[orca] Updated Serbian translation



commit ea83813df2efc4d31c84435134c4658a5e347ff5
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Feb 20 11:41:58 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 8050 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po | 8050 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 7586 insertions(+), 8514 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 062803c..d6041bd 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
-#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1956
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
+#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1957
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
 msgid "Orca"
 msgstr "Орка"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "screen reader;speech;braille;"
 msgstr "читач екрана;говор;брајева азбука;"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Подешавања Орке за „%s“"
@@ -54,23 +54,14 @@ msgstr "Подешавања Орке за „%s“"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070
 msgid "Unbound"
 msgstr "Неповезана"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:280
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Ниједан програм није у првом плану."
 
-#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
-#. for allowing users to set application specific settings from within
-#. Orca for the application that currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
-#, python-format
-msgid "Starting Orca Preferences for %s."
-msgstr "Покрећем подешавања Орке за „%s“."
-
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
 #. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
@@ -879,7 +870,7 @@ msgstr "Порука из причаонице %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2698
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2700
 msgid "space"
 msgstr "размак"
 
@@ -2109,4391 +2100,4314 @@ msgstr "индекс десне заграде"
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "десни указујући врх стрелице"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/event_manager.py:240
-msgid "No focus"
-msgstr "Без фокуса"
+#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
+#. without clicking on it.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:37
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Постави показивач на текућу ставку."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Преламање на дно"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:45
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Обавља леви клик на тренутну ставку равног прегледа."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Преламање на врх"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:53
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Обавља десни клик на тренутну ставку равног прегледа."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
+#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
+#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
+#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:805
-msgid "partially checked"
-msgstr "делимично означено"
+#: ../src/orca/cmdnames.py:59 ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Изговара читав документ."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:804
-msgid "checked"
-msgstr "означено"
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
+#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
+#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
+#. with focus as well as its mnemonic.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:65
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "Обавља основну где сам ја операција."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:803
-msgid "not checked"
-msgstr "није означено"
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
+#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
+#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
+#. with focus as well as its mnemonic.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:71
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "Обавља детаљну где сам ја операција."
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "pressed"
-msgstr "притиснуто"
+#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
+#. spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:75
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "Изговара траку стања."
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "not pressed"
-msgstr "није притиснуто"
+#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:78
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "Изговара линију наслова."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:811
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "изабрано"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:83
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Отвара Оркино прозорче за претрагу."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:810
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "није изабрано"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a
+#. string.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:89
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "Тражи следеће појављивање ниске."
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "водоравно"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a
+#. string.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:95
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "Тражи претходно појављивање ниске."
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "усправно"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:102
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Улази и излази из режима равног прегледа."
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:453
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d проценат."
-msgstr[1] "%d процента."
-msgstr[2] "%d процената."
-msgstr[3] "%d проценат."
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The home position is the beginning of the content in the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:110
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "Премешта раван преглед на почетни положај."
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
-msgid "toggle"
-msgstr "прекидач"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The home position is the last bit of information in the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:118
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "Премешта раван преглед на крајњи положај."
 
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:348
-msgctxt "locking key state"
-msgid "off"
-msgstr "искљ"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:126
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "Премешта раван преглед на почетак претходне линије."
 
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:356
-msgctxt "locking key state"
-msgid "on"
-msgstr "укљ"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:133
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "Изговара текућу линију равног прегледа."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:111
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Закључавање_слова"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
+#. by character.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:142
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "Сриче текућу линију равног прегледа."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:118
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Алт_Д"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
+#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:152
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "Фонетски изговара текућу линију равног прегледа."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:123
-msgid "Super"
-msgstr "Супер"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:159
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "Премешта раван преглед на почетак наредне линије."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:128
-msgid "Meta2"
-msgstr "Мета2"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:168
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "Премешта раван преглед на претходну ставку или реч."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:135
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Алт_Л"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will speak the current word or item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:176
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "Изговара ставку или реч текућег равног прегледа."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:140
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ктрл"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
+#. character by character.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:185
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "Сриче ставку или реч текућег равног прегледа."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:145
-msgid "Shift"
-msgstr "Помак"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
+#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
+#. and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:196
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "Фонетски изговара ставку или реч текућег равног прегледа."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
-msgid "double click"
-msgstr "двоструки клик"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:205
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "Премешта раван преглед на следећу ставку или реч."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:163
-msgid "triple click"
-msgstr "троструки клик"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
+#. line upward on the screen.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:214
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "Премешта раван преглед на реч изнад тренутне речи."
 
