[evince] Updated Greek translation



commit 0257289dd88b15a3b4f7e3ef7afae3608fa3f51b
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Tue Feb 26 08:39:02 2013 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  854 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 444 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 75b2da0..30b2daf 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,14 +9,14 @@
 # Initial translation by Stelios
 # Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org>, 2010.
 # Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 08:36+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Σφάλμα %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Βιβλία κόμικς"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:168
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Το έγγραφο DjVu έχει εσφαλμένη μορφή"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:245
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -107,80 +107,115 @@ msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Έγγραφα DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Αυτό το έργο είναι Δημόσιο"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
 msgid "Type 1"
 msgstr "Τύπος 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Τύπος 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
 msgid "Type 3"
 msgstr "Τύπος 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Τύπος 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Τύπος 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος γραμματοσειράς"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+msgid ""
+"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
+"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
+"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
+msgstr ""
+"Αυτό το έγγραφο περιέχει μη ενσωματωμένες γραμματοσειρές που δεν είναι από "
+"το πρότυπο PDF 14 γραμματοσειρών. Εάν οι αντικαταστάτριες γραμματοσειρές που "
+"επιλέγονται από το fontconfig δεν είναι οι ίδιες όπως οι γραμματοσειρές που "
+"χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία των PDF, η απόδοση μπορεί να μην είναι "
+"σωστή."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+msgid "All fonts are either standard or embedded."
+msgstr "Όλες οι γραμματοσειρές είναι είτε πρότυπες είτε ενσωματωμένες."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
 msgid "No name"
 msgstr "Χωρίς όνομα"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1133 ../libview/ev-print-operation.c:1905
 #: ../properties/ev-properties-view.c:187
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ενσωματωμένο υποσύνολο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ενσωματωμένο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Μη ενσωματωμένο"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
+msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Μία από τις τυπικές 14 γραμματοσειρές)"
+
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
+msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Καμία από τις τυπικές 14 γραμματοσειρές)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
-msgid "substituting with"
-msgstr "αντικατάσταση με"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
+#| msgid "substituting with"
+msgid "Substituting with"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "PDF Documents"
@@ -281,113 +316,8 @@ msgstr "Επιλογές διαχείρισης συνεδριών:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαχείρισης συνεδριών"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
-#, c-format
-msgid "Show “_%s”"
-msgstr "Προβολή “_%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "Διαχωριστικό"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6268
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος της σελίδας"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4867
 #: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -475,69 +405,77 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού α
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας ενός προσωρινού φακέλου: %s"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d από %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "από %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1896
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:345
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:885
+#: ../shell/ev-window.c:4602
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Σελίδα %s"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1919
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Αποτυχία εκτύπωσης σελίδας %d: %s"
 
 #. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:335
+#: ../libview/ev-print-operation.c:347
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Προετοιμασία για εκτύπωση…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:337
+#: ../libview/ev-print-operation.c:349
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Ολοκλήρωση…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:339
+#: ../libview/ev-print-operation.c:351
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Εκτύπωση σελίδας %d από %d…"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
-#| msgid "Printing is not supported on this printer."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
 msgid "Postscript is not supported by this printer."
 msgstr "Το Postscript δεν υποστηρίζεται από αυτόν τον εκτυπωτή."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Μη έγκυρη επιλογή σελίδας"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
 msgid "Warning"
 msgstr "Προειδοποίηση"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Η επιλογή του εύρους εκτύπωσης δεν περιέχει καμία σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1309 ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1321 ../previewer/ev-previewer-window.c:297
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1900
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Κλιμάκωση σελίδας:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1906
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Σμίκρυνση στην εκτυπώσιμη περιοχή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1907
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη περιοχή"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -563,11 +501,11 @@ msgstr ""
 "μεγεθύνονται ή σμικρύνονται ανάλογα, για να χωρέσουν στην εκτυπώσιμη περιοχή "
 "της σελίδας του εκτυπωτή.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Αυτόματη περιστροφή και κεντράρισμα"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1925
 msgid ""
 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -576,12 +514,12 @@ msgstr ""
 "τον προσανατολισμό κάθε σελίδας του εγγράφου. Οι σελίδες του εγγράφου θα "
 "κεντραριστούν στη σελίδα του εκτυπωτή."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1930
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr ""
 "Επιλογή του μεγέθους της σελίδας βάσει του μεγέθους σελίδας του εγγράφου"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
 msgid ""
 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 "document page."
@@ -589,70 +527,70 @@ msgstr ""
 "Αν ενεργοποιηθεί, κάθε σελίδα θα εκτυπωθεί στο ίδιο μέγεθος χαρτιού με τη "
 "σελίδα του εγγράφου."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2009
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2021
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Διαχείριση σελίδας"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Κύλιση πάνω"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Κύλιση κάτω"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Κύλιση προβολής πάνω"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
 
