation"
    
    This reverts commit 6bf09d79e244ddfbe18ea103b459c13c0da9f197.

 po/fr.po |  404 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 214 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8d86145..f884f79 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,274 +1,250 @@
-# French translation of gnome-hello documentation.
-# Copyright (C) 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-hello documentation package.
+# French translation of gnome-hello.
+# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-hello package.
 #
-# Thomas Bordinat <ulti lldc fr>, 2008
-# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008
-# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2013
-# Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012.
+# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1999.
+# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>, 2001-2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
+# Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNOME Hello 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 16:31+0100\n"
-"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-hello 2.0.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"hello&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-09 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-26 14:40+0200\n"
+"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Thomas Bordinat <ulti lldc fr>, 2008\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2013\n"
-"Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:7(media) C/index.page:26(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-hello-logo.png' "
-"md5='1ae47b7a7c4fbeb1f6bb72c0cf18d389'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-hello-logo.png' "
-"md5='1ae47b7a7c4fbeb1f6bb72c0cf18d389'"
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME Hello Demo"
+msgstr "Démo GNOME Hello"
 
-#: C/index.page:6(info/desc)
-msgid "Help for GNOME Hello."
-msgstr "Aide de GNOME Hello."
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:215
+msgid "Sample application using GNOME technologies"
+msgstr "Application d'exemple utilisant les technologies GNOME"
 
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
+#. Set the human-readable name for the application
+#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
 msgid "GNOME Hello"
 msgstr "GNOME Hello"
 
-#: C/index.page:11(credit/name) C/what-is.page:10(credit/name)
-#: C/what-is-like.page:11(credit/name) C/what-can-do.page:10(credit/name)
-msgid "Milo Casagrande"
-msgstr "Milo Casagrande"
+#: ../src/app.c:71 ../src/menus.c:129
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Bonjour tout le monde !"
 
-#: C/index.page:15(credit/name) C/compiling.page:10(credit/name)
-msgid "Tiffany Antopolski"
-msgstr "Tiffany Antopolski"
+#: ../src/app.c:88
+#, c-format
+msgid "Could not parse geometry string `%s'"
+msgstr "Impossible d'analyser la chaîne de géométrie « %s »"
 
-#: C/index.page:20(license/p) C/compiling.page:15(license/p)
-#: C/what-is.page:15(license/p) C/what-is-like.page:16(license/p)
-#: C/what-can-do.page:15(license/p)
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Partage des conditions initiales à l'identique 3.0"
+#: ../src/app.c:95
+msgid "Special Greetings to:\n"
+msgstr "Remerciements spéciaux à :\n"
 
-#: C/index.page:26(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-hello-logo.png\">GNOME Hello logo</"
-"media>GNOME Hello"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-hello-logo.png\">Logo de GNOME "
-"Hello</media>GNOME Hello"
+#: ../src/hello.c:42
+msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
+msgstr "Dites bonjour aux personnes mentionnées sur la ligne de commande"
 
-#: C/index.page:28(section/title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introduction"
+#: ../src/hello.c:51
+msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
+msgstr "Spécifie un message autre que « Bonjour tout le monde ! »"
 
-#: C/index.page:32(section/title)
-msgid "It's a small world"
-msgstr "C'est un petit monde"
+#: ../src/hello.c:52
+msgid "MESSAGE"
+msgstr "MESSAGE"
 
-#: C/index.page:36(section/title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
+#: ../src/hello.c:60
+msgid "Specify the geometry of the main window"
+msgstr "Spécifie la géométrie de la fenêtre principale"
 
-#: C/compiling.page:7(info/desc)
+#: ../src/hello.c:61
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "GÉOMÉTRIE"
+
+#: ../src/hello.c:91
+msgid "- GNOME Hello"
+msgstr "- GNOME Hello"
+
+#: ../src/hello.c:96
+#, c-format
 msgid ""
-"<link xref=\"get#compile\">Compile</link> and <link xref=\"get#run\">run</"
-"link> and <link xref=\"get#help\">more</link>."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Saisissez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne "
+"de commande.\n"
+
+#: ../src/hello.c:121
+#, c-format
+msgid "You must specify someone to greet.\n"
+msgstr "Vous devez indiquer la personne à saluer.\n"
+
+#: ../src/hello.c:126
+#, c-format
+msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
 msgstr ""
-"<link xref=\"get#compile\">Compiler</link>, <link xref=\"get#run\">lancer</"
-"link> et <link xref=\"get#help\">plus encore</link>."
+"Les arguments en ligne de commande sont seulement autorisés avec --greet.\n"
 