-#: ../src/orca/keybindings.py:227
-msgid "keypad "
-msgstr "тастатура "
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:42
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Shift"
-msgstr "Помак"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. With respect to this command, the flat review object is typically something
+#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
+#. will speak the text associated with the object.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:224
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "Сриче текући објекат равног прегледа."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:46
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Alt"
-msgstr "Алт"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
+#. line downward on the screen.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:233
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "Премешта раван преглед на реч испод тренутне речи."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:50
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Control"
-msgstr "Контрол"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:242
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "Премешта раван преглед на претходни знак."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:54
-msgid "left shift"
-msgstr "леви помак"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will speak the current character
+#: ../src/orca/cmdnames.py:250
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "Изговара текући знак равног прегледа."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:58
-msgid "left alt"
-msgstr "леви алт"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:260
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "Фонетски изговара текући знак равног прегледа."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:62
-msgid "left control"
-msgstr "леви контрол"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
+#. value.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:270
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Изговара уникодну вредност текућег знака равног прегледа."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:66
-msgid "right shift"
-msgstr "десни помак"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:279
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "Премешта раван преглед на следећи знак."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:70
-msgid "right alt"
-msgstr "десни алт"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will move to and present the end of the line.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:287
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "Премешта раван преглед на крај линије."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:74
-msgid "right control"
-msgstr "десни контрол"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:295
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "Премешта раван преглед на дно лево."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:78
-msgid "left meta"
-msgstr "леви мета"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
+#. clipboard.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:304
+msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "Умножава садржај под равним прегледом у оставу."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:82
-msgid "right meta"
-msgstr "десни мета"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
+#. the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:314
+msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "Прикачиње садржај под равним прегледом у оставу."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:86
-msgid "num lock"
-msgstr "број закључан"
+#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
+#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
+#. to be presented to them.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:320
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr ""
+"Врши пребацивање у зависности од тога да ли треба да чита само текућу ћелију "
+"табеле или цео ред."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:90
-msgid "caps lock"
-msgstr "закључавање слова"
+#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
+#. bold, italic, font name, font size, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:325
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "Чита атрибуте повезане са тренутним знаком текста."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
+#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
+#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
+#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
+#. so they can pan left and right over this line.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:94
-msgid "scroll lock"
-msgstr "закључавање померања"
+#: ../src/orca/cmdnames.py:332 ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:278
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Проширује Брајев екран на лево."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
+#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
+#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
+#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
+#. so they can pan left and right over this line.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
-#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
-msgid "page up"
-msgstr "страница горе"
+#: ../src/orca/cmdnames.py:339 ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:293
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Проширује Брајев екран на десно."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
-#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
-msgid "page down"
-msgstr "страница доле"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
+#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
+#. will return the flat review to the object with focus.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:349
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Враћа се на објекат са фокусом тастатуре."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:134
-msgid "left tab"
-msgstr "леви табулатор"
+#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
+#. provides a more efficient means to represent text, especially long
+#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
+#. and uncontracted.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:355
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Укључује и искључује скупљено Брајево писмо."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:138
-msgid "F 11"
-msgstr "Ф 11"
+#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
+#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
+#. the machine they are interested in a particular character on the display.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:360
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Обрађује тастер рутине курсора."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:142
-msgid "F 12"
-msgstr "Ф 12"
+#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:363
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "Означава почетак избора текста."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:150
-msgid "backspace"
-msgstr "брисање"
+#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:366
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "Означава крај избора текста."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:154
-msgid "return"
-msgstr "унеси"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:373
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "Уноси режим учења.  Притисните „Напусти“ да изађете из режима учења."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:158
-msgid "enter"
-msgstr "унеси"
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:377
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Смањује проток изговора."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
-msgid "up"
-msgstr "горе"
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:381
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "Повећава проток изговора."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
-msgid "down"
-msgstr "доле"
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
+#. speech synthesis engine will generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:385
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "Смањује врхунац изговора."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
-msgid "left"
-msgstr "лево"
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
+#. speech synthesis engine will generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:389
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "Повећава врхунац изговора."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
-msgid "right"
-msgstr "десно"
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
+#. We call it 'silencing'.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:393
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "Укључује ућуткивања изговора."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:194
-msgid "left super"
-msgstr "леви супер"
+#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
+#. Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:397
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Излази из Орке"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:198
-msgid "right super"
-msgstr "десни супер"
+#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
+#. users to set their preferences for Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:401
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Приказује прозорче подешавања поставки."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:202
-msgid "menu"
-msgstr "избор"
+#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
+#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:406
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "Приказује прозорче подешавања поставки програма."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:206
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "ИСО помак нивоа 3"
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
+#. and justification.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:411
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Укључује изговор увлачења и поравнања."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:210
-msgid "help"
-msgstr "помоћ"
+#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
+#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:415
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Пребацује на следећи изговор нивоа интерпункције."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:214
-msgid "multi"
-msgstr "више"
+#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
+#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
+#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
+#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
+#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
+#. their saved profiles without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:423
+msgid "Cycles to the next settings profile."
+msgstr "Пребацује на следећи профил подешавања."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:218
-msgid "mode switch"
-msgstr "пребацивач режима"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
+#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
+#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
+#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
+#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:432
+msgid "Cycles to the next capitalization style."
+msgstr "Пребацује на следећи изглед великих слова."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:222
-msgid "escape"
-msgstr "напусти"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
+#. the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
+#. choose which type of echo is being used.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:444
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Пребацује на следећи ниво одјека тастера."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
-msgid "insert"
-msgstr "уметни"
+#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
+#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:449
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Пребацује на ниво исправљања грешака за време покретања."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
-msgid "delete"
-msgstr "обриши"
+#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
+#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
+#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
+#. page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:456
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "Обележава где сам поштујући текући положај."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
-msgid "home"
-msgstr "почетна"
+#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
+#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
+#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
+#. a web page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:462
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Иде на претходно место обележивача."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
-msgid "end"
-msgstr "крај"
+#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
+#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
+#. accessible object, typically on a web page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:467
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Иде на обележивач."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:258
-msgid "begin"
-msgstr "почетак"
+#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
+#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
+#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
+#. page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:473
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Иде на следеће место обележивача."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:268
-msgid "acute"
-msgstr "дугоузлазно"
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
+#. the given input key command.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:477
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "Додаје обележивач."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:273
-msgid "circumflex"
-msgstr "дугосилазно"
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
+#. to disk.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:481
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Сачувајте обележиваче."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:283
-msgid "diaeresis"
-msgstr "дијарезис"
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
+#. the feature without the need to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:485
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "Укључује режим прегледа мишем."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:288
-msgid "ring"
-msgstr "прстен"
+#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
+#. braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:489
+msgid "Present current time."
+msgstr "Представља текуће време."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:298
-msgid "stroke"
-msgstr "црта за прецртавање"
+#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
+#. braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:493
+msgid "Present current date."
+msgstr "Представља текући датум."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:302
-msgid "minus"
-msgstr "минус"
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:500
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Прослеђује следећу наредбу текућем програму."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:266
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "подешавам живу област на љубазно"
+#: ../src/orca/event_manager.py:240
+msgid "No focus"
+msgstr "Без фокуса"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:271
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "подешавам живу област на самопоуздано"
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "Преламање на дно"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:276
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "подешавам живу област на непристојно"
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "Преламање на врх"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:281
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "подешавам живу област на искључење"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:805
+msgid "partially checked"
+msgstr "делимично означено"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:300
-msgid "no live message saved"
-msgstr "нема сачуваних стварних порука"
-
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:317
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Све живе области су подешене на искључено"
-
-#: ../src/orca/liveregions.py:345
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "враћени су нивои љубазности живих области"
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:804
+msgid "checked"
+msgstr "означено"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:387
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "ниво учтивости %s"
-
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:81
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Приказује последњу поруку обавештења."
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:803
+msgid "not checked"
+msgstr "није означено"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:89
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "Приказује претходну поруку обавештења."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:816
+msgid "pressed"
+msgstr "притиснуто"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:97
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "Прикажи списак порука обавештења"
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:816
+msgid "not pressed"
+msgstr "није притиснуто"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:125
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Нема порука обавештења"
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:811
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "изабрано"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:156
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Врх"
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:810
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "није изабрано"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:163
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Дно"
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "водоравно"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:186
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Режим напуштања листе порука обавештења."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "усправно"
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:240
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d порукa.\n"
-msgstr[1] "%d поруке.\n"
-msgstr[2] "%d порукa.\n"
-msgstr[3] "%d порукa.\n"
-
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:242
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "Притисните „h“ за помоћ.\n"
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:249
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"Користите „Горе“, „Доле“, „Почетак“ или „Крај“ да се крећете по списку.\n"
-"Притисните „Напусти“ да изађете.\n"
-"Притисните „Размак“ да поновите последњу прочитану поруку.\n"
-"Притисните неки број да прочитате одређену поруку.\n"
-
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
-msgid "orca - scriptable screen reader"
-msgstr "орка — читач екрана који подржава скрипте"
-
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Пријавите грешке на „orca-list gnome org“ "
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
-#. process(es) that might be running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Мења тренутно покренуту Орку"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Подешава поставке корисника (текстуална верзија)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
-#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
-#. Accercser.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Штампа познате покренуте програме"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Присиљава коришћење опције"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
-#. line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
-msgid "OPTION"
-msgstr "ОПЦИЈА"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Спречава коришћење опције"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
-#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
-#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
-#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
-#. An Orca settings file contains one or more profiles.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
-msgid "Load profile"
-msgstr "Учитава профил"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
-msgid "NAME"
-msgstr "НАЗИВ"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
-#. location from which to loadr the user preferences.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Користи алтернативни директоријум за корисничке поставке"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
-msgid "DIR"
-msgstr "ДИР"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
-#. date-based name of the debugging output file.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Шаље излаз исправљања грешака у одређену датотеку"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '--debug-file' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
-msgid "FILE"
-msgstr "ДАТОТЕКА"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
-#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Шаље излаз исправљања грешака у „debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out“"
-
-#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
-#. from the command line and includes an invalid option or argument.
-#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
-msgid "The following are not valid: "
-msgstr "Следеће није исправно: "
-
-#. Translators: This message is presented to the user who attempts
-#. to launch Orca from some other environment than the graphical
-#. desktop.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
-msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем Орку зато што не може да се повеже са радном површи."
-
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
-#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
-#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
-#. and Spanish text-to-speech.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
 #, python-format
-msgid "Profile could not be loaded: %s"
-msgstr "Профил не може бити учитан: %s"
-
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
-msgid ""
-"Another Orca process is already running for this session.\n"
-"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
-msgstr ""
-"Већ је покренут један процес Орке за ову сесију.\n"
-"Покрените наредбу „orca --replace“ да замените тај процес новим."
-
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Yy1]"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d проценат."
+msgstr[1] "%d процента."
+msgstr[2] "%d процената."
+msgstr[3] "%d проценат."
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Изговор није доступан."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Добродошли у подешавање Орке."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
+msgid "toggle"
+msgstr "прекидач"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "Одаберите жељени систем говора:"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:348
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "искљ"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Унесите избор: "
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:356
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "укљ"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Молим унесите исправан број."
+#: ../src/orca/keybindings.py:111
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Закључавање_слова"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Говор се неће користити.\n"
+#: ../src/orca/keybindings.py:118
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Алт_Д"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Нема доступних сервера.\n"
+#: ../src/orca/keybindings.py:123
+msgid "Super"
+msgstr "Супер"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "Одаберите жељени сервер говора."
+#: ../src/orca/keybindings.py:128
+msgid "Meta2"
+msgstr "Мета2"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Нема доступних гласова.\n"
+#: ../src/orca/keybindings.py:135
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Алт_Л"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "Изаберите жељени глас:"
+#: ../src/orca/keybindings.py:140
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ктрл"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим одјек према речи?  Унесите „y“ или „n“: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Молим унесите „y“ — да, или „n“ — не."
+#: ../src/orca/keybindings.py:145
+msgid "Shift"
+msgstr "Помак"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим одјек тастера?  Унесите „y“ или „n“: "
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+msgid "double click"
+msgstr "двоструки клик"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Да ли да укључим бројно-словне и тастере интерпункције?  Унесите „y“ или "
-"„n“: "
+#: ../src/orca/keybindings.py:163
+msgid "triple click"
+msgstr "троструки клик"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим тастере измењивача?  Унесите „y“ или „n“: "
+#: ../src/orca/keybindings.py:227
+msgid "keypad "
+msgstr "тастатура "
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим тастере функција?  Унесите „y“ или „n“: "
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Помак"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим тастере акција?  Унесите „y“ или „n“: "
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Алт"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "Изаберите жељени распоред тастатуре."
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Контрол"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. Кућни рачунар"
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "леви помак"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. Преносни рачунар"
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "леви алт"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим Брајев монитор?  Унесите „y“ или „n“: "
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "леви контрол"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "Да омогућим Брајев монитор?  Унесите „y“ или „n“: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "Подешавање је завршено.  Притисните „Унеси“ да наставите."
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "десни помак"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
-msgid "Find"
-msgstr "Пронађи"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "десни алт"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Оркино прозорче за претрагу"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "десни контрол"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "леви мета"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Потражи:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "десни мета"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Search for:"
-msgstr "Потражи:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "број закључан"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "Трен_утно место"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "закључавање слова"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_Врха прозора"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "закључавање померања"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Top of window"
-msgstr "Врха прозора"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "страница горе"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "Почни са:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "страница доле"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Преламај _около"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "леви табулатор"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Тражи _уназад"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:138
+msgid "F 11"
+msgstr "Ф 11"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Search direction:"
-msgstr "Смер претраживања:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "F 12"
+msgstr "Ф 12"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Упореди величину слова"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+msgid "backspace"
+msgstr "брисање"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Упореди само _целе речи"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:154
+msgid "return"
+msgstr "унеси"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "Results must:"
-msgstr "Резултати морају:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:158
+msgid "enter"
+msgstr "унеси"
 
-#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
-#. the selected item will perform the action that one would expect to
-#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
-#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
-#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
-#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
-#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Активирај"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "up"
+msgstr "горе"
 
