[gnome-hello] Update French translation



commit 6bf09d79e244ddfbe18ea103b459c13c0da9f197
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Tue Feb 26 16:31:24 2013 +0100

    Update French translation

 po/fr.po |  404 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 190 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f884f79..8d86145 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,250 +1,274 @@
-# French translation of gnome-hello.
-# Copyright (C) 1999-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-hello package.
+# French translation of gnome-hello documentation.
+# Copyright (C) 2008-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-hello documentation package.
 #
-# Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1999.
-# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>, 2001-2006.
-# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
-# Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>, 2006.
+# Thomas Bordinat <ulti lldc fr>, 2008
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2013
+# Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-hello 2.0.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"hello&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-26 14:40+0200\n"
-"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: GNOME Hello 2.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-27 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 16:31+0100\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME Hello Demo"
-msgstr "Démo GNOME Hello"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Thomas Bordinat <ulti lldc fr>, 2008\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008\n"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2011-2013\n"
+"Mickael Albertus <mickael albertus gmail com>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:7(media) C/index.page:26(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-hello-logo.png' "
+"md5='1ae47b7a7c4fbeb1f6bb72c0cf18d389'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-hello-logo.png' "
+"md5='1ae47b7a7c4fbeb1f6bb72c0cf18d389'"
 
-#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2 ../src/menus.c:215
-msgid "Sample application using GNOME technologies"
-msgstr "Application d'exemple utilisant les technologies GNOME"
+#: C/index.page:6(info/desc)
+msgid "Help for GNOME Hello."
+msgstr "Aide de GNOME Hello."
 
-#. Set the human-readable name for the application
-#: ../src/app.c:52 ../src/hello.c:103
+#: C/index.page:8(info/title)
+msgctxt "text"
 msgid "GNOME Hello"
 msgstr "GNOME Hello"
 
-#: ../src/app.c:71 ../src/menus.c:129
-msgid "Hello, World!"
-msgstr "Bonjour tout le monde !"
-
-#: ../src/app.c:88
-#, c-format
-msgid "Could not parse geometry string `%s'"
-msgstr "Impossible d'analyser la chaîne de géométrie « %s »"
-
-#: ../src/app.c:95
-msgid "Special Greetings to:\n"
-msgstr "Remerciements spéciaux à :\n"
+#: C/index.page:11(credit/name) C/what-is.page:10(credit/name)
+#: C/what-is-like.page:11(credit/name) C/what-can-do.page:10(credit/name)
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo Casagrande"
 
-#: ../src/hello.c:42
-msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
-msgstr "Dites bonjour aux personnes mentionnées sur la ligne de commande"
+#: C/index.page:15(credit/name) C/compiling.page:10(credit/name)
+msgid "Tiffany Antopolski"
+msgstr "Tiffany Antopolski"
 
-#: ../src/hello.c:51
-msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
-msgstr "Spécifie un message autre que « Bonjour tout le monde ! »"
+#: C/index.page:20(license/p) C/compiling.page:15(license/p)
+#: C/what-is.page:15(license/p) C/what-is-like.page:16(license/p)
+#: C/what-can-do.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Partage des conditions initiales à l'identique 3.0"
 
-#: ../src/hello.c:52
-msgid "MESSAGE"
-msgstr "MESSAGE"
+#: C/index.page:26(page/title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-hello-logo.png\">GNOME Hello logo</"
+"media>GNOME Hello"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-hello-logo.png\">Logo de GNOME "
+"Hello</media>GNOME Hello"
 
-#: ../src/hello.c:60
-msgid "Specify the geometry of the main window"
-msgstr "Spécifie la géométrie de la fenêtre principale"
+#: C/index.page:28(section/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
 
-#: ../src/hello.c:61
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "GÉOMÉTRIE"
+#: C/index.page:32(section/title)
+msgid "It's a small world"
+msgstr "C'est un petit monde"
 
-#: ../src/hello.c:91
-msgid "- GNOME Hello"
-msgstr "- GNOME Hello"
+#: C/index.page:36(section/title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
 
-#: ../src/hello.c:96
-#, c-format
+#: C/compiling.page:7(info/desc)
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Saisissez « %s --help » pour afficher la liste complète des options en ligne "
-"de commande.\n"
-
-#: ../src/hello.c:121
-#, c-format
-msgid "You must specify someone to greet.\n"
-msgstr "Vous devez indiquer la personne à saluer.\n"
-
-#: ../src/hello.c:126
-#, c-format
-msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
+"<link xref=\"get#compile\">Compile</link> and <link xref=\"get#run\">run</"
+"link> and <link xref=\"get#help\">more</link>."
 msgstr ""
-"Les arguments en ligne de commande sont seulement autorisés avec --greet.\n"
+"<link xref=\"get#compile\">Compiler</link>, <link xref=\"get#run\">lancer</"
+"link> et <link xref=\"get#help\">plus encore</link>."
 
