[gnome-session/gnome-3-6] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session/gnome-3-6] Updated slovak translation
- Date: Sat, 23 Feb 2013 06:57:07 +0000 (UTC)
commit e0cd610e3e0dc86cb11f5ebc38c2cb0fd6559d51
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Feb 23 07:56:59 2013 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 284 insertions(+), 154 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 511e0ed..84a9d59 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# Slovak translation for gnome-session.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005-2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005-2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-session package.
# Stanislav Višňovský <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2002, 2003.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky kde org>, 2003.
# Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2006, 2008.
# Pavol Šimo <palo simo gmail com>, 2009, 2010.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-23 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-23 15:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -47,19 +47,23 @@ msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte nemôže byť prázdny"
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte je neplatný"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+# tree_view_column
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
-msgstr "Povolené"
+msgstr "Povolený"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+# tree_view_column
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+# tree_view_column
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+# window title
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Nastavenia aplikácií spúšťaných pri štarte"
@@ -71,7 +75,8 @@ msgstr "Bez názvu"
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+# cmd desc
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
msgid "Version of this application"
msgstr "Verzia tejto aplikácie"
@@ -79,70 +84,117 @@ msgstr "Verzia tejto aplikácie"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dokument pomocníka"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "Núdzový režim GNOME"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+# desktop entry name; gnome session name
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
+# desktop entry comment
#: ../data/gnome.desktop.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Táto relácia vás prihlási do GNOME"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+# desktop entry name
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastná relácia"
+
+# desktop entry comment
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Táto položka vám umožní vybrať uloženú reláciu"
+
+# desktop entry name
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "Fingované GNOME"
+
+# GtkWindow title
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Vlastná relácia"
+
+# GtkLabel label
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Prosím, vyberte vlastnú reláciu, ktorá sa má spustiť"
+
+# GtkButton label
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Nová relácia"
+
+# GtkButton label
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Odstrániť reláciu"
+
+# GtkButton label
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Pre_menovať reláciu"
+
+# GtkButton label
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+# GtkLabel label
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Niektoré programy stále bežia:"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Čaká sa na ukončenie programu. Prerušenie tohto programu môže spôsobiť "
-"stratu vašej práce."
-
+# desktop entry name
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "Aplikácie spúšťané pri štarte"
+# desktop entry comment
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Zvoľte si aplikácie, ktoré sa majú spustiť, keď sa prihlásite"
+msgstr "Umožňuje zvoliť aplikácie, ktoré sa majú spustiť, keď sa prihlásite"
+# GtkLabel label
#: ../data/session-properties.ui.h:1
msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "Ďaľšie _programy spúšťané pri štarte:"
+msgstr "Ďalšie _programy spúšťané pri štarte:"
+# tab
#: ../data/session-properties.ui.h:2
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programy spúšťané pri štarte"
+# GtkCheckButton label
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
msgstr "Pri odhlasovaní si _automaticky zapamätať bežiace aplikácie"
+# GtkLabel label
#: ../data/session-properties.ui.h:4
msgid "_Remember Currently Running Applications"
msgstr "_Zapamätať si teraz bežiace aplikácie"
+# tab
#: ../data/session-properties.ui.h:5
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
+# GtkButton label
#: ../data/session-properties.ui.h:6
msgid "Browse…"
msgstr "Prehliadať…"
+# GtkLabel label
#: ../data/session-properties.ui.h:7
msgid "Comm_ent:"
msgstr "P_oznámka:"
+# GtkLabel label
#: ../data/session-properties.ui.h:8
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Príkaz:"
+# GtkLabel label
#: ../data/session-properties.ui.h:9
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
@@ -150,7 +202,7 @@ msgstr "_Názov:"
#: ../egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Súbor nie je platným .desktop súborom"
+msgstr "Súbor nie je platným súborom .desktop"
#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
#. * should not be translated. '%s' would probably be a
@@ -188,21 +240,24 @@ msgstr ""
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nespustiteľná položka"
+# cmd desc
#: ../egg/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Zakázať pripojenie k správcovi relácií"
+msgstr "Zakáže pripojenie k správcovi relácií"
+# cmd desc
#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Zadajte súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
+msgstr "Určuje súbor obsahujúci uloženú konfiguráciu"
#: ../egg/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
+# cmd desc
#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Zadajte identifikátor správy relácie"
+msgstr "Určuje identifikátor správy relácie"
#: ../egg/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
@@ -210,68 +265,125 @@ msgstr "IDENTIFIKÁTOR"
#: ../egg/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
-msgstr "Voľby správy relácie:"
+msgstr "Voľby pre správu relácie:"
+# cmd desc
#: ../egg/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobraziť voľby správy relácie"
+msgstr "Zobrazí voľby pre správu relácie"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikona „%s“ nebola nájdená"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Ale nie! Niekde sa stala chyba."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Prosím, kontaktuje správcu "
+"systému."