-#. DESCRIP
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+msgid "down"
+msgstr "доле"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
-msgid "Function"
-msgstr "Функција"
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+msgid "left"
+msgstr "лево"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Свезе тастера"
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+msgid "right"
+msgstr "десно"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:333
-msgid "Modified"
-msgstr "Измењено"
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+msgid "left super"
+msgstr "леви супер"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "Подршка приступачности за Гном је управо укључена."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "right super"
+msgstr "десни супер"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:409
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Морате да се одјавите и да се поново пријавите да би промене ступиле на "
-"снагу."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+msgid "menu"
+msgstr "избор"
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:676
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "Основно"
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "ИСО помак нивоа 3"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Велика слова"
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+msgid "help"
+msgstr "помоћ"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:685
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Хипервеза"
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "multi"
+msgstr "више"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:695
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+#: ../src/orca/keynames.py:218
+msgid "mode switch"
+msgstr "пребацивач режима"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
+#: ../src/orca/keynames.py:222
+msgid "escape"
+msgstr "напусти"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1133
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Назив особине"
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+msgid "insert"
+msgstr "уметни"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+msgid "delete"
+msgstr "обриши"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1148
-msgid "Speak"
-msgstr "Изговори"
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+msgid "home"
+msgstr "почетна"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+msgid "end"
+msgstr "крај"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1166
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "Означи на Брајевом писму"
+#: ../src/orca/keynames.py:258
+msgid "begin"
+msgstr "почетак"
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+msgid "acute"
+msgstr "дугоузлазно"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1192
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Прикажи, изузев ако"
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+msgid "circumflex"
+msgstr "дугосилазно"
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+msgid "diaeresis"
+msgstr "дијарезис"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1315
-msgid "Actual String"
-msgstr "Стварна ниска"
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+msgid "ring"
+msgstr "прстен"
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+msgid "stroke"
+msgstr "црта за прецртавање"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1332
-msgid "Replacement String"
-msgstr "Ниска замене"
+#: ../src/orca/keynames.py:302
+msgid "minus"
+msgstr "минус"
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling 
pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent 
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up 
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1411 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "Подели говор на г_рупе између пауза"
+#: ../src/orca/liveregions.py:266
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "подешавам живу област на љубазно"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "Line"
-msgstr "Ред"
+#: ../src/orca/liveregions.py:271
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "подешавам живу област на самопоуздано"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "Sentence"
-msgstr "Реченица"
+#: ../src/orca/liveregions.py:276
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "подешавам живу област на непристојно"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing 
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen 
to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1522 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#: ../src/orca/liveregions.py:281
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "подешавам живу област на искључење"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
+#: ../src/orca/liveregions.py:300
+msgid "no live message saved"
+msgstr "нема сачуваних стварних порука"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:317
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Све живе области су подешене на искључено"
+
+#: ../src/orca/liveregions.py:345
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "враћени су нивои љубазности живих области"
+
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2534
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
+#: ../src/orca/liveregions.py:387
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "ниво учтивости %s"
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
+#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
+#. software application, we fail because the app or one of its elements is
+#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
+#. in messages.
+#: ../src/orca/messages.py:40
+#| msgid "Application"
+msgctxt "generic name"
+msgid "application"
+msgstr "програм"
+
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1640 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Укључи _диакритичке тастере без размака"
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
+#.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:43 ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
+#: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1090
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3749
+msgid "blank"
+msgstr "празно"
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
+#. Translators: This refers to font weight.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Укључи одјек _знаком"
+#: ../src/orca/messages.py:46 ../src/orca/speech_generator.py:1007
+msgid "bold"
+msgstr "подебљано"
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/messages.py:52
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Заобилази режим укљученог."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:62
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "icon"
+msgstr "иконица"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:72
+msgid "Capitalization style set to icon."
+msgstr "Изглед великих слова је постављен на иконицу."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:82
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:92
+msgid "Capitalization style set to none."
+msgstr "Изглед великих слова је постављен на ништа."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:102
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "spell"
+msgstr "писање"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:112
+msgid "Capitalization style set to spell."
+msgstr "Изглед великих слова је постављен на писање."
+
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#: ../src/orca/messages.py:115
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "Ћелија %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
+#. document by pressing Ctrl+A.
+#: ../src/orca/messages.py:121
+msgid "entire document selected"
+msgstr "изабран је читав документ"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:127
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "изабран је документ од положаја курсора"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:133
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "поништен је избор документа од положаја курсора"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:139
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "изабран је документ на положај курсора"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:145
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "поништен је избор документа на положај курсора"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user sets the row to a particular row number.
+#: ../src/orca/messages.py:150
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Динамичко заглавље колоне подешено за ред %d"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
+#. contained column headers.
+#: ../src/orca/messages.py:156
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Динамичко заглавље колоне је обрисано."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user sets the column to a particular column
+#. number.
+#: ../src/orca/messages.py:162
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Динамичко заглавље реда подешено за колону %s"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1931
-msgid "(double click)"
-msgstr "(двоструки клик)"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
+#. treated as if it contained row headers.
+#: ../src/orca/messages.py:168
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Динамичко заглавље реда је обрисано."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1937
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(троструки клик)"
+#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
+#. spreadsheet is blank/empty.
+#: ../src/orca/messages.py:172
+msgid "empty"
+msgstr "празно"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Пречице Брајевог писма"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
+#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:180
+msgid "Appended contents to clipboard."
+msgstr "Садржај је прикачен у оставу."
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2355 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2396
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2436 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Dot _7"
-msgstr "Тачка _7"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
+#. review to the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:188
+msgid "Copied contents to clipboard."
+msgstr "Садржај је умножен у оставу."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2443 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Dot _8"
-msgstr "Тачка _8"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
+#. not using flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:196
+msgid "Not using flat review."
+msgstr "Не користим раван преглед."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "Тачке 7 _и 8"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:203
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Улазим у раван преглед."
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the 
screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ништа"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:210
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Напуштам раван преглед."
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2481 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "So_me"
-msgstr "По_нешто"
+#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#: ../src/orca/messages.py:214
+msgid "has formula"
+msgstr "садржи формулу"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "M_ost"
-msgstr "В_ећина"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:228
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "тастер"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2656 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2744
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Brie_f"
-msgstr "Украт_ко"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:240
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Одјек тастера је подешен на тастер."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2680 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Изговори _ћелију"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:254
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764
-msgid "enter new key"
-msgstr "унесите нови тастер"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:266
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Одјек тастера је подешен на ништа."
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Пречица тастатуре је обрисана. Притисните „ентер“ да потврдите."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:280
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "тастер и реч"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Тастер који сте унели је већ повезан са „%s“"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:292
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Одјек тастера је подешен на тастер и реч."
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "Тастер је ухваћен: %s. Притисните „ентер“ да потврдите."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:306
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "реченица"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2926
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Нови тастер је: %s"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:318
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Одјек тастера је подешен на реченицу."
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Пречица тастатуре је уклоњена."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:332
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "реч"
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2972 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Стони рачунар"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:344
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Одјек тастера је подешен на реч."
 
-#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3340
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile %s already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"Већ постоји профил „%s“.\n"
-"Да наставим ажурирање постојећег профила са овим новим изменама?"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:358
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "реч и реченица"
 
-#. Translators: This is a label in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3356
-msgid "User Profile Conflict!"
-msgstr "Сукоб корисничког профила!"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:370
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Одјек тастера је подешен на реч и реченицу."
 
-#. Translators: This is the title of a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3364
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "Сачувај профил као сукоб"
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:375
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Искључено"
+
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will not be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:380
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Изговор увлачења и поравнања је искључен."
+
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:385
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључено"
 
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"Само што нисте изменили активни профил. Ако сте само\n"
-"начинили измене у вашим поставкама, исте ће бити\n"
-"одбачене приликом учитавања профила.\n"
-"\n"
-"Да наставим са учитавањем профила одбацујући претходне измене?"
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:390
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Изговор увлачења и поравнања је укључен."
 
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3402
-msgid "Load user profile"
-msgstr "Учитај кориснички профил"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
+#. entering Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:398
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Режим за учење.  Притисните „Напусти“ да изађете."
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
+#. Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:407
+#| msgid ""
+#| "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list "
+#| "of Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view "
+#| "the documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
 msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"Please close it before opening a new one."
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
+"Orca's default shortcuts, press 1. To get a list of Orca's shortcuts for the "
+"current application, press 2. To view Orca's documentation, press F1. To "
+"exit learn mode, press the escape key."
 msgstr ""
-"Већ је отворен један примерак прозорчета поставки Орке.\n"
-"Затворите га пре него што отворите нови."
-
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Покрећем подешавања Орке."
+"Улазим у режим за учење.  Притисните било који тастер да чујете његову "
+"функцију.  Да добавите списак основних пречица Орке, притисните 1. Да "
+"добавите списак пречица Орке за текући програм, притисните 2. Да прегледате "
+"Оркину документацију, притисните Ф1. Да изађете из режима за учење, "
+"притисните тастер „Напусти“."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
+#. exiting Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:419
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Напуштам режим учења."
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "Сачувај профил као"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:425
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "изабрана је линија на почетку претходног положаја курсора"
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "Назив _профила:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:431
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "изабрана је линија на крају претходног положаја курсора"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
+#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:437
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Корисничка подешавања Орке су поново учитана."
+#: ../src/orca/messages.py:434 ../src/orca/script_utilities.py:2462
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1204
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1027
+msgid "link"
+msgstr "веза"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:549
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
+#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
+#. when finished.
+#: ../src/orca/messages.py:440
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Користите стрелице на горе и на доле за кретање кроз списак. Притисните "
 "„Изађи“ да изађете."
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
+#. turned off.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:562
+#: ../src/orca/messages.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "Подршка живе области је искључена"
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
+#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:452
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Нисам пронашао"
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
+#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:457
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Не могу да пронађем текуће место."
+
+#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
+#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
+#: ../src/orca/messages.py:461
+msgid "misspelled"
+msgstr "погрешно написано"
+
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
+#. what the misspelled word is.
+#: ../src/orca/messages.py:466
 #, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Пронашао сам %d основну пречицу Орке."
-msgstr[1] "Пронашао сам %d основне пречице Орке."
-msgstr[2] "Пронашао сам %d основних пречица Орке."
-msgstr[3] "Пронашао сам једну основну пречицу Орке."
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Погрешно написана реч: %s"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:584
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
+#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
+#: ../src/orca/messages.py:471
 #, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "Пронашао сам %(count)d пречицу Орке за %(application)s."
-msgstr[1] "Пронашао сам %(count)d пречице Орке за %(application)s."
-msgstr[2] "Пронашао сам %(count)d пречица Орке за %(application)s."
-msgstr[3] "Пронашао сам једну пречицу Орке за %(application)s."
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Садржај је %s"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:602
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
+#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
+#. from getting these objects.
+#: ../src/orca/messages.py:478
+msgid "Error: Could not create list of objects."
+msgstr "Грешка: Не могу да направим списак објеката."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to
+#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:483
+msgid "No more anchors."
+msgstr "Нема више сидра."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
+#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more blockquotes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:488
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "Нема више блокова цитата."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
+#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:493
+msgid "No more buttons."
+msgstr "Нема више дугмади."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
+#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:498
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "Нема више поља за потврду."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
+#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
+#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:504
+msgid "No more large objects."
+msgstr "Нема више великих објеката."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
+#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more combo boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:509
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "Нема више прозорчића за избор."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
+#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more entries can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:514
+msgid "No more entries."
+msgstr "Нема више уноса."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
+#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more form fields can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:519
+msgid "No more form fields."
+msgstr "Нема више поља формулара."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more headings can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:524
+msgid "No more headings."
+msgstr "Нема више заглавља."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
+#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
+#. at the desired level can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:530
 #, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Нисам пронашао пречице Орке за %s."
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "Нема више заглавља на нивоу %d."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:976
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Преламам на дно."
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
+#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
+#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#. This is an indication that one was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:536
+msgid "No landmark found."
+msgstr "Нисам пронашао орјентир."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:984
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Преламам на врх."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
+#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:541
+msgid "No more links."
+msgstr "Нема више веза."
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1630
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Притисните 1 за Оркину основну пречицу. Притисните 2 за Оркину пречицу за "
-"тренутни програм. Притисните „изађи“ да изађете."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
+#. be presented to the user if no more lists can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:546
+msgid "No more lists."
+msgstr "Нема више спсискова."
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:825
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Довиђења."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
+#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:551
+msgid "No more list items."
+msgstr "Нема више ставки на списку."
 
