[gnome-terminal] Updated Hebrew translation.
- From: Yaron Shahrabani <yaronsh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Hebrew translation.
- Date: Thu, 21 Feb 2013 17:58:07 +0000 (UTC)
commit 18dab69fccbaadd04d4597b1ab06e223df956108
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date: Thu Feb 21 19:57:49 2013 +0200
Updated Hebrew translation.
po/he.po | 722 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 313 insertions(+), 409 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a74d8a0..a45ca91 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-21 19:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 19:57+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
"Language: he\n"
@@ -19,9 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:94
-#: ../src/terminal-accels.c:246 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1824
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:94
+#: ../src/terminal-accels.c:246
+#: ../src/terminal.c:250
+#: ../src/terminal-window.c:1831
msgid "Terminal"
msgstr "מסוף"
@@ -33,11 +35,11 @@ msgstr "שימוש בשורת הפקודה"
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "מעטפת;פקודה;שורת פקודה;שורה;מסך שחור;חלון דוס;"
-#: ../src/client.c:86
+#: ../src/client.c:88
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
-#: ../src/client.c:91
+#: ../src/client.c:93
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -54,146 +56,159 @@ msgstr ""
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-#: ../src/client.c:189 ../src/terminal-options.c:669
+#: ../src/client.c:200
+#: ../src/terminal-options.c:681
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-#: ../src/client.c:320
+#: ../src/client.c:331
msgid "Be quiet"
msgstr "להיות בשקט"
-#: ../src/client.c:331 ../src/terminal-options.c:1081
+#: ../src/client.c:342
+#: ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Maximize the window"
msgstr "Maximize the window"
-#: ../src/client.c:333 ../src/terminal-options.c:1090
+#: ../src/client.c:344
+#: ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Full-screen the window"
-#: ../src/client.c:335 ../src/terminal-options.c:1099
-msgid ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-msgstr ""
-"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+#: ../src/client.c:346
+#: ../src/terminal-options.c:1113
+msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgstr "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: ../src/client.c:336 ../src/terminal-options.c:1100
+#: ../src/client.c:347
+#: ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/client.c:338 ../src/terminal-options.c:1108
+#: ../src/client.c:349
+#: ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
msgstr "Set the window role"
-#: ../src/client.c:338 ../src/terminal-options.c:1109
+#: ../src/client.c:349
+#: ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
msgstr "ROLE"
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1139
+#: ../src/client.c:355
+#: ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Use the given profile instead of the default profile"
-#: ../src/client.c:345
+#: ../src/client.c:356
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1148
+#: ../src/client.c:358
+#: ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Set the terminal title"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1149
+#: ../src/client.c:358
+#: ../src/terminal-options.c:1163
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1157
+#: ../src/client.c:360
+#: ../src/terminal-options.c:1171
msgid "Set the working directory"
msgstr "Set the working directory"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1158
+#: ../src/client.c:360
+#: ../src/terminal-options.c:1172
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/client.c:351 ../src/terminal-options.c:1166
+#: ../src/client.c:362
+#: ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
-#: ../src/client.c:352 ../src/terminal-options.c:1167
+#: ../src/client.c:363
+#: ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: ../src/client.c:358
+#: ../src/client.c:369
msgid "Forward stdin"
msgstr "העברת stdin"
-#: ../src/client.c:360
+#: ../src/client.c:371
msgid "Forward stdout"
msgstr "העברת stdout"
-#: ../src/client.c:362
+#: ../src/client.c:373
msgid "Forward stderr"
msgstr "העברת stderr"
-#: ../src/client.c:364
+#: ../src/client.c:375
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "העברת מתאר קובץ"
-#: ../src/client.c:364
+#: ../src/client.c:375
msgid "FD"
msgstr "מתאר קובץ"
-#: ../src/client.c:370
+#: ../src/client.c:381
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "המתנה עד ליציאה מהצאצא"
-#: ../src/client.c:380
+#: ../src/client.c:391
msgid "GNOME Terminal Client"
msgstr "לקוח מסוף של GNOME"
-#: ../src/client.c:384
+#: ../src/client.c:395
msgid "Global options:"
msgstr "אפשרויות גלובליות:"
-#: ../src/client.c:385
+#: ../src/client.c:396
msgid "Show global options"
msgstr "הצגת אפשרויות גלובליות"
-#: ../src/client.c:393
+#: ../src/client.c:404
msgid "Server options:"
msgstr "אפשרויות השרת:"
-#: ../src/client.c:394
+#: ../src/client.c:405
msgid "Show server options"
msgstr "הצגת אפשרויות השרת"
-#: ../src/client.c:402
+#: ../src/client.c:413
msgid "Window options:"
msgstr "אפשרויות חלון:"
-#: ../src/client.c:403
+#: ../src/client.c:414
msgid "Show window options"
msgstr "הצגת אפשרויות חלון"
-#: ../src/client.c:411
+#: ../src/client.c:422
msgid "Terminal options:"
msgstr "אפשרויות מסוף:"
-#: ../src/client.c:412 ../src/terminal-options.c:1446
+#: ../src/client.c:423
+#: ../src/terminal-options.c:1460
msgid "Show terminal options"
msgstr "Show terminal options"
-#: ../src/client.c:420
+#: ../src/client.c:431
msgid "Exec options:"
msgstr "אפשרויות הפעלה (exec):"
-#: ../src/client.c:421
+#: ../src/client.c:432
msgid "Show exec options"
msgstr "הצגת אפשרויות הפעלה (exec):"
-#: ../src/client.c:429
+#: ../src/client.c:440
msgid "Processing options:"