-#: ../src/menus.c:80
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: C/compiling.page:21(page/title)
+msgid "Get <app>GNOME Hello</app>"
+msgstr "Obtenir <app>GNOME Hello</app>"
 
-#: ../src/menus.c:81
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
+#: C/compiling.page:24(section/title)
+msgid "Compile"
+msgstr "Compiler"
 
-#: ../src/menus.c:82
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: C/compiling.page:25(section/p)
+msgid "To compile the app from source:"
+msgstr "Pour compiler l'application à partir des sources :"
 
-#: ../src/menus.c:83
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
+#: C/compiling.page:29(item/p)
+msgid "In a terminal, type:"
+msgstr "Dans un terminal, saisissez :"
 
-#: ../src/menus.c:84
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
+#: C/compiling.page:30(item/p)
+msgid "<cmd>git clone git://git.gnome.org/gnome-hello</cmd>"
+msgstr "<cmd>git clone git://git.gnome.org/gnome-hello</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:85
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#: C/compiling.page:31(item/p)
+msgid "<cmd>cd gnome-hello</cmd>"
+msgstr "<cmd>cd gnome-hello</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:86
-msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous"
+#: C/compiling.page:32(item/p)
+msgid "<cmd>./autogen.sh --prefix=`pwd`/install</cmd>"
+msgstr "<cmd>./autogen.sh --prefix=`pwd`/install</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:87
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
+#: C/compiling.page:33(item/p)
+msgid "<cmd>make</cmd>"
+msgstr "<cmd>make</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:88
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
+#: C/compiling.page:34(item/p)
+msgid "<cmd>make install</cmd>"
+msgstr "<cmd>make install</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:89
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Co_uper"
+#: C/compiling.page:39(section/title)
+msgid "Run"
+msgstr "Lancer"
 
-#: ../src/menus.c:90
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copier"
+#: C/compiling.page:40(section/p)
+msgid "To run gnome-hello type:"
+msgstr "Pour lancer gnome-hello, saisissez :"
 
-#: ../src/menus.c:91
-msgid "_Paste"
-msgstr "C_oller"
+#: C/compiling.page:43(section/p)
+msgid "<cmd>./src/gnome-hello</cmd>"
+msgstr "<cmd>./src/gnome-hello</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:92
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Tout sélectionner"
+#: C/compiling.page:49(section/title)
+msgid "View most up-to-date help pages"
+msgstr "Afficher les pages d'aide les plus à jour"
 
-#: ../src/menus.c:93
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Effacer"
-
-#: ../src/menus.c:94
-msgid "_Undo"
-msgstr "A_nnuler"
-
-#: ../src/menus.c:95
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refaire"
+#: C/compiling.page:50(section/p)
+msgid ""
+"To run most recent help pages (and view your changes if you made any) type:"
+msgstr ""
+"Pour afficher les pages d'aide les plus récentes (et voir vos modifications "
+"si vous en avez faites), saisissez :"
 
-#: ../src/menus.c:96
-msgid "_Find"
-msgstr "_Rechercher"
+#: C/compiling.page:53(section/p)
+msgid "<cmd>yelp help/C/</cmd>"
+msgstr "<cmd>yelp help/C/</cmd>"
 
-#: ../src/menus.c:97
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Rechercher le _suivant"
+#: C/what-is.page:7(info/desc)
+msgid "Description of <app>GNOME Hello</app>."
+msgstr "Description de <app>GNOME Hello</app>."
 
-#: ../src/menus.c:98
-msgid "R_eplace"
-msgstr "_Remplacer"
+#: C/what-is.page:21(page/title)
+msgid "What is <app>GNOME Hello</app>"
+msgstr "Qu'est-ce que <app>GNOME Hello</app> ?"
 
-#: ../src/menus.c:99
-msgid "Pr_operties"
-msgstr "Pr_opriétés"
+#: C/what-is.page:23(page/p)
+msgid ""
+"<app>GNOME Hello</app> is a very complex program, with many nice features "
+"and nice options."
+msgstr ""
+"<app>GNOME Hello</app> est un programme très complexe, avec beaucoup de "
+"fonctionnalités intéressantes et des options sympathiques."
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/what-is-like.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-hello-new.png' "
+"md5='8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-hello-new.png' "
+"md5='8a1fcc6f46a22a1f500cfef9ca51b481'"
 
-#: ../src/menus.c:100
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommaire"
+#: C/what-is-like.page:8(info/desc)
+msgid "Pictures of <app>GNOME Hello</app>."
+msgstr "Images de <app>GNOME Hello</app>."
 