-#: ../src/orca/orca.py:953
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Добродошли у Орку."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
+#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
+#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
+#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/messages.py:558
+msgid "No more live regions."
+msgstr "Нема више живих области."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Основно"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
+#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more paragraphs can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:563
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "Нема више пасуса."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Велика слова"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
+#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more radio buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:568
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "Нема више радио дугмади."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Хипервеза"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
+#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more separators can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:573
+msgid "No more separators."
+msgstr "Нема више раздвајача."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-msgid "System"
-msgstr "Систем"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
+#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more tables can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:578
+msgid "No more tables."
+msgstr "Нема више табела."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "Application"
-msgstr "Програм"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
+#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more unvisited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:583
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "Нема више непосећених веза."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "Window"
-msgstr "Прозор"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
+#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more visited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:588
+msgid "No more visited links."
+msgstr "Нема више посећених веза."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Поставке Орке"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:594
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "изабрана је страна од положаја курсора"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_Преносни рачунар"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:600
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "изабрана је страна на положај курсора"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Распоред тастатуре"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:606
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "поништен је избор стране од положаја курсора"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "Активни _профил:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:612
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "поништен је избор стране на положај курсора"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:618
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "изабран је пасус испод положаја курсора"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:624
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "изабран је пасус изнад положаја курсора"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Профил покретања:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:631
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "поништен је избор пасуса испод положаја курсора"
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "_Load"
-msgstr "_Учитај"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:638
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "поништен је избор пасуса изнад положаја курсора"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
+#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
+#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
+#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
+#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
+#. content. The string representing the profile name is created by the user.
+#: ../src/orca/messages.py:645
+#, python-format
+msgid "Profile set to %s."
+msgstr "Профил је постављен на „%s“."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Облик _времена:"
+#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
+#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
+#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
+#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
+#. selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/messages.py:652
+msgid "No profiles found."
+msgstr "Нисам пронашао профиле."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Облик _датума:"
+#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
+#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
+#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
+#: ../src/orca/messages.py:657
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Линија напредовања %d."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Датум и време"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:663
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Све"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Прикажи облачиће објашњења"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:669
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Ниво интерпункције је подешен на све."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Изговори предмете под _мишем"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:675
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Већина"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Mouse"
-msgstr "Миш"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:681
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Ниво интерпункције је подешен на већину."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:687
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Јачина _звука:"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:693
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Ниво интерпункције је подешен на ништа."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Највиша _тачка:"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:699
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Понешто"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Проток:"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:705
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Ниво интерпункције је подешен на понешто."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Особа:"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
+#. have been reloaded.
+#: ../src/orca/messages.py:709
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Корисничка подешавања Орке су поново учитана."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Синтетизатор _говора:"
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been temporarily turned off.
+#: ../src/orca/messages.py:713
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Говор је искључен."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "_Систем изговора:"
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been turned back on.
+#: ../src/orca/messages.py:717
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Говор је укључен."
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "Врсте _гласа:"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:720
+msgid "faster."
+msgstr "брже."
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Voice Type Settings"
-msgstr "Подешавања врсте гласа"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:723
+msgid "slower."
+msgstr "спорије."
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Изговори ниске са више слова као _речи"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:726
+msgid "higher."
+msgstr "гласније."
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably 
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Изговори све _према:"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:729
+msgid "lower."
+msgstr "тише."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Global Voice Settings"
-msgstr "Општа подешавања гласа"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
+#: ../src/orca/messages.py:732
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Добродошли у Орку."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Voice"
-msgstr "Говор"
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. This message
+#. is presented immediately before the GUI is shown.
+#: ../src/orca/messages.py:736
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Покрећем подешавања Орке."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "Укључи _изговор"
+#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI for
+#. allowing users to set application specific settings from within Orca for
+#. the application that currently has focus.
+#: ../src/orca/messages.py:741
+#, python-format
+msgid "Starting Orca Preferences for %s."
+msgstr "Покрећем подешавања Орке за „%s“."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Оп_ширно"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
+#: ../src/orca/messages.py:744
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Довиђења."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Опширност"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
+#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
+#. for was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:750 ../src/orca/scripts/default.py:4072
+msgid "string not found"
+msgstr "ниска није пронађена"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "Изговори _ред"
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:758
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "Тастери структурног кретања су искључени."
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user 
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Table Rows"
-msgstr "Редови табеле"
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:766
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "Тастери структурног кретања су укључени."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "_All"
-msgstr "_Све"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
+#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
+#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
+#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
+#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be found.
+#: ../src/orca/messages.py:774 ../src/orca/structural_navigation.py:1928
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Није пронађено"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Punctuation Level"
-msgstr "Ниво интерпункције"
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:779
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Изговори ћелију"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the 
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') 
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca 
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning 
disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Говори само приказан текст"
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:784
+msgid "Speak row"
+msgstr "Изговори ред"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Изговори празне редове"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
+#. table, presents this message.
+#: ../src/orca/messages.py:789
+msgid "Not in a table."
+msgstr "Није на табели."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Изговори _увлачење и поравнање"
+#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:793
+msgid "Columns reordered"
+msgstr "Колоне су поново поређане"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Изговори подсетник _објекта"
+#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:797
+msgid "Rows reordered"
+msgstr "Редови су поново поређани"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "Изговори положај _детета"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell below the current cell and is already in the last row.
+#: ../src/orca/messages.py:802
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "Дно колоне."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "Изговори поруке упутства"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell above the current cell and is already in the first row.
+#: ../src/orca/messages.py:807
+msgid "Top of column."
+msgstr "Врх колоне."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Spoken Context"
-msgstr "Говорни контекст"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the left of the current cell and is already in the first column.
+#: ../src/orca/messages.py:812
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "Почетак реда."
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar 
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Укључе_но"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the right of the current cell and is already in the last column.
+#: ../src/orca/messages.py:817
+msgid "End of row."
+msgstr "Крај реда."
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in 
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Учестаност (сек):"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:821
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Ред је обрисан."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The 
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the 
current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Ограничи на:"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted the last row of a table.
+#: ../src/orca/messages.py:825
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Последњи ред је обрисан."
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to 
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Progress Bar Updates"
-msgstr "Освежавања линије напредовања"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:829
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Ред је убачен."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Speech"
-msgstr "Говор"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
+#. user presses Tab from within the last cell of the table.
+#: ../src/orca/messages.py:834
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Ред је убачен на крај табеле."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Укључи Брајеву _подршку"
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
+#. them know.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:838 ../src/orca/speech_generator.py:1186
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "изабрано"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Укључи Брајев _монитор"
+#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
+#. lets them know.
+#: ../src/orca/messages.py:842
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "поништен је избор"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_Скраћени називи улоге"
+#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
+#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
+#: ../src/orca/messages.py:846
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Уникод %s"
+
+#. Translators: This message presents the Orca version number.
+#: ../src/orca/messages.py:849
+#, python-format
+msgid "Orca version %s."
+msgstr "Издање Орке %s."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Искључи симбол _краја реда"
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
+#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
+#: ../src/orca/messages.py:853
+msgid "white space"
+msgstr "размак"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Укључи скраћено Брајево писмо"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
+#. is taking place.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:859
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Преламам на дно."
 