msgstr "אפשרויות עיבוד:"
-#: ../src/client.c:430
+#: ../src/client.c:441
msgid "Show processing options"
msgstr "הצגת אפשרויות עיבוד"
@@ -225,7 +240,8 @@ msgstr "חיפוש _אחורה"
msgid "_Wrap around"
msgstr "_גלישה מסביב"
-#: ../src/migration.c:339 ../src/terminal-prefs.c:99
+#: ../src/migration.c:359
+#: ../src/terminal-prefs.c:100
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"
@@ -242,78 +258,48 @@ msgid "Default color of text in the terminal"
msgstr "Default color of text in the terminal"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a
color name such as \"red\")."
+msgstr "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a
color name such as \"red\")."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default color of terminal background"
msgstr "Default color of terminal background"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr ""
-"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
-"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a
color name such as \"red\")."
+msgstr "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a
color name such as \"red\")."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:7
msgid "Default color of bold text in the terminal"
msgstr "Default color of bold text in the terminal"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr ""
-"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
-"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
-"bold_color_same_as_fg is true."
+msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits,
or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits,
or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:9
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
msgstr "Whether bold text should use the same color as normal text"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:10
-msgid ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr ""
-"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:11
msgid "What to do with dynamic title"
msgstr "What to do with dynamic title"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr ""
-"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
-"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
-"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
-"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to
do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it.
The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to
do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it.
The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:13
msgid "Title for terminal"
msgstr "Title for terminal"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
-msgstr ""
-"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
-"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
-"depending on the title_mode setting."
+msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the
title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
+msgstr "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the
title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to allow bold text"
@@ -332,14 +318,8 @@ msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
msgstr "Characters that are considered \"part of a word\""
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:19
-msgid ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
-msgstr ""
-"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
-"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
-"a range) should be the first character given."
+msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be
given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
+msgstr "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can
be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:20
msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
@@ -354,36 +334,24 @@ msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:23
-msgid ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr ""
-"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
-"default_size_columns and default_size_rows."
+msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and
default_size_rows."
+msgstr "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and
default_size_rows."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:24
msgid "Default number of columns"
msgstr "Default number of columns"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not
enabled."
+msgstr "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not
enabled."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:26
msgid "Default number of rows"
msgstr "Default number of rows"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr ""
-"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
-"use_custom_default_size is not enabled."
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not
enabled."
+msgstr "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not
enabled."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:28
msgid "When to show the scrollbar"
@@ -394,28 +362,16 @@ msgid "Number of lines to keep in scrollback"
msgstr "Number of lines to keep in scrollback"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:30
-msgid ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr ""
-"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
-"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of
lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is
ignored."
+msgstr "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of
lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is
ignored."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:31
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr ""
-"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
-"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
-"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk
temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the
terminal."
