[gnome-clocks] Updated Czech translation



commit 819e19c174bb1f795e9f96f01daac7af5b19178c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Feb 22 10:36:32 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  282 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d70588f..8c8f3f3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 01:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-22 10:23+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -20,12 +20,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../gnomeclocks/app.py:33
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
 msgid "Clocks"
 msgstr "Hodiny"
 
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2 ../gnomeclocks/app.py:106
-#: ../gnomeclocks/app.py:115
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
 msgid "GNOME Clocks"
 msgstr "Hodiny GNOME"
 
@@ -53,200 +52,221 @@ msgstr "Nastavená buzení"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Seznam nastavených buzení."
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:53 ../gnomeclocks/alarm.py:424
+#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
+#: ../src/alarm.vala:306 ../src/alarm.vala:430
 msgid "Alarm"
 msgstr "Budík"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:90
-msgid "Every day"
-msgstr "Všechny dny"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:92
-msgid "Weekdays"
-msgstr "Pracovní dny"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:163
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Upravit buzení"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:165 ../gnomeclocks/alarm.py:191
+#: ../src/alarm.vala:244
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Nové buzení"
 
-#. Translators: "Time" in this context is the time an alarm
-#. is set to go off (days, hours, minutes etc.)
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:196
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:239
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:248
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Opakovat v"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:318 ../gnomeclocks/stopwatch.py:124
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:320
-msgid "Snooze"
-msgstr "Spát"
+#: ../src/alarm.vala:246
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dokončit"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:429 ../gnomeclocks/world.py:270
+#: ../src/alarm.vala:589 ../src/world.vala:358
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:435 ../gnomeclocks/world.py:276
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončit"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:442
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:445 ../gnomeclocks/world.py:283
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: ../gnomeclocks/alarm.py:455
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:105 ../gnomeclocks/app.py:147
-msgid "About Clocks"
-msgstr "O aplikaci Hodiny"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:111
-msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Užitečné programy, které vám pomohu s časem."
+#: ../src/application.vala:24
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
 
-#: ../gnomeclocks/app.py:113
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-
-#: ../gnomeclocks/app.py:150
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:39
+#: ../src/stopwatch.vala:50
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stopky"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:70 ../gnomeclocks/stopwatch.py:156
-#: ../gnomeclocks/timer.py:111
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:78 ../gnomeclocks/stopwatch.py:135
-#: ../gnomeclocks/timer.py:53
-msgid "Reset"
-msgstr "Vynulovat"
+#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:90 ../gnomeclocks/stopwatch.py:127
+#: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Kolo"
 
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:96
-msgid "Split"
-msgstr "Mezičas"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:102
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
-
-#: ../gnomeclocks/stopwatch.py:131 ../gnomeclocks/timer.py:70
+#: ../src/stopwatch.vala:134 ../src/timer.vala:85
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:46 ../gnomeclocks/timer.py:64
-#: ../gnomeclocks/timer.py:74
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
+#: ../src/stopwatch.vala:138 ../src/stopwatch.ui.h:2 ../src/timer.ui.h:4
+msgid "Reset"
+msgstr "Vynulovat"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:160
+#: ../src/stopwatch.vala:146 ../src/stopwatch.ui.h:1 ../src/timer.ui.h:2
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../src/timer.vala:48
 msgid "Timer"
 msgstr "Odpočet"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:178
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Čas vypršel!"
 
-#: ../gnomeclocks/timer.py:179
+#: ../src/timer.vala:50
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Doběhl časový odpočet"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:78
+#: ../src/timer.vala:90 ../src/timer.vala:100 ../src/timer.ui.h:3
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/utils.vala:147
 msgid "Mondays"
 msgstr "Pondělky"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:79
+#: ../src/utils.vala:148
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Úterky"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:80
+#: ../src/utils.vala:149
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Středy"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:81
+#: ../src/utils.vala:150
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Čtvrtky"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:82
+#: ../src/utils.vala:151
 msgid "Fridays"
 msgstr "Pátky"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:83
+#: ../src/utils.vala:152
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Soboty"
 
-#: ../gnomeclocks/utils.py:84
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Sundays"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:171
+#: ../src/utils.vala:233
+msgid "Every Day"
+msgstr "Všechny dny"
+
+#: ../src/utils.vala:235
+msgid "Weekdays"
+msgstr "Pracovní dny"
+
+#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknutím se položky vyberou"
 
-#: ../gnomeclocks/widgets.py:173
-msgid "{0} item selected"
-msgid_plural "{0} items selected"
-msgstr[0] "{0} vybraná položka"
-msgstr[1] "{0} vybrané položky"
-msgstr[2] "{0} vybraných položek"
+#: ../src/widgets.vala:403
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "{0} vybraná"
+msgstr[1] "{0} vybrané"
+msgstr[2] "{0} vybraných"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:38
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Přidání nového světového času"
+#: ../src/widgets.vala:426
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:47
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Hledat město:"
+#: ../src/widgets.vala:469
+msgid "Done"
+msgstr "Dokončit"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:148 ../gnomeclocks/world.py:155
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včera"
+#: ../src/window.vala:146
+msgid "Gnome Clocks"
+msgstr "Hodiny Gnome"
+
+#: ../src/window.vala:149
+msgid "Utilities to help you with the time."
+msgstr "Užitečné programy, které vám pomohu s časem."
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:150 ../gnomeclocks/world.py:153
+#: ../src/window.vala:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Zítra"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:195
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Východ slunce"
+#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
+#: ../src/world.vala:80 ../src/world.vala:83
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:199
-msgid "Sunset"
-msgstr "Západ slunce"
+#: ../src/world.vala:137
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Přidání nového světového času"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:265
+#: ../src/world.vala:234
 msgid "World"
 msgstr "Svět"
 
-#: ../gnomeclocks/world.py:298
+#. namespace World
+#. namespace Clocks
+#: ../src/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte nový čas buzení"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Spát"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
+msgid ":"
+msgstr "."
+
+#: ../src/alarm.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Opakovat v"
+
+#: ../src/alarm.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Zapnutý"
+
+#: ../src/menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
+
+#: ../src/menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../src/menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_končit"
+
+#: ../src/menu.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+#: ../src/menu.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Vybrat nic"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:4
+msgid "Split"
+msgstr "Mezičas"
+
+#: ../src/stopwatch.ui.h:5
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+#: ../src/world.ui.h:1
 msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
 msgstr "Zvolením <b>Nový</b> přidáte světový čas"
+
+#: ../src/world.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Hledat město:"
+
+#: ../src/world.ui.h:4
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Východ slunce"
+
+#: ../src/world.ui.h:5
+msgid "Sunset"
+msgstr "Západ slunce"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]