-#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of 
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary 
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille 
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used 
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what 
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in 
liblouis' tables.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Табела _скраћивања:"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
+#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
+#. this is taking place.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:865
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Преламам на врх."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Подешавања екрана"
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:81
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Приказује последњу поруку обавештења."
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain 
characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ништа"
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:89
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Приказује претходну поруку обавештења."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Selection Indicator"
-msgstr "Указивач избора"
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:97
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Прикажи списак порука обавештења"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Hyperlink Indicator"
-msgstr "Указивач хипервезе"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:125
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Нема порука обавештења"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Braille"
-msgstr "Брајево писмо"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:156
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Врх"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "Укључи _одјек тастера"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:163
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Дно"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Укључи _алфанумеричке и тастере интерпункције"
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:186
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Режим напуштања листе порука обавештења."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Укључи тастере _измењивача"
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d порукa.\n"
+msgstr[1] "%d поруке.\n"
+msgstr[2] "%d порукa.\n"
+msgstr[3] "%d порукa.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Укључи тастере _функције"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:242
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Притисните „h“ за помоћ.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Укључи тастере _радње"
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:249
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Користите „Горе“, „Доле“, „Почетак“ или „Крај“ да се крећете по списку.\n"
+"Притисните „Напусти“ да изађете.\n"
+"Притисните „Размак“ да поновите последњу прочитану поруку.\n"
+"Притисните неки број да прочитате одређену поруку.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Укључи тастере _кретања"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr "орка — читач екрана који подржава скрипте"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Укључи одјек _речју"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Пријавите грешке на „orca-list gnome org“ "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Укључи одјек _реченицом"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Мења тренутно покренуту Орку"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Одјек тастера"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Подешава поставке корисника (текстуална верзија)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Тастер(и) _измењивача Орке:"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Штампа познате покренуте програме"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Свезе тастера"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Присиљава коришћење опције"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pronunciation Dictionary"
-msgstr "Речник изговора"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
+msgid "OPTION"
+msgstr "ОПЦИЈА"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_New entry"
-msgstr "_Нови унос"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Спречава коришћење опције"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
+msgid "Load profile"
+msgstr "Учитава профил"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Изговор"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗИВ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "_Speak all"
-msgstr "Изговори _све"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Користи алтернативни директоријум за корисничке поставке"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Не _изговарај ништа"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
+msgid "DIR"
+msgstr "ДИР"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Поново постави"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Шаље излаз исправљања грешака у одређену датотеку"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Text attributes"
-msgstr "Атрибути текста"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
+msgid "FILE"
+msgstr "ДАТОТЕКА"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Премести на д_но"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Шаље излаз исправљања грешака у „debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out“"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Премести за један _доле"
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr "Следеће није исправно: "
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Премести за један _горе"
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr ""
+"Не могу да покренем Орку зато што не може да се повеже са радном површи."
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Премести на в_рх"
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
+#, python-format
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "Профил не може бити учитан: %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Adjust selected attributes"
-msgstr "Подесите изабране атрибуте"
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
+msgid ""
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
+"Већ је покренут један процес Орке за ову сесију.\n"
+"Покрените наредбу „orca --replace“ да замените тај процес новим."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Braille Indicator"
-msgstr "Указивач Брајевог писма"
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[Yy1]"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Атрибути текста"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Изговор није доступан."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Добродошли у подешавање Орке."
+
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "Одаберите жељени систем говора:"
+
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Унесите избор: "
+
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Молим унесите исправан број."
+
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Говор се неће користити.\n"
+
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Нема доступних сервера.\n"
+
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"а : авала, б : београд, в : ваљево, г : голија, д : дрина, ђ : ђаковица, е : "
-"европа, ж : жабљак, з : земун, и : игало, ј : јадран, к : косово, л : "
-"ловћен, љ : љубовија, м : морава, н : ниш, њ : његош, о : обилић, п : пирот, "
-"р : рума, с : сава, т : тимок, ћ : ћуприја, у : ужице, ф : футог, х : херој, "
-"ц : цетиње, ч : чачак, џ : џеп, ш : шабац"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "Одаберите жељени сервер говора."
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2385
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
-msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
-msgstr[2] "%(count)d знакова %(repeatChar)s"
-msgstr[3] "Један знак %(repeatChar)s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Нема доступних гласова.\n"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2460
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2055 ../src/orca/speech_generator.py:1027
-msgid "link"
-msgstr "веза"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "Изаберите жељени глас:"
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2550
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " изложилац %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим одјек према речи?  Унесите „y“ или „n“: "
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Молим унесите „y“ — да, или „n“ — не."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2560
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " индекс %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим одјек тастера?  Унесите „y“ или „n“: "
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"Да ли да укључим бројно-словне и тастере интерпункције?  Унесите „y“ или "
+"„n“: "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
-#: ../src/orca/scripts/default.py:190
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Изговара читав документ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим тастере измењивача?  Унесите „y“ или „n“: "
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим тастере функција?  Унесите „y“ или „n“: "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим тастере акција?  Унесите „y“ или „n“: "
+
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "Изаберите жељени распоред тастатуре."
+
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1339
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2147 ../src/orca/scripts/default.py:2155
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2274 ../src/orca/scripts/default.py:2282
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2416 ../src/orca/scripts/default.py:4797
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4807
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
-#: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1090
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4076
-msgid "blank"
-msgstr "празно"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. Кућни рачунар"
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
-msgid "Read"
-msgstr "Читање"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. Преносни рачунар"
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Не могу да добавим приказ калкулатора"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим Брајев монитор?  Унесите „y“ или „n“: "
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
-msgid "Change to:"
-msgstr "Измени у:"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "Да омогућим Брајев монитор?  Унесите „y“ или „n“: "
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Погрешно написана реч:"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "Подешавање је завршено.  Притисните „Унеси“ да наставите."
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Провера писања је завршена"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
+msgid "Find"
+msgstr "Пронађи"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Провера правописа је завршена."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Оркино прозорче за претрагу"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "Притисните „Табулатор“ и „Унеси“ да завршите."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Провери писање"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Потражи:"
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Израз није пронађен"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Search for:"
+msgstr "Потражи:"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
-msgid "Phrase found."
-msgstr "Израз је пронађен."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "Трен_утно место"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "Прочитајте најновије „n“ поруке у области текста долазних порука."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_Врха прозора"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "Претражујем."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Врха прозора"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "Почни са:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Преламај _около"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Тражи _уназад"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Search direction:"
+msgstr "Смер претраживања:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Упореди величину слова"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Упореди само _целе речи"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Results must:"
+msgstr "Резултати морају:"
+
+#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
+#. the selected item will perform the action that one would expect to
+#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
+#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
+#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
+#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
+#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
+msgid "_Activate"
+msgstr "_Активирај"
+
+#. DESCRIP
 #.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
-msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
+#. Translators: Function is a table column header where the cells in the
+#. column are a sentence that briefly describes what action Orca will
+#. take if and when the user invokes that keyboard command.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235 ../src/orca/scripts/default.py:1082
+msgid "Function"
+msgstr "Функција"
+
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
+#.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
+#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
+#. commands.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:313 ../src/orca/scripts/default.py:1087
+msgid "Key Binding"
+msgstr "Свезе тастера"
+
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:334
+msgid "Modified"
+msgstr "Измењено"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
-msgid "Search complete."
-msgstr "Претрага је обављена."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "Подршка приступачности за Гном је управо укључена."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "Пронашао сам %d датотеку"
-msgstr[1] "Пронашао сам %d датотеке"
-msgstr[2] "Пронашао сам %d датотека"
-msgstr[3] "Пронашао сам једну датотеку"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:410
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Морате да се одјавите и да се поново пријавите да би промене ступиле на "
+"снагу."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
-msgid "No files found."
-msgstr "Нисам пронашао ниједну датотеку."
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:677
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
-msgid "inaccessible"
-msgstr "недоступно"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:681
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Велика слова"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "Рад на мрежи / ван мреже"
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:686
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Хипервеза"
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
-msgid "Workspace "
-msgstr "Радни простор "
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:696
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
-msgid "Desk "
-msgstr "Радни сто "
+#. Attribute Name column (NAME).
+#.
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1134
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Назив особине"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1406
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ставка"
-msgstr[1] "%d ставке"
-msgstr[2] "%d ставки"
-msgstr[3] "Једна ставка"
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1149
+msgid "Speak"
+msgstr "Изговори"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "Обавештење %s"
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1167
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "Означи на Брајевом писму"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "Обавештење"
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1193
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Прикажи, изузев ако"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "Обавести ме када су грешке записане у дневник."
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1316
+msgid "Actual String"
+msgstr "Стварна ниска"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1740
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:345
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "Учитавам.  Сачекајте мало."
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1333
+msgid "Replacement String"
+msgstr "Ниска замене"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1753
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:355
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Учитавање је завршено."
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling 
pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent 
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up 
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "Подели говор на г_рупе између пауза"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "Дошло је до грешке. Погледајте дневник грешака за детаље."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2565
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "Ред"
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "Користите Цтрл+Л да први план преместите на резултате."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2571
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "Реченица"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Нови језичак ћаскања %s"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing 
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen 
to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1523 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2527
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Све"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Прикажи још опција"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1530
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Представља садржај линије уноса."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1536 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Прозор"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1641 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Укључи _диакритичке тастере без размака"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Укључи одјек _знаком"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Поставите ред који ће бити коришћен као динамичко заглавље колоне приликом "
-"изговора ћелија рачуна."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1932
+msgid "(double click)"
+msgstr "(двоструки клик)"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "Чисти динамичка заглавља колоне."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1938
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(троструки клик)"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Поставите колону која ће бити коришћена као динамичко заглавље реда приликом "
-"изговора ћелија рачуна."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2009 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2101
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Пречице Брајевог писма"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "Чисти динамичка заглавља реда"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2356 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2397
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2437 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "Dot _7"
+msgstr "Тачка _7"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
-#: ../src/orca/scripts/default.py:684
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Проширује Брајев екран на лево."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2363 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2404
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2444 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgid "Dot _8"
+msgstr "Тачка _8"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/default.py:699
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:598
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Проширује Брајев екран на десно."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2370 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2451 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "Тачке 7 _и 8"
 