+msgstr "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk
temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the
terminal."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:33
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
@@ -430,70 +386,48 @@ msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:36
-msgid ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:37
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
msgstr "What to do with the terminal when the child command exits"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:38
-msgid ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
-msgstr ""
-"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
-"restart the command."
+msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
+msgstr "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:39
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr ""
-"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
-"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a
hyphen in front of it.)"
+msgstr "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a
hyphen in front of it.)"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:41
msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
msgstr "Whether to update login records when launching terminal command"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
-msgstr ""
-"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
-"command inside the terminal is launched."
+msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal
is launched."
+msgstr "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal
is launched."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:43
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
-msgstr ""
-"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
-"running a shell."
+msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
+msgstr "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:45
msgid "Whether to blink the cursor"
msgstr "Whether to blink the cursor"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr ""
-"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
-"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\"
to set the mode explicitly."
+msgstr "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\"
to set the mode explicitly."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:47
msgid "The cursor appearance"
@@ -676,42 +610,24 @@ msgid "Whether the menubar has access keys"
msgstr "Whether the menubar has access keys"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:92
-msgid ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
-msgstr ""
-"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
-"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
-"off."
+msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run
inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications
run inside the terminal so it's possible to turn them off."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:93
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:94
-msgid ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr ""
-"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
-"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
-"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc
(gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc
(gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:95
msgid "List of available encodings"
msgstr "List of available encodings"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:96
-msgid ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr ""
-"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
-"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
-"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to
appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to
appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.in.h:97
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
@@ -729,7 +645,8 @@ msgstr "העדפות"
msgid "Show _menubar by default in new terminals"
msgstr "הצגת _תפריט כבררת מחדל במסופים חדשים"
-#: ../src/preferences.ui.h:3 ../src/profile-preferences.ui.h:61
+#: ../src/preferences.ui.h:3
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:61
msgid "General"
msgstr "כללי"
@@ -765,47 +682,48 @@ msgstr "ק_ידודים המוצגים בתפריט:"
msgid "Encodings"
msgstr "קידודים"
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:47
msgid "Black on light yellow"
msgstr "שחור על צהוב בהיר"
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:51
msgid "Black on white"
msgstr "שחור על לבן"
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:55
msgid "Gray on black"
msgstr "אפור על שחור"
-#: ../src/profile-editor.c:58
+#: ../src/profile-editor.c:59
msgid "Green on black"
msgstr "ירוק על שחור"
-#: ../src/profile-editor.c:62
+#: ../src/profile-editor.c:63
msgid "White on black"
msgstr "לבן על שחור"
-#: ../src/profile-editor.c:410
+#: ../src/profile-editor.c:411
#, c-format
msgid "Error parsing command: %s"
msgstr "שגיאה בפענוח הפקודה: %s"
#. This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:444 ../src/profile-preferences.ui.h:30
+#: ../src/profile-editor.c:445
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:30
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: ../src/profile-editor.c:559
+#: ../src/profile-editor.c:560
#, c-format
msgid "Editing Profile “%s”"
msgstr "עריכת הפרופיל \"%s\""
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:743
#, c-format
msgid "Choose Palette Color %d"
msgstr "בחירת צבע ערכת הצבעים %d"
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:747
#, c-format
msgid "Palette entry %d"
msgstr "רשומה %d בערכת הצבעים"
@@ -1105,14 +1023,8 @@ msgid "Scrolling"
msgstr "גלילה"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
-msgid ""
-"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
-"applications and operating systems that expect different terminal behavior."
-msgstr ""
-"<b>לתשומת לבך:</b> האפשרויות הללו עשויות לגרום למספר יישומים להתנהג לא "
-"נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות הפעלה שמצפות "
-"להתנהגות מסוף שונה."
+msgid "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to
allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior."
+msgstr "<b>לתשומת לבך:</b> האפשרויות הללו עשויות לגרום למספר יישומים להתנהג לא נכון. הן כאן רק כדי לאפשר לך
לעבוד עם יישומים מסוימים ומערכות הפעלה שמצפות להתנהגות מסוף שונה."
