[gnome-web-www] Updated Spanish translation



commit acab4c9c7ae2829f0bf43e46ce5fe7bf8bc0e622
Author: Angelo Córdova <acordinz gmail com>
Date:   Mon Feb 25 12:29:20 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 translations/dynamic/es.po |   95 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 94 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/translations/dynamic/es.po b/translations/dynamic/es.po
index 812a6cb..eb2da16 100644
--- a/translations/dynamic/es.po
+++ b/translations/dynamic/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 12:28+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -2508,12 +2508,17 @@ msgstr ""
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:862(ul/li)
 msgid "GNOME Fifth Toe, a broad collection of applications that run on GNOME."
 msgstr ""
+"GNOME «Fifth Toe», una colección amplia de aplicaciones que se ejecutan en "
+"GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:863(ul/li)
 msgid ""
 "Medusa, the new GNOME searching/indexing package. Medusa is a content and "
 "file indexing system that performs quick searches of a user’s hard drive."
 msgstr ""
+"Medusa, el nuevo paquete de GNOME de búsqueda/indexación. Medusa es un "
+"sistema de indexación de contenido y archivos que realiza búsquedas rápidas "
+"en el disco duro de un usuario."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:865(html/p)
 msgid ""
@@ -2524,6 +2529,12 @@ msgid ""
 "user and the developer.” GNOME 1.4 will also include a number of "
 "enhancements for developers, including:"
 msgstr ""
+"«El objetivo de GNOME era crear un programa que pudiera ser usado por "
+"cualquiera.» Miguel de Icaza, presidente de la Fundación GNOME dijo. «GNOME "
+"1.4 alcanza ese objetivo y más. Los cientos de voluntarios y programadores "
+"pagados que han trabajado en el proyecto han creado un programa que es "
+"potente, tanto para el usuario como para el desarrollador.» GNOME 1.4 "
+"también incluirá un número de mejoras para desarrolladores, que incluyen:"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:867(ul/li)
 msgid ""
@@ -2532,6 +2543,10 @@ msgid ""
 "directories and so on. GNOME-VFS is extensible and usable from any "
 "application on the GNOME desktop."
 msgstr ""
+"GNOME-VFS: el Sistema de Archivos Virtual de GNOME proporciona una "
+"abstracción de las operaciones comunes de sistemas de archivo como leer, "
+"escribir y copiar archivos, listar carpetas entre otras. GNOME-VFS es "
+"extensible y utilizable desde cualquier aplicación en el escritorio GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:868(ul/li)
 msgid ""
@@ -2539,6 +2554,9 @@ msgid ""
 "interfaces that provide standard component programming and program "
 "interoperability in Linux and Unix."
 msgstr ""
+"Modelo de componentes Bonobo actualizado: 1.4 incluirá desarrollos en las "
+"interfaces que proporcionarán componentes de programación estándar e "
+"interoperabilidad de programas en Linux y Unix."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:869(ul/li)
 msgid ""
@@ -2548,6 +2566,11 @@ msgid ""
 "feature, which will be extended to handle desktop and MIME files in the "
 "future."
 msgstr ""
+"Xml-i18n-tools: un conjunto de herramientas para una mejor "
+"internacionalización y localización de GNOME. Xml-i18n-tools contiene "
+"algunos scripts de utilidad para internacionalizar varios tipos de archivos "
+"XML. Además, tiene una función de combinación, que se\t extenderá para "
+"manejar archivos de escritorio y MIME en el futuro."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:870(ul/li)
 msgid ""
@@ -2557,6 +2580,12 @@ msgid ""
 "storage backends (text files, databases, etc.) and gives administrators "
 "control over default and mandatory settings."
 msgstr ""
+"GConf, un sistema sofisticado para almacenar información de configuración. "
+"Proporciona un servicio de notificación mediante el cual se puede notificar "
+"a las aplicaciones cuando cambia un ajuste en la configuración. GConf "
+"también permite backends de almacenamiento conectables (archivos de texto, "
+"bases de datos, etc.) y da a los administradores control sobre los ajustes "
+"predeterminados y obligatorios."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:871(ul/li)
 msgid ""
@@ -2566,6 +2595,12 @@ msgid ""
 "JavaScript, Pike, Pascal and Haskell. Many of these languages also have "
 "support for GNOME widgets available."
 msgstr ""
+"Vinculaciones de lenguajes mejorados: facilitando el uso de GNOME desde un "
+"número de lenguajes de programación. Las vinculaciones de lenguajes "
+"incluidas con GNOME 1.4 para Gtk+ incluyen C, C++, Objective C, Ada, Perl, "
+"Python, Guile, TOM, Eiffel, Dylan, JavaScript, Pike, Pascal y Haskell. "
+"Muchos de estos lenguajes también tienen soporte para los widgets "
+"disponibles de GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:872(ul/li)
 msgid ""
@@ -2574,6 +2609,11 @@ msgid ""
 "display initialization scripts, pre and post-session scripts, pluggable "
 "authentication modules and TCP wrappers for access control."
 msgstr ""
+"GNOME Display Manager mejorado: una reimplementación del bien conocido xdm "
+"(X Display Manager) programa que ofrece autenticación X, scripts de "
+"inicialización preestablecidos y por pantalla, scripts de pre y post sesión, "
+"módulos de autenticación conectables y envoltorios TCP para control de "
+"acceso."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:874(html/p)
 msgid ""
@@ -2584,6 +2624,13 @@ msgid ""
 "is a mature, stable, powerful and fun-to-use desktop, with the promise of a "
 "host of new killer applications, due to the programming enhancements.”"