-#: C/compiling.page:21(page/title)
-msgid "Get <app>GNOME Hello</app>"
-msgstr "Obtenir <app>GNOME Hello</app>"
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
 
-#: C/compiling.page:24(section/title)
-msgid "Compile"
-msgstr "Compiler"
+#: ../src/menus.c:81
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
 
-#: C/compiling.page:25(section/p)
-msgid "To compile the app from source:"
-msgstr "Pour compiler l'application à partir des sources :"
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "_Help"
+msgstr "_Aide"
 
-#: C/compiling.page:29(item/p)
-msgid "In a terminal, type:"
-msgstr "Dans un terminal, saisissez :"
+#: ../src/menus.c:83
+msgid "_New"
+msgstr "_Nouveau"
 
-#: C/compiling.page:30(item/p)
-msgid "<cmd>git clone git://git.gnome.org/gnome-hello</cmd>"
-msgstr "<cmd>git clone git://git.gnome.org/gnome-hello</cmd>"
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ouvrir"
 
-#: C/compiling.page:31(item/p)
-msgid "<cmd>cd gnome-hello</cmd>"
-msgstr "<cmd>cd gnome-hello</cmd>"
+#: ../src/menus.c:85
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
 
-#: C/compiling.page:32(item/p)
-msgid "<cmd>./autogen.sh --prefix=`pwd`/install</cmd>"
-msgstr "<cmd>./autogen.sh --prefix=`pwd`/install</cmd>"
+#: ../src/menus.c:86
+msgid "Save _As"
+msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: C/compiling.page:33(item/p)
-msgid "<cmd>make</cmd>"
-msgstr "<cmd>make</cmd>"
+#: ../src/menus.c:87
+msgid "_Close"
+msgstr "_Fermer"
 
-#: C/compiling.page:34(item/p)
-msgid "<cmd>make install</cmd>"
-msgstr "<cmd>make install</cmd>"
+#: ../src/menus.c:88
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Quitter"
 
-#: C/compiling.page:39(section/title)
-msgid "Run"
-msgstr "Lancer"
+#: ../src/menus.c:89
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Co_uper"
 
-#: C/compiling.page:40(section/p)
-msgid "To run gnome-hello type:"
-msgstr "Pour lancer gnome-hello, saisissez :"
+#: ../src/menus.c:90
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copier"
 
-#: C/compiling.page:43(section/p)
-msgid "<cmd>./src/gnome-hello</cmd>"
-msgstr "<cmd>./src/gnome-hello</cmd>"
+#: ../src/menus.c:91
+msgid "_Paste"
+msgstr "C_oller"
 
-#: C/compiling.page:49(section/title)
-msgid "View most up-to-date help pages"
-msgstr "Afficher les pages d'aide les plus à jour"
+#: ../src/menus.c:92
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: C/compiling.page:50(section/p)
-msgid ""
-"To run most recent help pages (and view your changes if you made any) type:"
-msgstr ""
-"Pour afficher les pages d'aide les plus récentes (et voir vos modifications "
-"si vous en avez faites), saisissez :"
+#: ../src/menus.c:93
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Effacer"
 
-#: C/compiling.page:53(section/p)
-msgid "<cmd>yelp help/C/</cmd>"
-msgstr "<cmd>yelp help/C/</cmd>"
+#: ../src/menus.c:94
+msgid "_Undo"
+msgstr "A_nnuler"
 
-#: C/what-is.page:7(info/desc)
-msgid "Description of <app>GNOME Hello</app>."
-msgstr "Description de <app>GNOME Hello</app>."
+#: ../src/menus.c:95
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refaire"
 
-#: C/what-is.page:21(page/title)
-msgid "What is <app>GNOME Hello</app>"
-msgstr "Qu'est-ce que <app>GNOME Hello</app> ?"
+#: ../src/menus.c:96
+msgid "_Find"
+msgstr "_Rechercher"
 
-#: C/what-is.page:23(page/p)
-msgid ""
-"<app>GNOME Hello</app> is a very complex program, with many nice features "
-"and nice options."
-msgstr ""
-"<app>GNOME Hello</app> est un programme très complexe, avec beaucoup de "
-"fonctionnalités intéressantes et des options sympathiques."
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/what-is-like.page:28(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-hello-new.png' "
-"md5='8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-hello-new.png' "
-"md5='8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481'"
+#: ../src/menus.c:97
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Rechercher le _suivant"
 