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:883
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:105
 msgid "Document View"
 msgstr "Προβολή εγγράφου"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1873
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1875
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1877
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1879
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1881
 msgid "Go to page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1828
+#: ../libview/ev-view.c:1883
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1856
+#: ../libview/ev-view.c:1911
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1862
+#: ../libview/ev-view.c:1917
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1865
+#: ../libview/ev-view.c:1920
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1928
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -677,7 +615,7 @@ msgstr "Εκτύπωση αρχείου ρυθμίσεων"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Προεπισκόπηση εγγράφων του GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3441
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3329
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 
@@ -687,56 +625,58 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Ο επιλεγμένος εκτυπωτής '%s' δεν μπορεί να βρεθεί"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5784
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5770
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Print this document"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6069
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Βέλτιστη προσαρμογή"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5898
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Προσαρμογή στη _σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6072
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Προσαρμογή στο π_λάτος σελίδας"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5901
+#| msgid "Fit Width"
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr ""
 "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6013
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6182
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6014
 msgid "Select Page"
 msgstr "Επιλογή σελίδας"
 
@@ -835,35 +775,23 @@ msgstr "%s, Πορτρέτο (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, Τοπίο (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:282
+#: ../shell/eggfindbar.c:281
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "Μόνο _ολόκληρες λέξεις"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:294
+#: ../shell/eggfindbar.c:293
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:407
-msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#: ../shell/eggfindbar.c:416
 msgid "Find options"
 msgstr "Εύρεση επιλογών"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5925
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:431
+#: ../shell/eggfindbar.c:425
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Εύρεση της προηγούμενης εμφάνισης της συμβολοσειράς αναζήτησης"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5923
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:439
+#: ../shell/eggfindbar.c:435
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Εύρεση της επόμενης εμφάνισης της συμβολοσειράς αναζήτησης"
 
@@ -943,13 +871,23 @@ msgstr "Άνοιγμα"
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:223
+#| msgid "Go to previous page"
+msgid "Go to previous history item"
+msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο στοιχείο ιστορικού"
+
+#: ../shell/ev-history-action-widget.c:227
+#| msgid "Go to next page"
+msgid "Go to next history item"
+msgstr "Μετάβαση στο επόμενο στοιχείο ιστορικού"
+
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Κωδικός για το έγγραφο %s"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loading…"
 msgstr "Φορτώνεται…"
@@ -1017,11 +955,11 @@ msgstr "Γραμματοσειρές"
 msgid "Document License"
 msgstr "Άδεια εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
 #, c-format
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%"
@@ -1083,12 +1021,6 @@ msgstr "_Μετονομασία σελιδοδείκτη"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Αφαίρεση σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:957
-#: ../shell/ev-window.c:4747
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Σελίδα %s"
-
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Σελιδοδείκτες"
@@ -1105,7 +1037,7 @@ msgstr "Εκτύπωση…"
 msgid "Index"
 msgstr "Ευρετήριο"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:952
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Μικρογραφίες"
 