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "Изговарај координате ћелија таблице"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the 
screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2474 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Кретање табелом"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2482 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "So_me"
+msgstr "По_нешто"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:783
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Изговарај координате _ћелија"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "M_ost"
+msgstr "В_ећина"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "Изговори распон _вишеструке ћелије"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2657 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2745
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Brie_f"
+msgstr "Украт_ко"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "Најави _заглавље поља"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2681 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Изговори _ћелију"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "Прескочи _празне ћелије"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2765
+msgid "enter new key"
+msgstr "унесите нови тастер"
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Пречица тастатуре је обрисана. Притисните „ентер“ да потврдите."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:753
-msgid "leaving table."
-msgstr "напуштам табелу."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2871
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Тастер који сте унели је већ повезан са „%s“"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:759
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2879
 #, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "табела има %d ред"
-msgstr[1] "табела има %d реда"
-msgstr[2] "табела има %d редова"
-msgstr[3] "табела има један ред"
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "Тастер је ухваћен: %s. Притисните „ентер“ да потврдите."
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2927
 #, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d колона"
-msgstr[1] "%d колоне"
-msgstr[2] "%d колона"
-msgstr[3] "једна колона"
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Нови тастер је: %s"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:881
-msgid "empty"
-msgstr "празно"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Пречица тастатуре је уклоњена."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2973 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Стони рачунар"
+
+#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3341
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Динамичко заглавље колоне подешено за ред %d"
+msgid ""
+"Profile %s already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Већ постоји профил „%s“.\n"
+"Да наставим ажурирање постојећег профила са овим новим изменама?"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Динамичко заглавље колоне је обрисано."
+#. Translators: This is a label in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3357
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr "Сукоб корисничког профила!"
+
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3365
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Сачувај профил као сукоб"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Само што нисте изменили активни профил. Ако сте само\n"
+"начинили измене у вашим поставкама, исте ће бити\n"
+"одбачене приликом учитавања профила.\n"
+"\n"
+"Да наставим са учитавањем профила одбацујући претходне измене?"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3403
+msgid "Load user profile"
+msgstr "Учитај кориснички профил"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
-#, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Динамичко заглавље реда подешено за колону %s"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Већ је отворен један примерак прозорчета поставки Орке.\n"
+"Затворите га пре него што отворите нови."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Динамичко заглавље реда је обрисано."
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Сачувај профил као"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1243
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "Добродошли у Стар Офис"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Назив _профила:"
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1291
-msgid "Available fields"
-msgstr "Доступна поља"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1449
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "Знајте да дугме „Помери надоле“ мора да се притисне неколико пута."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Велика слова"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1465
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "Дугме „Прихвати уговор о коришћењу“ је сада у првом плану."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Хипервеза"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1494
-msgid "First name"
-msgstr "Име"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1569
-msgid "Move to cell"
-msgstr "Премести у ћелију"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "Програм"
 
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1758
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "сличица %(position)d од %(count)d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "Прозор"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1944
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Последњи ред је обрисан."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Поставке Орке"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1948
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Ред је обрисан."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_Преносни рачунар"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1955
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Ред је убачен на крај табеле."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Распоред тастатуре"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1959
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Ред је убачен."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "Активни _профил:"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2004
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Помоћник за презентације"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Профил покретања:"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2136
-msgid "has formula"
-msgstr "садржи формулу"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "_Load"
+msgstr "_Учитај"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2159
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "Ћелија %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
-msgid "on"
-msgstr "укљ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Облик _времена:"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
-msgid "off"
-msgstr "искљ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Облик _датума:"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d знак је предуг"
-msgstr[1] "%d знака су предуга"
-msgstr[2] "%d знакова је предуго"
-msgstr[3] "%d знак је предуг"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Датум и време"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4083
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_Прикажи облачиће објашњења"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
-#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s панел"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Изговори предмете под _мишем"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:147
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Постави показивач на текућу ставку."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Mouse"
+msgstr "Миш"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:162
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Обавља леви клик на тренутну ставку равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:177
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Обавља десни клик на тренутну ставку равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Јачина _звука:"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:202
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Обавља основну где сам ја операција."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Највиша _тачка:"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:214
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Обавља детаљну где сам ја операција."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Проток:"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:227
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "Изговара линију наслова."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Особа:"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:240
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "Изговара траку стања."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Синтетизатор _говора:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:250
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Отвара Оркино прозорче за претрагу."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "_Систем изговора:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:261
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "Тражи следеће појављивање ниске."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "Врсте _гласа:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:272
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "Тражи претходно појављивање ниске."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Voice Type Settings"
+msgstr "Подешавања врсте гласа"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:286
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Улази и излази из режима равног прегледа."
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Изговори ниске са више слова као _речи"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:300
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "Премешта раван преглед на почетак претходне линије."
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably 
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Изговори све _према:"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:315
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "Премешта раван преглед на почетни положај."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Global Voice Settings"
+msgstr "Општа подешавања гласа"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:330
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "Изговара текућу линију равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Voice"
+msgstr "Говор"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:345
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Сриче текућу линију равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "Укључи _изговор"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:361
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "Фонетски изговара текућу линију равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Оп_ширно"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:375
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "Премешта раван преглед на почетак наредне линије."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Опширност"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:390
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Премешта раван преглед на крајњи положај."
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Изговори _ред"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:406
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Премешта раван преглед на претходну ставку или реч."
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user 
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Table Rows"
+msgstr "Редови табеле"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:422
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "Премешта раван преглед на реч изнад тренутне речи."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "_All"
+msgstr "_Све"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:437
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Изговара ставку или реч текућег равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "Ниво интерпункције"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:452
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Сриче ставку или реч текућег равног прегледа."
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the 
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') 
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca 
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning 
disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Говори само приказан текст"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:468
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "Фонетски изговара ставку или реч текућег равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Изговори празне редове"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:485
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "Сриче текући објекат равног прегледа."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Изговори _увлачење и поравнање"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:501
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Премешта раван преглед на следећу ставку или реч."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Изговори подсетник _објекта"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:517
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "Премешта раван преглед на реч испод тренутне речи."
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "Изговори положај _детета"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:533
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "Премешта раван преглед на претходни знак."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "Изговори поруке упутства"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:547
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "Премешта раван преглед на крај линије."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Spoken Context"
+msgstr "Говорни контекст"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:565
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "Изговара текући знак равног прегледа."
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar 
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Укључе_но"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:584
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Фонетски изговара текући знак равног прегледа."
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in 
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Учестаност (сек):"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:602
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "Изговара уникодну вредност текућег знака равног прегледа."
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The 
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the 
current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Ограничи на:"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:618
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "Премешта раван преглед на следећи знак."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to 
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "Освежавања линије напредовања"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command lets the user
-#. copy the contents currently being reviewed to the
-#. clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:634
-msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
-msgstr "Умножава садржај под равним прегледом у оставу."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Speech"
+msgstr "Говор"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command lets the user
-#. append the contents currently being reviewed to
-#. the existing contents of the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:650
-msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
-msgstr "Прикачиње садржај под равним прегледом у оставу."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Укључи Брајеву _подршку"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:659
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-"Врши пребацивање у зависности од тога да ли треба да чита само текућу ћелију "
-"табеле или цео ред."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Укључи Брајев _монитор"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:669
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "Чита атрибуте повезане са тренутним знаком текста."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_Скраћени називи улоге"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:715
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "Премешта раван преглед на дно лево."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Искључи симбол _краја реда"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:733
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Враћа се на објекат са фокусом тастатуре."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Укључи скраћено Брајево писмо"
 
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:744
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Укључује и искључује скупљено Брајево писмо."
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of 
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary 
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille 
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used 
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what 
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in 
liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Табела _скраћивања:"
 
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:755
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Обрађује тастер рутине курсора."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Подешавања екрана"
 
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:763
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "Означава почетак избора текста."
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain 
characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ништа"
 
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:771
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "Означава крај избора текста."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Selection Indicator"
+msgstr "Указивач избора"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:783
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr "Уноси режим учења.  Притисните „Напусти“ да изађете из режима учења."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Hyperlink Indicator"
+msgstr "Указивач хипервезе"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:796
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"Уноси режим списка пречица.  Притисните „Напусти“ да изађете из режима "
-"списка пречица."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Braille"
+msgstr "Брајево писмо"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:806
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Смањује проток изговора."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "Укључи _одјек тастера"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:814
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "Повећава проток изговора."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Укључи _алфанумеричке и тастере интерпункције"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:823
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "Смањује врхунац изговора."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Укључи тастере _измењивача"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:832
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "Повећава врхунац изговора."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Укључи тастере _функције"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:837
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Излази из Орке"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Укључи тастере _радње"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:846
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Приказује прозорче подешавања поставки."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Укључи тастере _кретања"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:855
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Приказује прозорче подешавања поставки програма."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Укључи одјек _речју"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:863
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "Укључује ућуткивања изговора."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Укључи одјек _реченицом"
 
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:872
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "Укључује изговор увлачења и поравнања."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Одјек тастера"
 
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:881
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Пребацује на следећи изговор нивоа интерпункције."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Тастер(и) _измењивача Орке:"
 
-#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up
-#. different "profiles," which are collection of settings which
-#. apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would
-#. use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected
-#. when reading Spanish content. This string to be translated
-#. refers to an Orca command which makes it possible for users
-#. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
-#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:894
-msgid "Cycles to the next settings profile."
-msgstr "Пребацује на следећи профил подешавања."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Свезе тастера"
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:909
-msgid "Cycles to the next capitalization style."
-msgstr "Пребацује на следећи изглед великих слова."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pronunciation Dictionary"
+msgstr "Речник изговора"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:927
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Пребацује на следећи ниво одјека тастера."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "_New entry"
+msgstr "_Нови унос"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:937
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Пребацује на ниво исправљања грешака за време покретања."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:946
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Обележава где сам поштујући текући положај."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Изговор"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:954
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Иде на обележивач."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_Speak all"
+msgstr "Изговори _све"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:962
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "Додаје обележивач."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Не _изговарај ништа"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:970
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Сачувајте обележиваче."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Поново постави"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:978
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Иде на следеће место обележивача."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Атрибути текста"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:987
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Иде на претходно место обележивача."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Премести на д_но"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:995
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "Укључује режим прегледа мишем."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Премести за један _доле"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1004
-msgid "Present current time."
-msgstr "Представља текуће време."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Премести за један _горе"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Present current date."
-msgstr "Представља текући датум."
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Премести на в_рх"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Прослеђује следећу наредбу текућем програму."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Adjust selected attributes"
+msgstr "Подесите изабране атрибуте"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1533
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Заобилази режим укљученог."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Braille Indicator"
+msgstr "Указивач Брајевог писма"
 
