[gnome-system-log] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-log] Updated Greek translation
- Date: Tue, 26 Feb 2013 07:53:50 +0000 (UTC)
commit 680483adc6e72da8df7b6cf5c2e70f4f981f1c3e
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date: Tue Feb 26 09:51:29 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 758cad7..edec33b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,9 +1,8 @@
# translation of gnome-utils.gnome-2-26.po to Ελληνικά
# gnome-utils Greek translation.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
-# Finished! now, 700 messages fully translated.
+# 385 translated messages, 127 fuzzy translations, 188 untranslated messages.
+# Finished! now, 700 messages fully translated.
# simos: 780 messages, visual verification, 14Feb2001 (sgpbea).
# simos: 483 messages, 30Oct2002, translation review.
# kostas: 483 messages, 30Oct2002, completed translation for GNOME2.
@@ -16,10 +15,10 @@
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis gmail com>, 2009.
# spyros:
-# translated around 500 messages, in 2000.
+# translated around 500 messages, in 2000.
# simos:
-# updated this:
-# One more update, now 701 total messages.
+# updated this:
+# One more update, now 701 total messages.
# kostas: 26 Dec2002, updated translation for Gnome 2.1x
# kostas: 03Aug2003, update translation for 2.4
# Nikos: 13Oct2003, review translation for 2.4
@@ -28,24 +27,26 @@
# Nikos: 19Feb2004 update translation
# Kostas: 14Jan2006 update for 2.14
# Simos Xenitellis <simos lists googlemail com>, 2010.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"system-log&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:15+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-03 12:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 09:35+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:304
-#: ../src/logview-window.c:1178
+#: ../src/logview-window.c:1179
msgid "System Log"
msgstr "Kαταγραφές του συστήματος"
@@ -53,6 +54,10 @@ msgstr "Kαταγραφές του συστήματος"
msgid "View or monitor system log files"
msgstr "Εμφάνιση ή παρακολούθηση των αρχείων καταγραφής συστήματος"
+#: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:3
+msgid "logs;debug;error;"
+msgstr "ημερολόγια;αποσφαλμάτωση;σφάλμα;"
+
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log file to open up on startup"
msgstr "Αρχείο καταγραφής για άνοιγμα κατά την εκκίνηση"
@@ -63,7 +68,8 @@ msgid ""
"messages or /var/log/messages, depending on your operating system."
msgstr ""
"Καθορίζει το αρχείο καταγραφής που θα ανοίγει κατά την εκκίνηση. Η "
-"προεπιλογή είναι μηνύματα /var/log/, ανάλογα με τη διανομή σας."
+"προεπιλογή είναι είτε /var/adm/messages/ ή /var/log/messages, ανάλογα με τη "
+"διανομή σας."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:3
msgid "Size of the font used to display the log"
@@ -75,7 +81,7 @@ msgid ""
"main tree view. The default is taken from the default terminal font size."
msgstr ""
"Καθορίζει το μέγεθος της σταθερού πλάτους γραμματοσειράς που χρησιμοποιείται "
-"για την απεικόνισης της καταγραφής στη προβολή του κύριου δέντρου.Το "
+"για την απεικόνισης της καταγραφής στη προβολή του κύριου δέντρου. Το "
"προεπιλεγμένο μέγεθος είναι το προεπιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς "
"τερματικού."
@@ -96,7 +102,7 @@ msgstr "Πλάτος του κυρίου παραθύρου σε εικονοσ
msgid "Specifies the width of the log viewer main window in pixels."
msgstr ""
"Καθορίζει το πλάτος σε εικονοστοιχεία του κυρίου παραθύρου προβολής "
-"καταγραφών"
+"καταγραφών."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:9
msgid "Log files to open up on startup"
@@ -108,7 +114,7 @@ msgid ""
"created by reading /etc/syslog.conf."
msgstr ""
"Καθορίζει μια λίστα αρχείων καταγραφής που θα ανοίγει κατά την εκκίνηση. Η "
-"προεπιλογή είναι η ανάγνωση του /etc/syslog.conf."
+"προεπιλογή είναι η ανάγνωση του /etc/syslog.conf."
#: ../data/org.gnome.gnome-system-log.gschema.xml.in.h:11
msgid "List of saved filters"
@@ -125,11 +131,11 @@ msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η "
-"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU "
-"General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
-"Λογισμικού (Free Software Foundation) -είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
-"(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης."
+"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και η "
+"τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU "
+"General Public License όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
+"Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε (προαιρετικά) οποιασδήποτε "
+"μεταγενέστερης έκδοσης."
#: ../src/logview-about.h:53
msgid ""
@@ -138,10 +144,10 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
-"ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ -χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
+"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ "
+"ΚΑΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ "
"ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
-"τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)."
+"τη Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU General Public License."
#: ../src/logview-about.h:57
msgid ""
@@ -150,15 +156,15 @@ msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης "
-"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, "
-"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software "
-"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA"
+"GNU General Public License μαζί με αυτό το πρόγραμμα· εάν όχι, επικοινωνήστε "
+"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού - Free Software Foundation, "
+"Inc.-, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. translator credits
#: ../src/logview-about.h:63
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
"Σπύρος Παπαδημητρίου <spapadim+ cs cmu edu>\n"
"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos hellug gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst gnome org>\n"
@@ -173,7 +179,7 @@ msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοή
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "Μια εφαρμογή προβολής καταγραφών συστήματος για το GNOME."
-#: ../src/logview-app.c:437
+#: ../src/logview-app.c:440
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
@@ -354,13 +360,13 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
#: ../src/logview-window.c:686
#, c-format
msgid "Can't read from \"%s\""
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από «%s»"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από \"%s\""
#: ../src/logview-window.c:1074
msgid "Open Log"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου καταγραφής"
-#: ../src/logview-window.c:1360
+#: ../src/logview-window.c:1362
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος των ακόλουθων αρχείων:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]