@@ -1113,110 +1045,105 @@ msgstr "Μικρογραφίες"
 msgid "By extension"
 msgstr "Κατά επέκταση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:954
-#, c-format
-msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Σελίδα %s — %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1575
+#: ../shell/ev-window.c:1474
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει σελίδες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1578
+#: ../shell/ev-window.c:1477
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Το έγγραφο περιέχει μόνο κενές σελίδες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1793 ../shell/ev-window.c:1959
+#: ../shell/ev-window.c:1688 ../shell/ev-window.c:1850
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1930
+#: ../shell/ev-window.c:1821
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Φόρτωση εγγράφου από “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2072 ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:1963 ../shell/ev-window.c:2254
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Κατέβασμα εγγράφου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2105
+#: ../shell/ev-window.c:1996
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του απομακρυσμένου εγγράφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2198
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου από %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2230
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Αδυναμία επαναφόρτωσης του εγγράφου."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2555
+#: ../shell/ev-window.c:2443
 msgid "Open Document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2828
+#: ../shell/ev-window.c:2716
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:2719
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Αποθήκευση συνημμένου σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2722
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας σε %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2878 ../shell/ev-window.c:2978
+#: ../shell/ev-window.c:2766 ../shell/ev-window.c:2866
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2797
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Ανέβασμα εγγράφου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:2801
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Ανέβασμα συνημμένου (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2917
+#: ../shell/ev-window.c:2805
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Ανέβασμα εικόνας (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:2917
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3093
+#: ../shell/ev-window.c:2981
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του τρέχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3012
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου που περιέχει"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3273
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "Εκκρεμεί %d εργασία στην ουρά"
 msgstr[1] "Εκκρεμούν %d εργασίες στην ουρά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3498
+#: ../shell/ev-window.c:3386
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Εργασία εκτύπωσης “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
+#: ../shell/ev-window.c:3563
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1224,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο περιέχει πεδία φόρμας που έχουν συμπληρωθεί. Αν δεν αποθηκεύσετε "
 "ένα αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:3567
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1232,20 +1159,20 @@ msgstr ""
 "Το έγγραφο περιέχει νέα η τροποποιημένα σχόλια. Αν δεν αποθηκεύσετε ένα "
 "αντίγραφο, οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3574
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του εγγράφου “%s” πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "Απο_θήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3671
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr ""
@@ -1254,7 +1181,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:3677
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -1266,28 +1193,24 @@ msgstr[1] ""
 "Υπάρχουν %d ενεργές εργασίες εκτύπωσης. Αναμονή μέχρι η εκτύπωση να "
 "τελειώσει πριν το κλείσιμο;"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3804
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr ""
 "Αν κλείσετε το παράθυρο, οι εκκρεμείς εργασίες εκτύπωσης δεν θα εκτυπωθούν."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3808
+#: ../shell/ev-window.c:3696
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Ακύρωση _εκτύπωσης και κλείσιμο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3812
+#: ../shell/ev-window.c:3700
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Κλείσι_μο μετά την εκτύπωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:4155
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Εκτέλεση σε λειτουργία παρουσίασης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4519
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:4863
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1296,31 +1219,29 @@ msgstr ""
 "Προβολή Εγγράφων\n"
 "Χρήση του %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:4896
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+msgstr "Το Evince είναι ελεύθερο λογισμικό· επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
 "τροποποίησή του υπό τους όρους της γενικής άδειας δημόσιας χρήσης GNU όπως "
 "αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού· είτε της έκδοσης 2 της "
 "άδειας, είτε (κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:4900
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
-msgstr ""
-"Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
+msgstr "Το Evince διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ "
 "ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ· χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ή "
 "ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
 "την γενική άδεια δημόσιας χρήσης GNU.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:4904
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1330,403 +1251,369 @@ msgstr ""
 "GNU μαζί με το Evince· εάν όχι, επικοινωνήστε γραπτώς με το ίδρυμα ελεύθερου "
 "λογισμικού,  51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:4932
 msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2012 Οι συγγραφείς του Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:4938
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>\n"
 " Στυλιανός Παπαναστασίου <stelios dcs gla ac uk>\n"
 " Δημήτρης Γλέζος <dimitris glezos com>\n"
 " Φώτης Τσάμης <ftsamis gmail com>\n"
 " Μάριος Ζηντίλης <m zindilis dmajor org\n"
-" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 hotmail com>\n"
-" Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>"
+" Μιχάλης Κοτσαρίνης <mk73628 hotmail com> "
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5350
+#: ../shell/ev-window.c:5200
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
 msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5355
+#: ../shell/ev-window.c:5205
 msgid "Not found"
 msgstr "Δεν βρέθηκε"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5211
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5885
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5886
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5887
-msgid "_Go"
-msgstr "_Μετάβαση"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5725
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Σελιδοδείκτες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889 ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
+#: ../shell/ev-window.c:5726
+msgid "_Recent"
+msgstr "_Πρόσφατα"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5892 ../shell/ev-window.c:6221
+#: ../shell/ev-window.c:5729 ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "_Open…"
 msgstr "Άν_οιγμα…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5893 ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../shell/ev-window.c:5730 ../shell/ev-window.c:6050
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5732
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ά_νοιγμα αντίγραφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:5733
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Άνοιγμα αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5735
 msgid "_Save a Copy…"
 msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:5738
 msgid "Send _To..."
 msgstr "Αποστολή _σε..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
 msgstr "Αποστολή του τρέχοντος εγγράφου με μήνυμα, άμεσο μήνυμα..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Άνοιγμα _φακέλου που το περιέχει"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr ""
 "Εμφάνιση του φακέλου που περιέχει αυτό το αρχείο στο διαχειριστή αρχείων"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Εκτύπωση…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5920
-msgid "_Find…"
-msgstr "_Εύρεση…"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5921
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5927
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5761
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "Αποθήκευση τρεχουσών ρυθμίσεων ως _προεπιλογή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5772
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Επαναφόρτωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5945
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Αυτό_ματη κύλιση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5786
 msgid "_First Page"
 msgstr "Πρώτη _σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:5787
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5789
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5792
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Μετάβαση στη σε_λίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5793
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:5797
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "Π_ροσθήκη σελιδοδείκτη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5970
+#: ../shell/ev-window.c:5798
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για την τρέχουσα σελίδα"
 
