[gnome-boxes] Updated Greek translation
- From: Tom Tryfonidis <tomtryf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Greek translation
- Date: Wed, 20 Feb 2013 16:17:43 +0000 (UTC)
commit 8354a4722ed56d745db202b53faf9baa1e199e0b
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Wed Feb 20 18:17:36 2013 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 271 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 145 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index e56f67a..feab564 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-10 10:47+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 13:00+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
@@ -28,18 +28,16 @@ msgid "Boxes"
msgstr "Πλαίσια"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Simple virtual machine viewer/manager"
msgid "Virtual machine viewer/manager"
-msgstr "Εικονική μηχανή προβολέα/διαχειριστή"
+msgstr "Διαχειριστής εικονικών μηχανών"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:3
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Προβολή και χρήση εικονικών μηχανών"
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "View and use virtual machines"
msgid "virtual machine;vm;"
-msgstr "εικονική μηχανή·vm·"
+msgstr "εικονική μηχανή;vm;"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
@@ -89,7 +87,7 @@ msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου"
-#: ../src/app.vala:133
+#: ../src/app.vala:137
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -97,72 +95,72 @@ msgstr ""
" Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>\n"
"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/."
-#: ../src/app.vala:134
+#: ../src/app.vala:138
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
"εικονικά συστήματα"
-#: ../src/app.vala:151 ../src/topbar.vala:56
+#: ../src/app.vala:155 ../src/topbar.vala:56
msgid "New"
msgstr "Νέο"
-#: ../src/app.vala:156
+#: ../src/app.vala:160
msgid "About Boxes"
msgstr "Περί Πλαισίων"
-#: ../src/app.vala:157
+#: ../src/app.vala:161
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: ../src/app.vala:200 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:213 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
-#: ../src/app.vala:202
+#: ../src/app.vala:215
msgid "Open in full screen"
msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/app.vala:203 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:216 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:217
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
-#: ../src/app.vala:205
+#: ../src/app.vala:218
msgid "Search term"
msgstr "Όρος αναζήτησης"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:220
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI για εμφάνιση, διαχειριστής εικονικών μηχανών ή μέσο εγκατάστασης"
-#: ../src/app.vala:218
+#: ../src/app.vala:231
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
"συστήματα"
-#: ../src/app.vala:240
+#: ../src/app.vala:253
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
-#: ../src/app.vala:875
+#: ../src/app.vala:811
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο '%s'"
-#: ../src/app.vala:876
+#: ../src/app.vala:812
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
-#: ../src/app.vala:960
+#: ../src/app.vala:896
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
@@ -187,115 +185,119 @@ msgstr "Δημιουργήστε ένα χρησιμοποιώντας το κο
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:393 ../src/remote-machine.vala:52
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:52
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:396
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:58
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizer"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:398 ../src/remote-machine.vala:55
-#: ../src/wizard.vala:398
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:125 ../src/ovirt-machine.vala:59
+#: ../src/remote-machine.vala:58 ../src/wizard.vala:400
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:405 ../src/libvirt-machine.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Ημερολόγιο αντιμετώπισης προβλημάτων"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:414
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:142
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:429
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
msgid "Save log"
msgstr "Αποθήκευση ημερολογίου"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:445
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:173
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης: %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:467 ../src/remote-machine.vala:59
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:195 ../src/ovirt-machine.vala:63
+#: ../src/remote-machine.vala:62
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine.vala:495 ../src/libvirt-machine.vala:537
-#| msgid "Select a file"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:223
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:265
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:497 ../src/libvirt-machine.vala:538
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:225
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:266
msgid "empty"
msgstr "κενό"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine.vala:500 ../src/libvirt-machine.vala:522
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:228
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:250
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:506 ../src/wizard-source.vala:305
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:234 ../src/wizard-source.vala:305
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Επιλέξτε μια συσκευή ή ένα αρχείο ISO"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:545
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:273
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:573 ../src/libvirt-machine.vala:590
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:301
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
msgid "Add support to guest"
msgstr "Προσθήκη υποστήριξης στον επισκέπτη"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:575
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
msgid "USB device support"
msgstr "Υποστήριξη συσκευής USB"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:592
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:320
msgid "Smartcard support"
msgstr "Υποστήριξη έξυπνης κάρτας"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:734
-msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
-msgstr ""
-"Όταν κάνετε εξαναγκαστικό τερματισμό, το πλαίσιο μπορεί να χάσει δεδομένα."