-#. Translators: This message presents the Orca version number.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1548
-#, python-format
-#| msgid "Orca Preferences for %s"
-msgid "Orca version %s."
-msgstr "Издање Орке %s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Атрибути текста"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1559
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
-"Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
-"documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Улазим у режим за учење.  Притисните било који тастер да чујете његову "
-"функцију.  Да добавите списак пречица Орке, притисните Оркин измењивач и Х "
-"два пута брзо. Да прегледате документацију, притисните Ф1. Да изађете из "
-"режима за учење, притисните тастер „Напусти“."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1573
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Режим за учење.  Притисните „Напусти“ да изађете."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1599
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Напуштам режим учења."
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Режим списка пречица."
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1659
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Напуштам режим списка пречица."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1940 ../src/orca/scripts/default.py:2076
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2096
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Не могу да пронађем текуће место."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1946 ../src/orca/scripts/default.py:2102
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Нисам пронашао"
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2160 ../src/orca/scripts/default.py:2421
-msgid "white space"
-msgstr "размак"
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  This message is spoken to let
-#. the user to know that they have successfully copied
-#. the contents under flat review to the clipboard.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2547
-msgid "Copied contents to clipboard."
-msgstr "Садржај је умножен у оставу."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. If this error message is spoken,
-#. it means that the user attempted to use a flat review
-#. command when not using flat review.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2558 ../src/orca/scripts/default.py:2602
-msgid "Not using flat review."
-msgstr "Не користим раван преглед."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  This message is spoken to let
-#. the user to know that they have successfully appended
-#. the contents under flat review onto the existing contents
-#. of the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2591
-msgid "Appended contents to clipboard."
-msgstr "Садржај је прикачен у оставу."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Напуштам раван преглед."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2684
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Улазим у раван преглед."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Говор је укључен."
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"а : авала, б : београд, в : ваљево, г : голија, д : дрина, ђ : ђаковица, е : "
+"европа, ж : жабљак, з : земун, и : игало, ј : јадран, к : косово, л : "
+"ловћен, љ : љубовија, м : морава, н : ниш, њ : његош, о : обилић, п : пирот, "
+"р : рума, с : сава, т : тимок, ћ : ћуприја, у : ужице, ф : футог, х : херој, "
+"ц : цетиње, ч : чачак, џ : џеп, ш : шабац"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2709
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Говор је искључен."
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2387
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d знак %(repeatChar)s"
+msgstr[1] "%(count)d знака %(repeatChar)s"
+msgstr[2] "%(count)d знакова %(repeatChar)s"
+msgstr[3] "Један знак %(repeatChar)s"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2722
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Изговор увлачења и поравнања је укључен."
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2552
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " изложилац %s"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2727
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2562
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " индекс %s"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2732
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Изговор увлачења и поравнања је искључен."
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+msgid "Read"
+msgstr "Читање"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2737
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Искључено"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Не могу да добавим приказ калкулатора"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Ниво интерпункције је подешен на понешто."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "Измени у:"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2760
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "Понешто"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Погрешно написана реч:"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
+#.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2768
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Ниво интерпункције је подешен на већину."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Провера писања је завршена"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "Већина"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Провера правописа је завршена."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Ниво интерпункције је подешен на све."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "Притисните „Табулатор“ и „Унеси“ да завршите."
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Све"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Ниво интерпункције је подешен на ништа."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Провери писање"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2803
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Израз није пронађен"
 
-#. Translators: This is an error message presented when the user
-#. attempts to cycle among his/her saved profiles, but no profiles
-#. can be found. A profile is a collection of settings which apply
-#. to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
-#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
-#. reading Spanish content.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2822
-msgid "No profiles found."
-msgstr "Нисам пронашао профиле."
-
-#. Translators: This is a detailed message which will be presented
-#. as the user cycles amongst his/her saved profiles. A "profile"
-#. is a collection of settings which apply to a given task, such
-#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#. The string representing the profile name is something created
-#. by the user.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
-#, python-format
-msgid "Profile set to %s."
-msgstr "Профил је постављен на „%s“."
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2860
-msgid "Capitalization style set to spell."
-msgstr "Изглед великих слова је постављен на писање."
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "spell"
-msgstr "писање"
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
-msgid "Capitalization style set to icon."
-msgstr "Изглед великих слова је постављен на иконицу."
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2898
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "icon"
-msgstr "иконица"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
+msgid "Phrase found."
+msgstr "Израз је пронађен."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2912
-msgid "Capitalization style set to none."
-msgstr "Изглед великих слова је постављен на ништа."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "Прочитајте најновије „n“ поруке у области текста долазних порука."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2924
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "none"
-msgstr "ништа"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
+msgid "Searching."
+msgstr "Претражујем."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2953
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Одјек тастера је подешен на тастер."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2968
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "тастер"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2986
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Одјек тастера је подешен на реч."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
+msgid "Search complete."
+msgstr "Претрага је обављена."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3001
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "реч"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "Пронашао сам %d датотеку"
+msgstr[1] "Пронашао сам %d датотеке"
+msgstr[2] "Пронашао сам %d датотека"
+msgstr[3] "Пронашао сам %d датотеку"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3019
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Одјек тастера је подешен на реченицу."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
+msgid "No files found."
+msgstr "Нисам пронашао ниједну датотеку."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3034
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "реченица"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
+msgid "inaccessible"
+msgstr "недоступно"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3052
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Одјек тастера је подешен на тастер и реч."
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "Рад на мрежи / ван мреже"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3067
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "тастер и реч"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Workspace "
+msgstr "Радни простор "
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3085
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Одјек тастера је подешен на реч и реченицу."
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Desk "
+msgstr "Радни сто "
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3100
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "реч и реченица"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1406
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ставка"
+msgstr[1] "%d ставке"
+msgstr[2] "%d ставки"
+msgstr[3] "%d ставка"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3118
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Одјек тастера је подешен на ништа."
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "Обавештење %s"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3133
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Обавештење"
+
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Обавести ме када су грешке записане у дневник."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3153
-msgid "Speak row"
-msgstr "Изговори ред"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1740
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:345
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "Учитавам.  Сачекајте мало."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3159
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Изговори ћелију"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1753
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:355
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Учитавање је завршено."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Дошло је до грешке. Погледајте дневник грешака за детаље."
+
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Користите Цтрл+Л да први план преместите на резултате."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Нови језичак ћаскања %s"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "Прикажи још опција"
+
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Представља садржај линије уноса."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3442 ../src/orca/scripts/default.py:3577
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5639 ../src/orca/speech_generator.py:1186
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "изабрано"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Поставите ред који ће бити коришћен као динамичко заглавље колоне приликом "
+"изговора ћелија рачуна."
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "Чисти динамичка заглавља колоне."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Поставите колону која ће бити коришћена као динамичко заглавље реда приликом "
+"изговора ћелија рачуна."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3583 ../src/orca/scripts/default.py:5645
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "поништен је избор"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "Чисти динамичка заглавља реда"
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3681 ../src/orca/scripts/default.py:5700
-msgid "misspelled"
-msgstr "погрешно написано"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "Изговарај координате ћелија таблице"
 
-#. Translators: This is a message presented to users when the
-#. columns in a table have been reordered.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3994
-msgid "Columns reordered"
-msgstr "Колоне су поново поређане"
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:370
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Кретање табелом"
 
-#. Translators: This is a message presented to users when the
-#. rows in a table have been reordered, as would happen when
-#. re-sorting the table by clicking on its header.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4011
-msgid "Rows reordered"
-msgstr "Редови су поново поређани"
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:783
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Изговарај координате _ћелија"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4642
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Линија напредовања %d."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "Изговори распон _вишеструке ћелије"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4678 ../src/orca/speech_generator.py:1007
-msgid "bold"
-msgstr "подебљано"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:404
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "Најави _заглавље поља"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4695 ../src/orca/scripts/default.py:4707
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s тачка"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s тачке"
-msgstr[2] "%(key)s %(value)s тачака"
-msgstr[3] "%(key)s %(value)s тачка"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:414
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "Прескочи _празне ћелије"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5107
-msgid "string not found"
-msgstr "ниска није пронађена"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754
+msgid "leaving table."
+msgstr "напуштам табелу."
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5179
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1259
 #, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Погрешно написана реч: %s"
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "табела има %d ред"
+msgstr[1] "табела има %d реда"
+msgstr[2] "табела има %d редова"
+msgstr[3] "табела има %d ред"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5187
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1264
 #, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Садржај је %s"
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d колона"
+msgstr[1] "%d колоне"
+msgstr[2] "%d колона"
+msgstr[3] "%d колона"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5439
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "изабран је пасус испод положаја курсора"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5440
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "поништен је избор пасуса испод положаја курсора"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5441
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "изабран је пасус изнад положаја курсора"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5442
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "поништен је избор пасуса изнад положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1228
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "Добродошли у Стар Офис"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5496
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "изабрана је линија на крају претходног положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1276
+msgid "Available fields"
+msgstr "Доступна поља"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5504
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "изабрана је линија на почетку претходног положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1431
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "Знајте да дугме „Помери надоле“ мора да се притисне неколико пута."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1447
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "Дугме „Прихвати уговор о коришћењу“ је сада у првом плану."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5513
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "изабрана је страна од положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1476
+msgid "First name"
+msgstr "Име"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5518
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "поништен је избор стране од положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1551
+msgid "Move to cell"
+msgstr "Премести у ћелију"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5527
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "изабрана је страна на положај курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1740
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "сличица %(position)d од %(count)d"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5532
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "поништен је избор стране на положај курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1972
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Помоћник за презентације"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5557
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "изабран је документ на положај курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
+msgid "on"
+msgstr "укљ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5562
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "поништен је избор документа на положај курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
+msgid "off"
+msgstr "искљ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5571
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "изабран је документ од положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d знак је предуг"
+msgstr[1] "%d знака су предуга"
+msgstr[2] "%d знакова је предуго"
+msgstr[3] "%d знак је предуг"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5576
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "поништен је избор документа од положаја курсора"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:121
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3756
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "Ред %(row)d, колона %(column)d."
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5593
-msgid "entire document selected"
-msgstr "изабран је читав документ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s панел"
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list
+#. of shortcuts associated with Orca commands which are not specific
+#. to the current application. It appears as the title of the dialog
+#. which contains the list.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1047
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Пронашао сам %d основну пречицу Орке."
+msgstr[1] "Пронашао сам %d основне пречице Орке."
+msgstr[2] "Пронашао сам %d основних пречица Орке."
+msgstr[3] "Пронашао сам %d основну пречицу Орке."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list
+#. of shortcuts associated with Orca commands specific to the current
+#. application. It appears at the title of the dialog which contains
+#. the list.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1062
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Пронашао сам %(count)d пречицу Орке за %(application)s."
+msgstr[1] "Пронашао сам %(count)d пречице Орке за %(application)s."
+msgstr[2] "Пронашао сам %(count)d пречица Орке за %(application)s."
+msgstr[3] "Пронашао сам једну пречицу Орке за %(application)s."
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6163
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3672 ../src/orca/scripts/default.py:3684
 #, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Уникод %s"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s тачка"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s тачке"
+msgstr[2] "%(key)s %(value)s тачака"
+msgstr[3] "%(key)s %(value)s тачка"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
@@ -6850,16 +6764,6 @@ msgid "open"
 msgstr "отвори"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:515
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "Подршка живе области је искључена"
-
-#. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5211
@@ -6906,7 +6810,7 @@ msgstr "%(role)s %(level)d. ниво"
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3274
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3042
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7052,7 +6956,7 @@ msgstr "ниво стабла %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3289
+#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3057
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Ниво угнежђивања %d"
@@ -7128,14 +7032,14 @@ msgstr "%d и %d."
 #. will have a chance to select a particular speech engine by its real
 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:80
 msgid "Default Synthesizer"
 msgstr "Основни синтетизатор"
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:94
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Диспечер говора"
 