+
+# PK: extensions asi zasuvne moduly
+# DK: zasuvne moduly su "plugins".tu sa jedna o rozsirenia Shellu.mam overene v praxi.
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Všetky rozšírenia boli "
+"preventívne zakázané."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť.\n"
+"Prosím, odhláste sa a skúste to znovu."
+
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Odhlásiť sa"
+
+# cmd desc
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Povolí ladiaci kód"
+
+# cmd desc
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Povolí odhlásenie"
+
+# cmd desc
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Zobrazí upozornenie rozšírenia"
# ide o program, preto mužský rod
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
msgid "A program is still running:"
msgstr "Program stále beží:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Čaká sa na ukončenie programu. Prerušenie tohto programu môže spôsobiť "
+"stratu vašej práce."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
msgstr ""
"Čaká sa na ukončenie programov. Prerušenie týchto programov môže spôsobiť "
"stratu vašej práce."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Napriek tomu prepnúť používateľa"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Napriek tomu odhlásiť"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Napriek tomu uspať"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Napriek tomu hibernovať"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Napriek tomu vypnúť"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
msgid "Restart Anyway"
msgstr "Napriek tomu reštartovať"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -279,7 +391,7 @@ msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd."
msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu."
msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -287,7 +399,7 @@ msgstr[0] "Tento systém sa automaticky vypne o %d sekúnd."
msgstr[1] "Tento systém sa automaticky vypne o %d sekundu."
msgstr[2] "Tento systém sa automaticky vypne o %d sekundy."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
#, c-format
msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
@@ -295,192 +407,210 @@ msgstr[0] "Tento systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd."
msgstr[1] "Tento systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu."
msgstr[2] "Tento systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
-msgstr "Momentálne ste prihlásený ako „%s“."
+msgstr "Momentálne ste prihlásený ako používateľ „%s“."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Odhlásiť sa teraz zo systému?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
msgid "_Switch User"
msgstr "_Prepnúť používateľa"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:428
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Odhlásiť sa"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Vypnúť teraz počítač?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
msgid "S_uspend"
msgstr "_Uspať"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernovať"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
msgid "_Restart"
msgstr "_Reštartovať"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Reštartovať teraz počítač?"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no! Something has gone wrong."
-msgstr "Ale nie! Niekde sa stala chyba."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Prosím, kontaktuje správcu "
-"systému."
-
-# PK: extensions asi zasuvne moduly
-# DK: zasuvne moduly su "plugins".tu sa jedna o rozsirenia Shellu.mam overene v praxi.