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:811 ../src/wizard.vala:434
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385 ../src/wizard.vala:436
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:864
-#, c-format
-msgid "Restoring %s from disk"
-msgstr "Επαναφορά %s από το δίσκο"
-
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:867
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Εκκίνηση του %s"
-
-#: ../src/libvirt-machine.vala:909
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:469
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
"Η επανεκκίνηση του '%s' παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός της σε "
"τερματισμό;"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:926
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:482
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr ""
"Οι αλλαγές απαιτούν επανεκκίνηση του '%s'. Προσπάθεια για επανεκκίνηση;"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:941
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:426
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr ""
+"Όταν κάνετε εξαναγκαστικό τερματισμό, το πλαίσιο μπορεί να χάσει δεδομένα."
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:502
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Επαναφορά %s από το δίσκο"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:505
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Εκκίνηση του %s"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/machine.vala:126
#, c-format
@@ -309,13 +311,12 @@ msgid "Enter password for %s"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
#: ../src/machine.vala:229
-#| msgid "Installing..."
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:549 ../src/unattended-installer.vala:250
-#: ../src/unattended-installer.vala:359
+#: ../src/machine.vala:558 ../src/unattended-installer.vala:296
+#: ../src/unattended-installer.vala:410
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -337,7 +338,6 @@ msgstr "• Διαθέσιμος επισκέπτης libvirt KVM: %s\n"
#: ../src/main.vala:57
#, c-format
-#| msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n"
msgid "• Boxes storage pool available: %s\n"
msgstr "• Διαθέσιμη ομάδα αποθήκευσης πλαισίων: %s\n"
@@ -356,10 +356,37 @@ msgstr "Αναφορά σφαλμάτων μηνύματος στο <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s αρχική σελίδα: <%s>.\n"
+#: ../src/notificationbar.vala:57
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:57 ../src/notificationbar.vala:110
+msgid "Sign In"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:75
+#, c-format
+msgid "Sign In to %s"
+msgstr "Σύνδεση στο %s"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:81
+msgid "_Username"
+msgstr "Ό_νομα χρήστη"
+
+#: ../src/notificationbar.vala:96
+msgid "_Password"
+msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
+
+#: ../src/ovirt-broker.vala:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to oVirt broker failed"
+msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
+
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
#: ../src/properties.vala:19
#, c-format
-#| msgid "Properties"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Ιδιότητες"
@@ -392,48 +419,44 @@ msgid "Net:"
msgstr "Δίκτυο:"
#: ../src/properties.vala:290
-#| msgid "Force shutdown"
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού"
#: ../src/selectionbar.vala:72
#, c-format
-#| msgid "Connection to '%s' failed"
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "Αποτυχία παύσης στο '%s'"
-#: ../src/spice-display.vala:255
+#: ../src/spice-display.vala:266
msgid "Share clipboard"
msgstr "Κοινή χρήση του πρόχειρου"
-#: ../src/spice-display.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:272