#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
msgid "_Delete key generates:"
@@ -1182,7 +1094,8 @@ msgstr "התרחקות"
msgid "Normal Size"
msgstr "גודל רגיל"
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3400
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+#: ../src/terminal-window.c:3406
msgid "Set Title"
msgstr "הגדרת כותרת"
@@ -1299,7 +1212,7 @@ msgstr "_פעולה"
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_מקש קיצור"
-#: ../src/terminal-app.c:868
+#: ../src/terminal-app.c:577
msgid "User Defined"
msgstr "בהגדרת המשתמש"
@@ -1307,11 +1220,13 @@ msgstr "בהגדרת המשתמש"
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2
+#: ../src/terminal-window.c:1633
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1743
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3
+#: ../src/terminal-window.c:1749
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
@@ -1320,14 +1235,18 @@ msgstr "על _אודות"
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Failed to parse arguments: %s\n"
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:51
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
#: ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Western"
msgstr "מערבי"
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:52
+#: ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90
+#: ../src/terminal-encoding.c:109
msgid "Central European"
msgstr "מרכז אירופאי"
@@ -1335,23 +1254,30 @@ msgstr "מרכז אירופאי"
msgid "South European"
msgstr "דרום אירופאי"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
#: ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Baltic"
msgstr "בלטית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:55
+#: ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:56
+#: ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89
+#: ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:57
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
@@ -1360,13 +1286,17 @@ msgstr "יוונית"
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "עברית ויזואלית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:60
+#: ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
@@ -1378,7 +1308,8 @@ msgstr "נורדית"
msgid "Celtic"
msgstr "קלטית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:101
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
@@ -1386,8 +1317,10 @@ msgstr "רומנית"
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:66
+#: ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125
#: ../src/terminal-encoding.c:126
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"
@@ -1396,7 +1329,8 @@ msgstr "יוניקוד"
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:69
#: ../src/terminal-encoding.c:73
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"
@@ -1405,17 +1339,21 @@ msgstr "סינית מסורתית"
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילית/רוסית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:84
#: ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:72
+#: ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:75
#: ../src/terminal-encoding.c:76
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית פשוטה"
@@ -1424,7 +1362,8 @@ msgstr "סינית פשוטה"
msgid "Georgian"
msgstr "גרוזינית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:103
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קירילית/אוקראינית"
@@ -1452,7 +1391,8 @@ msgstr "גורמוקי"
msgid "Icelandic"
msgstr "איסלנדית"
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:108
#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנאמית"
@@ -1473,16 +1413,19 @@ msgstr "פתיחה במסוף מ_רוחק"
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "פתיחה במסוף מ_קומי"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+#: ../src/terminal-nautilus.c:469
+#: ../src/terminal-nautilus.c:480
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת במסוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
+#: ../src/terminal-nautilus.c:471
+#: ../src/terminal-nautilus.c:482
#: ../src/terminal-nautilus.c:492
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במסוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+#: ../src/terminal-nautilus.c:477
+#: ../src/terminal-nautilus.c:491
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "פתיחה במ_סוף"
@@ -1494,22 +1437,19 @@ msgstr "פתיחת מ_סוף"
msgid "Open a terminal"
msgstr "פתיחת מסוף"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+#: ../src/terminal-nautilus.c:507
+#: ../src/terminal-nautilus.c:520
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "פתיחת באמצעות Midnight Commander"
#: ../src/terminal-nautilus.c:509
-msgid ""
-"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
-"Commander"
+msgid "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "פתיחת התיקייה הנבחרת במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
-msgid ""
-"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
-"Commander"
-msgstr ""
-"פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
+#: ../src/terminal-nautilus.c:511
+#: ../src/terminal-nautilus.c:521
+msgid "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight Commander"
+msgstr "פתיחת התיקייה הפתוחה הנוכחית במנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
#: ../src/terminal-nautilus.c:517
msgid "Open _Midnight Commander"
@@ -1519,163 +1459,145 @@ msgstr "_פתיחת Midnight Commander"
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "פתיחת מנהל הקבצים לסביבת מסוף בשם Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-options.c:216
+#: ../src/terminal-options.c:224
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
-msgstr ""
-"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
+msgstr "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
-#: ../src/terminal-options.c:227 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:235
+#: ../src/terminal-util.c:234
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "מסוף GNOME"
-#: ../src/terminal-options.c:267
+#: ../src/terminal-options.c:275
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:412
+#: ../src/terminal-options.c:424
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "Two roles given for one window"
-#: ../src/terminal-options.c:433 ../src/terminal-options.c:466
+#: ../src/terminal-options.c:445
+#: ../src/terminal-options.c:478
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-#: ../src/terminal-options.c:676
+#: ../src/terminal-options.c:688
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:684
+#: ../src/terminal-options.c:696
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-#: ../src/terminal-options.c:722
+#: ../src/terminal-options.c:734
#, c-format
-msgid ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line"
-msgstr ""
-"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
-"command line"
+msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgstr "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
-#: ../src/terminal-options.c:858
+#: ../src/terminal-options.c:870
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "Not a valid terminal config file."