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Všetky rozšírenia boli "
-"preventívne zakázané."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť.\n"
-"Prosím, odhláste sa a skúste to znovu."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "Načítanie GNOME 3 zlyhalo"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Nanešťastie GNOME 3 nedokázalo správne naštartovať a spustilo sa v "
-"<i>núdzovom režime</i>.\n"
-"\n"
-"Pravdepodobne vaša grafická karta alebo ovládač nie je schopný poskytnúť "
-"plný zážitok z GNOME 3."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "Zistite viac o GNOME 3"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
msgid "Not responding"
msgstr "Neodpovedá"
+# button
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+msgid "_Log out"
+msgstr "Odh_lásiť sa"
+
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
msgid "Remembered Application"
msgstr "Zapamätaná aplikácia"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Tento program blokuje odhlásenie."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Nové pripojenie klienta odmietnuté, pretože sa relácia práve vypína\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci ICE soket: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci soket ICE: %s"
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:412
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť reláciu prihlasovania (a nie je možné pripojiť sa k X "
-"serveru)"
-
-# PK: je to trochu dlhe, ale aspon je jasne na co to sluzi
# cmd desc
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "Namiesto predvoleného adresára automatického spúšťania použije tento"
+msgstr "Preváži predvolené adresáre automatického spúšťania"
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "ADRESÁR_AUTOSPUSTENIA"
# cmd desc
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Session to use"
msgstr "Relácia, ktorá bude použitá"
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NÁZOV_RELÁCIE"
# cmd desc
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Povolí ladiaci kód"
-
-# cmd desc
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Nenačíta aplikácie špecifikované používateľom"
# cmd desc
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
-msgstr "Zobrazí dialógové okno s chybou slúžiacou na testovanie"
+msgstr "Zobrazí dialógové okno s chybou slúžiace na testovanie"
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " - správca relácie GNOME"
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+" -h, --help Show this help\n"
+" --version Show program version\n"
+" --app-id ID The application id to use\n"
+" when inhibiting (optional)\n"
+" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
+" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [VOĽBA...] PRÍKAZ\n"
+"\n"
+"Spustenie PRÍKAZU počas potlačenia niektorých funkcií relácie.\n"
+"\n"
+" -h, --help Zobrazí tohoto pomocníka\n"
+" --version Zobrazí verziu programu\n"
+" --app-id ID Identifikátor aplikácie, ktorá sa použije\n"
+" pri potlačení (voliteľné)\n"
+" --reason PRÍČINA Príčina, kvôli ktorej sa uskutoční potlačenie\n"
+" (voliteľné)\n"
+" --inhibit PARAM Dvojbodkou oddelené súčasti na potlačenie, z možností:\n"
+" logout (odhlásenie)\n"
+" switch-user (prepnutie používateľa)\n"
+" suspend (uspatie)\n"
+" idle (nečinnosť)\n"
+" automount (automatické pripojenie)\n"
+" --inhibit-only Nespustí PRÍKAZ, ale bude miesto toho čakať do\n"
+" nekonečna\n"
+"\n"
+"Ak nie je určená žiadna voľba typu --inhibit, bude sa predpokladať "
+"nečinnosť.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Zlyhalo spustenie príkazu %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "Príkaz %s vyžaduje parameter\n"
+
+# cmd desc
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Relácia č. %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "Názvy relácií nesmú začínať s „.“ ani obsahovať znaky „/“"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Názvy relácií nesmú začínať s „.“"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Názvy relácií nesmú obsahovať znaky „/“"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "Relácia s názvom „%s“ už existuje"
+
+# cmd desc
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
-msgstr "Odhlásiť sa"
+msgstr "Uskutoční odhlásenie"
+# cmd desc
#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Power off"
-msgstr "Vypnúť"
+msgstr "Uskutoční vypnutie"
+# cmd desc
#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
msgid "Reboot"
-msgstr "Reštartovať"
+msgstr "Uskutoční reštart"
+# cmd desc
#: ../tools/gnome-session-quit.c:56
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Ignorujúc akékoľvek potlačenia"
+msgstr "Budú sa ignorovať akékoľvek potlačenia"
+# cmd desc
#: ../tools/gnome-session-quit.c:57
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Nepýtať si potvrdenie od používateľa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]