msgid "Resize guest"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους επισκέπτη"
-#: ../src/spice-display.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:281
msgid "Redirect new USB devices"
msgstr "Ανακατεύθυνση των νέων συσκευών USB"
-#: ../src/spice-display.vala:296
+#: ../src/spice-display.vala:307
#, c-format
-#| msgid "Connecting to %s"
msgid "Error connecting %s: %s"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης %s: %s"
-#: ../src/spice-display.vala:323 ../src/wizard.vala:251
+#: ../src/spice-display.vala:334 ../src/wizard.vala:251
msgid "Invalid URI"
msgstr "Μη έγκυρο URI"
-#: ../src/spice-display.vala:333
+#: ../src/spice-display.vala:344
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
-#: ../src/spice-display.vala:342
+#: ../src/spice-display.vala:353
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Λείπει η θύρα στο Spice URI"
#: ../src/topbar.vala:92
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
@@ -442,7 +465,6 @@ msgid "Select Running"
msgstr "Επιλογή εκτέλεσης"
#: ../src/topbar.vala:94
-#| msgid "Select a file"
msgid "Select None"
msgstr "Επιλογή κανενός"
@@ -460,7 +482,6 @@ msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
#: ../src/topbar.vala:144
-#| msgid "Click on items to select them"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξετε)"
@@ -468,11 +489,11 @@ msgstr "(Πατήστε στα στοιχεία για να τα επιλέξε
msgid "no password"
msgstr "χωρίς κωδικό πρόσβασης"
-#: ../src/unattended-installer.vala:249 ../src/unattended-installer.vala:345
+#: ../src/unattended-installer.vala:295 ../src/unattended-installer.vala:396
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../src/unattended-installer.vala:301
+#: ../src/unattended-installer.vala:352
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -483,19 +504,19 @@ msgstr ""
#. First row
#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:319
+#: ../src/unattended-installer.vala:370
msgid "Express Install"
msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
-#: ../src/unattended-installer.vala:370
+#: ../src/unattended-installer.vala:421
msgid "_Add Password"
msgstr "_Προσθήκη κωδικού πρόσβασης"
-#: ../src/unattended-installer.vala:394
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
msgid "Product Key"
msgstr "Κλειδί προιόντος"
-#: ../src/unattended-installer.vala:607
+#: ../src/unattended-installer.vala:659
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Λήψη οδηγών συσκευής..."
@@ -558,7 +579,7 @@ msgstr "όχι"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:440
+#: ../src/vm-configurator.vala:443
msgid "Incapable host system"
msgstr "Ανίκανο κεντρικό σύστημα"
@@ -569,18 +590,18 @@ msgstr ""
"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη προετοιμασία της εγκατάστασης. Απενεργοποιήθηκε "
"η γρήγορη εγκατάσταση."
-#: ../src/vm-creator.vala:155
+#: ../src/vm-creator.vala:162
msgid "Installing..."
msgstr "Εγκατάσταση..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:159 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../src/vm-creator.vala:166 ../src/wizard-source.vala:246
msgid "Live"
msgstr "Ζωντανό"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:251
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -646,69 +667,67 @@ msgstr "Θα προστεθεί μόνο ένα πλαίσιο."
msgid "Desktop Access"
msgstr "Πρόσβαση στην επιφάνεια εργασίας"
-#: ../src/wizard.vala:263
+#: ../src/wizard.vala:265
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:269
-#| msgid "Analyzing installer media."
+#: ../src/wizard.vala:271
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Άγνωστα μέσα εγκατάστασης"
-#: ../src/wizard.vala:270
-#| msgid "Installing..."
+#: ../src/wizard.vala:272
msgid "Analyzing..."
msgstr "Ανάλυση..."