-#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5974
-msgid "_Contents"
-msgstr "Περιε_χόμενα"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:5801
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:5805
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:5806
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:5808
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Έναρξη παρουσίασης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:5809
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Έναρξη μιας παρουσίασης"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6048
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Εργαλειοθήκη"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρική σ_τήλη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:5881
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικής στήλης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:5883
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Συνε_χής"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6057
-msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_Διπλή (ζυγές σελίδες στα αριστερά)"
+#: ../shell/ev-window.c:5886
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Διπλή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6058
-msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα με τις ζυγές στα αριστερά"
+#: ../shell/ev-window.c:5887
+#| msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6060
-msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "Διπλή (μ_ονές σελίδες στα αριστερά)"
+#: ../shell/ev-window.c:5889
+#| msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgid "_Odd pages left"
+msgstr "Μ_ονές σελίδες στα αριστερά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6061
-msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα με τις μονές στα αριστερά"
+#: ../shell/ev-window.c:5890
+msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
+msgstr "Εμφάνιση μονών σελίδων στα αριστερά σε διπλή κατάσταση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:5892
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6064
+#: ../shell/ev-window.c:5893
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6066
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Παρουσίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:5904
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Αντεστραμμένα χρώματα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6076
+#: ../shell/ev-window.c:5905
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Εμφάνιση των περιεχομένων της σελίδας με τα χρώματα αντεστραμμένα"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5908
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Εύρεση…"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5909
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
+
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:5917
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:5919
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:5921
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:5923
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6092
+#: ../shell/ev-window.c:5925
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "Απο_θήκευση εικόνας ως…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:5927
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Αντι_γραφή εικόνας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:5929
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Ιδιότητες σχολίων…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "Ά_νοιγμα συνημμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:5936
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "Αποθήκευ_ση συνημμένου ως…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6195
+#: ../shell/ev-window.c:6027
 msgid "Zoom"
 msgstr "Εστίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6029
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207
-msgid "Navigation"
-msgstr "Πλοήγηση"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6209
-msgid "Back"
-msgstr "Πίσω"
-
-#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6212
-msgid "Move across visited pages"
-msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
+#: ../shell/ev-window.c:6040
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6241
+#: ../shell/ev-window.c:6069
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6245
+#: ../shell/ev-window.c:6073
 msgid "Send To"
 msgstr "Αποστολή σε"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6079
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6256
+#: ../shell/ev-window.c:6084
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../shell/ev-window.c:6088
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6264
+#: ../shell/ev-window.c:6092
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6272
+#: ../shell/ev-window.c:6096 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6100 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6419 ../shell/ev-window.c:6435
+#: ../shell/ev-window.c:6246 ../shell/ev-window.c:6262
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εξωτερικής εφαρμογής."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../shell/ev-window.c:6319
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εξωτερικού συνδέσμου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6685
+#: ../shell/ev-window.c:6512
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλης μορφής αποθήκευσης για την εικόνα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6717
+#: ../shell/ev-window.c:6544
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../shell/ev-window.c:6576
 msgid "Save Image"
 msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6880
+#: ../shell/ev-window.c:6707
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6936
+#: ../shell/ev-window.c:6763
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6981
+#: ../shell/ev-window.c:6808
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
 