 msgstr ""
+"«Desde que el proyecto GNOME es un proyecto de software libre, somos capaces "
+"de incorporar avances de algunos de los programadores más talentosos en el "
+"mundo», dijo Maciej Stachowiak, líder del equipo de lanzamiento de 1.4. "
+"«Cientos de personas de cada parte del mundo contribuyó a este lanzamiento. "
+"El resultado es un escritorio maduro, estable, poderoso y divertido de usar, "
+"con la promesa de una gran cantidad de nuevas aplicaciones revolucionarias, "
+"debido a las mejoras en programación.»"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:875(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:889(html/p)
@@ -2595,6 +2642,12 @@ msgid ""
 "including over 100 full-time, paid developers, contribute their time and "
 "effort to the project."
 msgstr ""
+"GNOME es un proyecto de software libre que está desarrollando un escritorio "
+"fácil de usar completo, para GNU/Linux (más comúnmente conocido como Linux), "
+"BSD y una variedad de otros sistemas operativos Unix y tipo Unix. El "
+"escritorio de GNOME lo usan millones de personas alrededor del mundo. Más de "
+"500 desarrolladores informáticos, incluyendo más de 100 desarrolladores "
+"pagados a tiempo completo, contribuyen con su tiempo y esfuerzo al proyecto."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:877(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:891(html/p)
@@ -2617,6 +2670,18 @@ msgid ""
 "a worldwide community of volunteers. More information on GNOME is available "
 "at www.gnome.org."
 msgstr ""
+"Compuesta por cientos de desarrolladores voluntarios y de compañías líderes "
+"en la industria, la Fundación GNOME es una organización comprometida en "
+"apoyar el avance de GNOME. La Fundación proporciona apoyo organizacional, "
+"financiero y legal al proyecto GNOME y ayuda a determinar su visión y su "
+"hoja de ruta. GNOME es un entorno de usuario para escritorios, servidores en "
+"red y dispositivos de internet portátil completamente libre. La arquitectura "
+"moderna y el diseño de GNOME incluyen una plataforma de desarrollo de "
+"aplicaciones técnicamente avanzada y un entorno de escritorio para usuario "
+"final poderoso. Los principales líderes de la industria del software y "
+"fabricantes de computadoras apoyan el esfuerzo de desarrollo de GNOME, que "
+"es liderada por una comunidad mundial de voluntarios. Hay más información "
+"sobre GNOME disponible en www.gnome.org."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:882(post/title)
 msgid "Tim Ney Joins GNOME Foundation"
@@ -2627,6 +2692,8 @@ msgid ""
 "Well-known free software advocate and non-profit management expert joins the "
 "desktop software organization."
 msgstr ""
+"El bien conocido abogado de software libre y experto en administración sin "
+"ánimo de lucro se une a la organización de software de escritorio."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:885(html/p)
 msgid ""
@@ -2638,6 +2705,13 @@ msgid ""
 "Foundation, where he was the managing officer, and as a popular speaker and "
 "advocate."
 msgstr ""
+"BOSTON, Mass. 22 de agosto de 2001, En un movimiento que la llevará al "
+"próximo nivel, la Fundación GNOME, la organización que conduce la dirección "
+"y el desarrollo del software de escritorio GNOME para GNU/Linux, Unix y "
+"otros sistemas de software libre, ha contratado a Timothy Ney como director "
+"ejecutivo. El Sr. Ney es bien conocido en la comunidad de software libre por "
+"su trabajo pasado con la «Free Software Foundation», donde fue director "
+"general, y como un portavoz y defensor popular."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:886(html/p)
 msgid ""
@@ -2645,6 +2719,10 @@ msgid ""
 "as a force in the free software community.” said Havoc Pennington, GNOME "
 "Foundation board chair. “We welcome Tim to the GNOME Foundation.”"
 msgstr ""
+"«La pericia de Timothy ayudará a traer a la Fundación GNOME la madurez total "
+"como una fuerza en la comunidad de software libre.» dijo Havoc Pennington, "
+"presidente de la Fundación GNOME. «Damos la bienvenida a Tim a la Fundación "
+"GNOME.»"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:887(html/p)
 msgid ""
@@ -2657,6 +2735,15 @@ msgid ""
 "Director of Business Development for Baseline, the first online service for "
 "the entertainment industry."
 msgstr ""
+"El Sr. Ney tiene experiencia extensa en el crecimiento y administración de "
+"organizaciones sin ánimo de lucro. En sus tres años en la «Free Software "
+"Foundation», llevó a esa organización desde tener un déficit anual hasta "
+"activos por un total de más de US$1 millón. El Sr. Ney también se ha "
+"desempeñado como Director Ejecutivo del «Independent Feature Project» y fue "
+"Director de los programas de Patrocinio y Préstamos en la «New York "
+"Foundation for the Arts». Adicionalmente, se desempeñó como Director de "
+"Desarrollo de Negocios para Baseline, el primer servicio «online» para la "
+"industria del entretenimiento."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:888(html/p)
 msgid ""
@@ -2665,12 +2752,18 @@ msgid ""
 "“We’re happy that he has chosen to join our organization and lend his talent "
 "to the growth of GNOME and the GNOME Foundation.”"
 msgstr ""
+"«Timothy siempre ha sido un gran recurso para GNOME.» Miguel de Icaza, "
+"presidente de la Fundación GNOME y CTO y cofundador de Ximian, Inc. dijo. "
+"»Estamos felices de que él haya elegido unirse a nuestra organización y "
+"comparta su talento para el crecimiento de GNOME y la Fundación GNOME.»"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:896(post/title)
 msgid ""
 "Making GNOME Accessible -- Opening New Doors At the Workplace for Users with "
 "Disabilities"
 msgstr ""
+"Hacer accesible a GNOME: abriendo nuevas puertas en los lugares de trabajo "
+"para usuarios con discapacidades"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/dynamic.xml:898(html/p)
 msgid ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]