-#: ../src/wizard.vala:302
+#: ../src/wizard.vala:304
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης των μέσων εγκατάστασης. Κατεστραμμένα ή ατελή μέσα;"
-#: ../src/wizard.vala:374
+#: ../src/wizard.vala:376
msgid "Box setup failed"
msgstr "Απέτυχε η ρύθμιση του πλαισίου"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:390
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Θα δημιουργήσετε ένα νέο πλαίσιο με τις ακόλουθες ιδιότητες:"
-#: ../src/wizard.vala:393
+#: ../src/wizard.vala:395
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../src/wizard.vala:396
+#: ../src/wizard.vala:398
msgid "Host"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../src/wizard.vala:407 ../src/wizard.vala:418
+#: ../src/wizard.vala:409 ../src/wizard.vala:420
msgid "Port"
msgstr "Πόρτα"
-#: ../src/wizard.vala:409
+#: ../src/wizard.vala:411
msgid "TLS Port"
msgstr "Πόρτα TLS"
-#: ../src/wizard.vala:423
+#: ../src/wizard.vala:425
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Θα προστεθούν πλαίσια για όλα τα συστήματα που διατίθενται από αυτόν το "
"λογαριασμό:"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
msgid "Disk"
msgstr "Δίσκος"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:445
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s μέγιστο"
-#: ../src/wizard.vala:533
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Introduction"
msgstr "Εισαγωγή"
-#: ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/wizard.vala:539
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -719,21 +738,21 @@ msgstr ""
"Δημιουργώντας ένα πλαίσιο θα σας επιτρέψει να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο "
"λειτουργικό σύστημα απευθείας από την υπάρχουσα σύνδεση σας.\n"
"\n"
-"Μπορείτε να συνδεθείτε σε μια υπάρχουσα μηχανή <b><i>μέσω του "
-"δικτύου</i></b> ή να δημιουργήσετε μια <b><i>εικονική μηχανή</i></b> όπου θα "
-"τρέχει τοπικά."
+"Μπορείτε να συνδεθείτε σε μια υπάρχουσα μηχανή <b><i>μέσω του δικτύου</i></"
+"b> ή να δημιουργήσετε μια <b><i>εικονική μηχανή</i></b> όπου θα τρέχει "
+"τοπικά."
-#: ../src/wizard.vala:549
+#: ../src/wizard.vala:551
msgid "Source Selection"
msgstr "Επιλογή πηγής"
-#: ../src/wizard.vala:550
+#: ../src/wizard.vala:552
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"Τοποθετήστε το μέσο εγκατάστασης του λειτουργικού συστήματος ή επιλέξτε μια "
"πηγή από κάτω"
-#: ../src/wizard.vala:560
+#: ../src/wizard.vala:562
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -743,23 +762,23 @@ msgstr ""
"την ταυτοποίηση του λογισμικού που έχει ήδη ληφθεί και είναι ιδιοκτησία των "
"αντίστοιχων ιδιοκτητών τους."
-#: ../src/wizard.vala:573
+#: ../src/wizard.vala:575
msgid "Preparation"
msgstr "Προετοιμασία"
-#: ../src/wizard.vala:574
+#: ../src/wizard.vala:576
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Προετοιμασία για τη δημιουργία νέου πλαισίου"
-#: ../src/wizard.vala:610
+#: ../src/wizard.vala:612
msgid "Setup"
msgstr "Ρύθμιση"
-#: ../src/wizard.vala:617
+#: ../src/wizard.vala:619
msgid "Review"
msgstr "Επισκόπηση"
-#: ../src/wizard.vala:628
+#: ../src/wizard.vala:630
msgid ""
"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -772,27 +791,27 @@ msgstr ""
"πιθανώς να είναι διαθέσιμες στο σύστημα σας και να πρέπει να τις "
"ενεργοποιήσετε από το BIOS."
-#: ../src/wizard.vala:643
+#: ../src/wizard.vala:645
msgid "Create a Box"
msgstr "Δημιουργία πλαισίου"
-#: ../src/wizard.vala:646
+#: ../src/wizard.vala:648
msgid "_Cancel"
msgstr "Ακύ_ρωση"
-#: ../src/wizard.vala:655
+#: ../src/wizard.vala:657
msgid "_Back"
msgstr "Πίσ_ω"
-#: ../src/wizard.vala:662
+#: ../src/wizard.vala:664
msgid "C_ontinue"
msgstr "Σ_υνέχεια"
-#: ../src/wizard.vala:670
+#: ../src/wizard.vala:672
msgid "C_reate"
msgstr "Δ_ημιουργία"
-#: ../src/wizard.vala:754
+#: ../src/wizard.vala:756
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Π_ροσαρμογή..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]