@@ -1735,6 +1622,62 @@ msgstr "Αποθήκευση συνημμένων"
 msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s — Απαιτείται κωδικός"
 
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
 #: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Προβολή εγγράφων του GNOME"
@@ -1787,15 +1730,106 @@ msgstr "ΣΥΜΒΟΛΟΣΕΙΡΑ"
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
 
+#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "Show “_%s”"
+#~ msgstr "Προβολή “_%s”"
+
+#~ msgid "_Move on Toolbar"
+#~ msgstr "_Μετακίνηση σε εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgstr "Μετακίνηση του επιλεγμένου αντικειμένου στην εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "_Remove from Toolbar"
+#~ msgstr "Α_φαίρεση από εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+#~ msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου από την εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "_Delete Toolbar"
+#~ msgstr "_Αφαίρεση εργαλειοθήκης"
+
+#~ msgid "Remove the selected toolbar"
+#~ msgstr "Αφαίρεση της επιλεγμένης εργαλειοθήκης"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "Διαχωριστικό"
+
+#~ msgid "Best Fit"
+#~ msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή"
+
+#~ msgid "Fit Page Width"
+#~ msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος της σελίδας"
+
+#~ msgid "_Best Fit"
+#~ msgstr "_Βέλτιστη προσαρμογή"
+
+#~ msgid "Fit Page _Width"
+#~ msgstr "Προσαρμογή στο π_λάτος σελίδας"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Εύρεση:"
+
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
+
+#~ msgid "Page %s — %s"
+#~ msgstr "Σελίδα %s — %s"
+
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Αρχείο"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Προβολή"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Μετάβαση"
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "_Εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Περιε_χόμενα"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "_Εργαλειοθήκη"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
+
+#~ msgid "_Dual (Even pages left)"
+#~ msgstr "_Διπλή (ζυγές σελίδες στα αριστερά)"
+
+#~ msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
+#~ msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα με τις ζυγές στα αριστερά"
+
+#~ msgid "Navigation"
+#~ msgstr "Πλοήγηση"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Πίσω"
+
+#~ msgid "Move across visited pages"
+#~ msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
+
 #~ msgid "There was an error displaying help"
 #~ msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας"
 
 #~ msgid "Toggle case sensitive search"
 #~ msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων "
 
-#~ msgid "_Dual"
-#~ msgstr "_Διπλή"
-
 #~ msgid "Impress Slides"
 #~ msgstr "Σλάιντς Impress"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]