-#: ../src/terminal-options.c:871
+#: ../src/terminal-options.c:883
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "Incompatible terminal config file version."
-#: ../src/terminal-options.c:1010
-msgid ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
-msgstr ""
-"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
-"terminal"
+#: ../src/terminal-options.c:1024
+msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgstr "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1019
+#: ../src/terminal-options.c:1033
msgid "Load a terminal configuration file"
msgstr "Load a terminal configuration file"
-#: ../src/terminal-options.c:1020
+#: ../src/terminal-options.c:1034
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../src/terminal-options.c:1041
+#: ../src/terminal-options.c:1055
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile"
-#: ../src/terminal-options.c:1050
+#: ../src/terminal-options.c:1064
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-#: ../src/terminal-options.c:1063
+#: ../src/terminal-options.c:1077
msgid "Turn on the menubar"
msgstr "Turn on the menubar"
-#: ../src/terminal-options.c:1072
+#: ../src/terminal-options.c:1086
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Turn off the menubar"
-#: ../src/terminal-options.c:1117
+#: ../src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window"
-#: ../src/terminal-options.c:1130
+#: ../src/terminal-options.c:1144
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal"
-#: ../src/terminal-options.c:1140
+#: ../src/terminal-options.c:1154
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "PROFILE-NAME"
-#: ../src/terminal-options.c:1428 ../src/terminal-options.c:1434
+#: ../src/terminal-options.c:1442
+#: ../src/terminal-options.c:1448
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "GNOME Terminal Emulator"
-#: ../src/terminal-options.c:1435
+#: ../src/terminal-options.c:1449
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "Show GNOME Terminal options"
-#: ../src/terminal-options.c:1445
-msgid ""
-"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
-"specified:"
-msgstr ""
-"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
-"specified:"
+#: ../src/terminal-options.c:1459
+msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
+msgstr "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
-#: ../src/terminal-options.c:1454
-msgid ""
-"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
-"the default for all windows:"
-msgstr ""
-"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
-"the default for all windows:"
+#: ../src/terminal-options.c:1468
+msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all
windows:"
+msgstr "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all
windows:"
-#: ../src/terminal-options.c:1455
+#: ../src/terminal-options.c:1469
msgid "Show per-window options"
msgstr "Show per-window options"
-#: ../src/terminal-options.c:1463
-msgid ""
-"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
-"the default for all terminals:"
-msgstr ""
-"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
-"the default for all terminals:"
+#: ../src/terminal-options.c:1477
+msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all
terminals:"
+msgstr "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all
terminals:"
-#: ../src/terminal-options.c:1464
+#: ../src/terminal-options.c:1478
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "Show per-terminal options"
-#: ../src/terminal-prefs.c:224
+#: ../src/terminal-prefs.c:227
msgid "Click button to choose profile"
msgstr "יש ללחוץ על לחצן לבחירת פרופיל"
-#: ../src/terminal-prefs.c:340
+#: ../src/terminal-prefs.c:341
msgid "Profile list"
msgstr "רשימת פרופילים"
-#: ../src/terminal-prefs.c:395
+#: ../src/terminal-prefs.c:396
#, c-format
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "האם למחוק את הפרופיל \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:411
+#: ../src/terminal-prefs.c:412
msgid "Delete Profile"
msgstr "מחיקת פרופיל"
-#: ../src/terminal-prefs.c:705
+#: ../src/terminal-prefs.c:711
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
-#: ../src/terminal-prefs.c:716
+#: ../src/terminal-prefs.c:722
msgid "_Encoding"
msgstr "_קידוד"
@@ -1687,7 +1609,8 @@ msgstr "לא סופקה פקודה או שהתבקשה מעטפת"
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "העדפות ה_פרופיל"
-#: ../src/terminal-screen.c:1418 ../src/terminal-screen.c:1779
+#: ../src/terminal-screen.c:1418
+#: ../src/terminal-screen.c:1779
msgid "_Relaunch"
msgstr "טעינה _מחדש"
@@ -1742,36 +1665,16 @@ msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "לא ניתן לפתוח את הכתובת “%s”"
#: ../src/terminal-util.c:391
-msgid ""
-"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+msgid "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at
your option) any later version."