-#: C/what-is-like.page:8(info/desc)
-msgid "Pictures of <app>GNOME Hello</app>."
-msgstr "Images de <app>GNOME Hello</app>."
+#: ../src/menus.c:98
+msgid "R_eplace"
+msgstr "_Remplacer"
 
-#: C/what-is-like.page:22(page/title)
-msgid "What does <app>GNOME Hello</app> look like?"
-msgstr "À quoi ressemble <app>GNOME Hello</app> ?"
+#: ../src/menus.c:99
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "Pr_opriétés"
 
-#: C/what-is-like.page:24(page/p)
-msgid "This is how <app>GNOME Hello</app> looks like."
-msgstr "Voici à quoi ressemble <app>GNOME Hello</app>."
+#: ../src/menus.c:100
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sommaire"
 
-#: C/what-is-like.page:27(page/p)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"img/png\" src=\"figures/gnome-hello-new.png\"> "
-"<app>GNOME Hello</app> fantastic interface. </media>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"img/png\" src=\"figures/gnome-hello-new.png\"> "
-"la fantastique interface de <app>GNOME Hello</app>. </media>"
+#: ../src/menus.c:101
+msgid "_About"
+msgstr "À _propos"
+
+#: ../src/menus.c:102
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Précédent"
 
-#: C/what-can-do.page:7(info/desc)
-msgid "What can you do with <app>GNOME Hello</app>."
-msgstr "Ce que vous pouvez faire avec <app>GNOME Hello</app>."
+#: ../src/menus.c:103
+msgid "_Next"
+msgstr "_Suivant"
 
-#: C/what-can-do.page:21(page/title)
-msgid "What <app>GNOME Hello</app> does"
-msgstr "Ce que <app>GNOME Hello</app> fait"
+#: ../src/menus.c:118
+msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
+msgstr "Cela ne fait rien ; c'est seulement une démonstration."
 
-#: C/what-can-do.page:23(page/p)
-msgid "At the moment <app>GNOME Hello</app> can't do many things."
+#: ../src/menus.c:163
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
+
+#: ../src/menus.c:186
+msgid ""
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
 msgstr ""
-"À l'heure actuelle, <app>GNOME Hello</app> ne peut pas faire beaucoup de "
-"choses."
+"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
+"Copyright © 1999 - 2010 Contributeurs à GNOME Hello"
 
-#: C/what-can-do.page:26(page/p)
+#: ../src/menus.c:195
 msgid ""
-"This is just a demonstration on how to install help files and how to use "
-"Mallard, the new syntax for writing GNOME documentation."
+"Thi program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"Ce n'est qu'une démonstration sur la façon d'installer les fichiers d'aide "
-"et sur la façon d'utiliser Mallard, la nouvelle syntaxe pour écrire de la "
-"documentation GNOME."
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU,"
+"telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
+"ou (à votre choix) toute version ultérieure."
 
-#: C/what-can-do.page:30(page/p)
+#: ../src/menus.c:199
 msgid ""
-"If you want to learn more about Mallard, see the <link href=\"http://";
-"projectmallard.org/\">Project Mallard</link> home page."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 msgstr ""
-"Si vous voulez en savoir plus au sujet de Mallard, consultez la page "
-"d'accueil du <link href=\"http://projectmallard.org/\";>Projet Mallard</link>."
+"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
+"D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
+"Publique Générale GNU."
 
-#: C/legal.xml:4(p/link)
-msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
+#: ../src/menus.c:203
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique "
-"3.0 Unported"
+"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
+"programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
+"Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: C/legal.xml:3(license/p)
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Ce travail est distribué sous licence <_:link-1/>."
+#: ../src/menus.c:220
+msgid "About GNOME Hello"
+msgstr "À propos de GNOME Hello"
 
-#: C/legal.xml:6(license/p)
-msgid ""
-"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
-"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
-"terms of your choosing, without restriction."
+#: ../src/menus.c:221
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"À titre exceptionnel, les détenteurs des droits vous autorisent à copier, "
-"modifier et distribuer les exemples de code contenus dans ce document selon "
-"vos propres termes, sans restriction."
+"Vincent Renardias <vincent ldsol com>\n"
+"Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
+"Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]