-#: ../src/menus.c:101
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
+#: C/what-is-like.page:22(page/title)
+msgid "What does <app>GNOME Hello</app> look like?"
+msgstr "À quoi ressemble <app>GNOME Hello</app> ?"
 
-#: ../src/menus.c:102
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Précédent"
+#: C/what-is-like.page:24(page/p)
+msgid "This is how <app>GNOME Hello</app> looks like."
+msgstr "Voici à quoi ressemble <app>GNOME Hello</app>."
 
-#: ../src/menus.c:103
-msgid "_Next"
-msgstr "_Suivant"
+#: C/what-is-like.page:27(page/p)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"img/png\" src=\"figures/gnome-hello-new.png\"> "
+"<app>GNOME Hello</app> fantastic interface. </media>"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"img/png\" src=\"figures/gnome-hello-new.png\"> "
+"la fantastique interface de <app>GNOME Hello</app>. </media>"
 
-#: ../src/menus.c:118
-msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
-msgstr "Cela ne fait rien ; c'est seulement une démonstration."
+#: C/what-can-do.page:7(info/desc)
+msgid "What can you do with <app>GNOME Hello</app>."
+msgstr "Ce que vous pouvez faire avec <app>GNOME Hello</app>."
 
-#: ../src/menus.c:163
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
+#: C/what-can-do.page:21(page/title)
+msgid "What <app>GNOME Hello</app> does"
+msgstr "Ce que <app>GNOME Hello</app> fait"
 
-#: ../src/menus.c:186
-msgid ""
-"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
-"Copyright © 1999 - 2010 GNOME Hello Contributors"
+#: C/what-can-do.page:23(page/p)
+msgid "At the moment <app>GNOME Hello</app> can't do many things."
 msgstr ""
-"Copyright © 1999 Havoc Pennington\n"
-"Copyright © 1999 - 2010 Contributeurs à GNOME Hello"
+"À l'heure actuelle, <app>GNOME Hello</app> ne peut pas faire beaucoup de "
+"choses."
 
-#: ../src/menus.c:195
+#: C/what-can-do.page:26(page/p)
 msgid ""
-"Thi program is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"This is just a demonstration on how to install help files and how to use "
+"Mallard, the new syntax for writing GNOME documentation."
 msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier conformément aux dispositions de la Licence Publique Générale GNU,"
-"telle que publiée par la Free Software Foundation ; version 2 de la licence, "
-"ou (à votre choix) toute version ultérieure."
+"Ce n'est qu'une démonstration sur la façon d'installer les fichiers d'aide "
+"et sur la façon d'utiliser Mallard, la nouvelle syntaxe pour écrire de la "
+"documentation GNOME."
 
-#: ../src/menus.c:199
+#: C/what-can-do.page:30(page/p)
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"If you want to learn more about Mallard, see the <link href=\"http://";
+"projectmallard.org/\">Project Mallard</link> home page."
 msgstr ""
-"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
-"D'ADAPTATION À UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
-"Publique Générale GNU."
+"Si vous voulez en savoir plus au sujet de Mallard, consultez la page "
+"d'accueil du <link href=\"http://projectmallard.org/\";>Projet Mallard</link>."
 
-#: ../src/menus.c:203
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#: C/legal.xml:4(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License"
 msgstr ""
-"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
-"programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, "
-"Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Creative Commons Paternité-Partage des Conditions Initiales à l'Identique "
+"3.0 Unported"
 
-#: ../src/menus.c:220
-msgid "About GNOME Hello"
-msgstr "À propos de GNOME Hello"
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ce travail est distribué sous licence <_:link-1/>."
 
-#: ../src/menus.c:221
-msgid "translator-credits"
+#: C/legal.xml:6(license/p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
 msgstr ""
-"Vincent Renardias <vincent ldsol com>\n"
-"Christophe Merlet (RedFox) <redfox redfoxcenter org>\n"
-"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>\n"
-"Robert-André Mauchin <zebob m gmail com>"
+"À titre exceptionnel, les détenteurs des droits vous autorisent à copier, "
+"modifier et distribuer les exemples de code contenus dans ce document selon "
+"vos propres termes, sans restriction."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]