+msgstr "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at
your option) any later version."
#: ../src/terminal-util.c:395
-msgid ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
+msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
License for more details."
+msgstr "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
License for more details."
#: ../src/terminal-util.c:399
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal. If not,
see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal. If
not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
@@ -1792,233 +1695,234 @@ msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1619
+#: ../src/terminal-window.c:1625
msgid "_File"
msgstr "_קובץ"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1620 ../src/terminal-window.c:1632
-#: ../src/terminal-window.c:1776
+#: ../src/terminal-window.c:1626
+#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1782
msgid "Open _Terminal"
msgstr "פתיחת _מסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:1621 ../src/terminal-window.c:1635
-#: ../src/terminal-window.c:1779
+#: ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1785
msgid "Open Ta_b"
msgstr "פתיחת _לשונית"
-#: ../src/terminal-window.c:1622
+#: ../src/terminal-window.c:1628
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
-#: ../src/terminal-window.c:1623
+#: ../src/terminal-window.c:1629
msgid "_View"
msgstr "_תצוגה"
-#: ../src/terminal-window.c:1624
+#: ../src/terminal-window.c:1630
msgid "_Search"
msgstr "_חיפוש"
-#: ../src/terminal-window.c:1625
+#: ../src/terminal-window.c:1631
msgid "_Terminal"
msgstr "_מסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:1626
+#: ../src/terminal-window.c:1632
msgid "Ta_bs"
msgstr "_לשוניות"
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1644
msgid "New _Profile…"
msgstr "_פרופיל חדש..."
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1647
msgid "_Save Contents"
msgstr "שמירת ה_תכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:1650
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ס_גירת הלשונית"
-#: ../src/terminal-window.c:1647
+#: ../src/terminal-window.c:1653
msgid "_Close Window"
msgstr "_סגירת החלון"
-#: ../src/terminal-window.c:1658 ../src/terminal-window.c:1773
+#: ../src/terminal-window.c:1664
+#: ../src/terminal-window.c:1779
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "הדבקת שמות _קבצים"
-#: ../src/terminal-window.c:1664
+#: ../src/terminal-window.c:1670
msgid "Pre_ferences…"
msgstr "ה_עדפות…"
-#: ../src/terminal-window.c:1667
+#: ../src/terminal-window.c:1673
msgid "_Profile Preferences…"
msgstr "העדפות ה_פרופיל…"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1683
-msgid "_Find..."
-msgstr "_חיפוש..."
+#: ../src/terminal-window.c:1689
+msgid "_Find…"
+msgstr "_חיפוש…"
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1692
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "חיפוש ה_בא"
-#: ../src/terminal-window.c:1689
+#: ../src/terminal-window.c:1695
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "חיפוש ה_קודם"
-#: ../src/terminal-window.c:1692
+#: ../src/terminal-window.c:1698
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "מחיקת הה_דגשה..."
-#: ../src/terminal-window.c:1696
+#: ../src/terminal-window.c:1702
msgid "Go to _Line..."
msgstr "מעבר ל_שורה..."
-#: ../src/terminal-window.c:1699
+#: ../src/terminal-window.c:1705
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "חיפוש מ_צטבר..."
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1705
+#: ../src/terminal-window.c:1711
msgid "Change _Profile"
msgstr "החלפת _פרופיל"
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1712
msgid "_Set Title…"
msgstr "הגדרת _כותרת..."
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "הגדרת קידוד _תווים"
-#: ../src/terminal-window.c:1710
+#: ../src/terminal-window.c:1716
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
-#: ../src/terminal-window.c:1713
+#: ../src/terminal-window.c:1719
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "איפוס ו_ניקוי"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1718
+#: ../src/terminal-window.c:1724
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "_הוספה או הסרה..."
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1723
+#: ../src/terminal-window.c:1729
msgid "_Previous Tab"
msgstr "הלשונית ה_קודמת"
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1732
msgid "_Next Tab"
msgstr "הלשונית ה_באה"
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1735
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "העברת הלשונית _שמאלה"
-#: ../src/terminal-window.c:1732
+#: ../src/terminal-window.c:1738
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "העברת הלשונית _ימינה"
-#: ../src/terminal-window.c:1735
+#: ../src/terminal-window.c:1741
msgid "_Detach tab"
msgstr "_ניתוק הלשונית"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1740
+#: ../src/terminal-window.c:1746
msgid "_Contents"
msgstr "_תוכן"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1748
+#: ../src/terminal-window.c:1754
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "שליחת _דוא״ל אל…"
-#: ../src/terminal-window.c:1751
+#: ../src/terminal-window.c:1757
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "העתקת כתוב_ת דוא״ל"
-#: ../src/terminal-window.c:1754
+#: ../src/terminal-window.c:1760
msgid "C_all To…"
msgstr "התקשרות אל…"
-#: ../src/terminal-window.c:1757
+#: ../src/terminal-window.c:1763
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "העתקת כתוב_ת ההתקשרות"
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1766
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתיחת הקישור"
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1769
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1772
msgid "P_rofiles"
msgstr "פרופי_לים"
-#: ../src/terminal-window.c:1782
+#: ../src/terminal-window.c:1788
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "י_ציאה ממסך מלא"
-#: ../src/terminal-window.c:1785
+#: ../src/terminal-window.c:1791
msgid "_Input Methods"
msgstr "שיטות _קלט"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1797
msgid "Show _Menubar"
msgstr "הצגת _סרגל התפריטים"
-#: ../src/terminal-window.c:1795
+#: ../src/terminal-window.c:1801
msgid "_Full Screen"
msgstr "_מסך מלא"
-#: ../src/terminal-window.c:2860
+#: ../src/terminal-window.c:2866
msgid "Close this window?"
msgstr "האם לסגור חלון זה?"
-#: ../src/terminal-window.c:2860
+#: ../src/terminal-window.c:2866
msgid "Close this terminal?"
msgstr "האם לסגור מסוף זה?"
-#: ../src/terminal-window.c:2864
-msgid ""
-"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
-"the window will kill all of them."
-msgstr ""
-"עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם."
+#: ../src/terminal-window.c:2870
+msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all
of them."
+msgstr "עדיין ישנם תהליכים הפעילים דרך כמה מסופים בחלון זה. סגירת החלון תחסל את כולם."
-#: ../src/terminal-window.c:2868
-msgid ""
-"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
-"kill it."
+#: ../src/terminal-window.c:2874
+msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
msgstr "עדיין ישנו תהליך הפעיל דרך מסוף זה. סגירת המסוף תחסל אותו."
-#: ../src/terminal-window.c:2873
+#: ../src/terminal-window.c:2879
msgid "C_lose Window"
msgstr "סגירת ה_חלון"
-#: ../src/terminal-window.c:2873
+#: ../src/terminal-window.c:2879
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "_סגירת המסוף"
-#: ../src/terminal-window.c:2946
+#: ../src/terminal-window.c:2952
msgid "Could not save contents"
msgstr "לא ניתן לשמור את התכנים"
-#: ../src/terminal-window.c:2970
-msgid "Save as..."
-msgstr "שמירה בשם..."
+#: ../src/terminal-window.c:2976
+msgid "Save as…"
+msgstr "שמירה בשם…"
-#: ../src/terminal-window.c:3417
+#: ../src/terminal-window.c:3423
msgid "_Title:"
msgstr "_כותרת:"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_חיפוש..."
+
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "קיצורי מקלדת"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]