@@ -7148,7 +7052,7 @@ msgstr "Диспечер говора"
 #. the list will contain the names of all available "real"
 #. voices provided by the speech engine.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:178
 #, python-format
 msgid "%s default voice"
 msgstr "%s основни глас"
@@ -7159,28 +7063,10 @@ msgstr "%s основни глас"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:292
 msgid " dot dot dot"
 msgstr " тачка тачка тачка"
 
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
-msgid "slower."
-msgstr "спорије."
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
-msgid "faster."
-msgstr "брже."
-
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
-msgid "lower."
-msgstr "тише."
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
-msgid "higher."
-msgstr "гласније."
-
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
@@ -7380,23 +7266,10 @@ msgstr "Основно дугме је %s"
 #. structural navigation objects in a dialog box so that users
 #. can navigate more quickly than they could with native keyboard
 #. navigation. This is a message that will be presented to the
-#. user when an error (such as the operation timing out) kept us
-#. from getting these objects.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:362
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:436
-msgid "Error: Could not create list of objects."
-msgstr "Грешка: Не могу да направим списак објеката."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of
-#. structural navigation objects in a dialog box so that users
-#. can navigate more quickly than they could with native keyboard
-#. navigation. This is a message that will be presented to the
 #. user to indicate how many items were found.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:372
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:446
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:367
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:435
 #, python-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
 msgid "%d item found"
 msgid_plural "%d items found"
 msgstr[0] "Пронашао сам %d ставку"
@@ -7411,93 +7284,16 @@ msgstr[3] "Пронашао сам %d датотеку"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:699
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:685
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Пребацује тастере структурне навигације."
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:753
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "Тастери структурног кретања су укључени."
-
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:765
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "Тастери структурног кретања су искључени."
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
-#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
-#. this message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:804
-msgid "Not in a table."
-msgstr "Није на табели."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the left of the current cell and is
-#. already in the first column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:824
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "Почетак реда."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the right of the current cell and is
-#. already in the last column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:833
-msgid "End of row."
-msgstr "Крај реда."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell above the current cell and is
-#. already in the first row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:842
-msgid "Top of column."
-msgstr "Врх колоне."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell below the current cell and is
-#. already in the last row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:851
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "Дно колоне."
-
 #. Translators: a uniform table is one in which each table
 #. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1252
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "Нејединствена"
 
@@ -7505,8 +7301,8 @@ msgstr "Нејединствена"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1441
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -7517,7 +7313,7 @@ msgstr[3] "Ћелија обухвата %d ред"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1425
 #, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
@@ -7530,7 +7326,7 @@ msgstr[3] " %d колона"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1433
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -7540,17 +7336,13 @@ msgstr[2] "Ћелија обухвата %d колона"
 msgstr[3] "Ћелија обухвата %d колону"
 
 #. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1878
-#| msgid "%d visited link"
-#| msgid_plural "%d visited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1803
 msgctxt "link state"
 msgid "visited"
 msgstr "посећена"
 
 #. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1881
-#| msgid "%d unvisited link"
-#| msgid_plural "%d unvisited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1806
 msgctxt "link state"
 msgid "unvisited"
 msgstr "непосећена"
@@ -7558,96 +7350,43 @@ msgstr "непосећена"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1945
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1870
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Иде на претходно сидро."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1950
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1875
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Иде на следеће сидро."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to.) This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2007
-msgid "No more anchors."
-msgstr "Нема више сидра."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
-#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
-#. navigation" refers to quickly moving through a document by
-#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
-#. link, or from heading to heading, or from form field to form
-#. field. This is a brief message which will be presented to the
-#. user if the desired structural navigation object could not be
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2017
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2116
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2342
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2475
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2595
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2726
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2850
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3022
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3187
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3310
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3549
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3644
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3757
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3863
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3957
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4192
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4313
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4424
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Not found"
-msgstr "Није пронађено"
-
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2035
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Иде на претходни блок цитата."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1951
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Иде на следећи блок цитата."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2045
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1956
 msgid "Displays a list of blockquotes."
 msgstr "Приказује списак блокова цитата."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more
-#. blockquotes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2106
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "Нема више блокова цитата."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2124
-#| msgid "No more blockquotes."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2021
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Блокови цитата"
@@ -7656,8 +7395,7 @@ msgstr "Блокови цитата"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a blockquote element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#| msgid "quote"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2027
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Blockquote"
 msgstr "Блок цитата"
@@ -7665,38 +7403,29 @@ msgstr "Блок цитата"
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2049
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Иде на претходно дугме."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2054
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Иде на следеће дугме."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2162
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2059
 msgid "Displays a list of buttons."
 msgstr "Приказује списак дугмади."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from push button to push button in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more push buttons can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2219
-msgid "No more buttons."
-msgstr "Нема више дугмади."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2237
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Дугмад"
@@ -7705,7 +7434,7 @@ msgstr "Дугмад"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a button.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2126
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Button"
 msgstr "Дугме"
@@ -7713,38 +7442,29 @@ msgstr "Дугме"
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Иде на претходно поље за потврду."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2270
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Иде на следеће поље за потврду."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2275
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
 msgid "Displays a list of check boxes."
 msgstr "Приказује списак поља за потврду."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "Нема више поља за потврду."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2350
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2219
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Check Boxes"
 msgstr "Поља за потврду"
@@ -7753,7 +7473,7 @@ msgstr "Поља за потврду"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2356
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2225
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Check Box"
 msgstr "Поље за потврду"
@@ -7763,10 +7483,9 @@ msgstr "Поље за потврду"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the state of a widget. Examples
 #. of state include "checked"/"not checked", "selected"/"not selected"
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2363
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3778
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4451
-#| msgid "Status"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3478
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4082
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
@@ -7775,7 +7494,7 @@ msgstr "Стање"
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2386
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Иде на претходни велики објекат."
 
@@ -7783,7 +7502,7 @@ msgstr "Иде на претходни велики објекат."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2392
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2261
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Иде на следећи велики објекат."
 
@@ -7791,28 +7510,15 @@ msgstr "Иде на следећи велики објекат."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2398
-#| msgid "No more large objects."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2267
 msgid "Displays a list of large objects."
 msgstr "Приказује списак великих објеката."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
-#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more large objects
-#. can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2465
-msgid "No more large objects."
-msgstr "Нема више великих објеката."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2483
-#| msgid "No more large objects."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Large Objects"
 msgstr "Велики објекти"
@@ -7821,7 +7527,7 @@ msgstr "Велики објекти"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of an object.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2342
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Object"
 msgstr "Објекат"
@@ -7831,8 +7537,8 @@ msgstr "Објекат"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the state of a widget. Examples
 #. of roles include "heading", "paragraph", "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2349
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2682
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Role"
 msgstr "Улога"
@@ -7840,38 +7546,29 @@ msgstr "Улога"
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2518
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2371
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Иде на претходно прозорче за избор."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2376
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Иде на следеће прозорче за избор."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2528
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2381
 msgid "Displays a list of combo boxes."
 msgstr "Приказује списак прозорчића за избор."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2585
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "Нема више прозорчића за избор."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2442
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Combo Boxes"
 msgstr "Прозорчићи за избор"
@@ -7880,7 +7577,7 @@ msgstr "Прозорчићи за избор"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2609
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2448
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Прозорче за избор"
@@ -7889,9 +7586,7 @@ msgstr "Прозорче за избор"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the selected item of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
-#| msgctxt "radiobutton"
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2454
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Selected Item"
 msgstr "Изабрана ставка"
@@ -7899,38 +7594,29 @@ msgstr "Изабрана ставка"
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2476
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Иде на претходни унос."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2481
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Иде на следећи унос."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2486
 msgid "Displays a list of entries."
 msgstr "Приказује списак уноса."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from text entry to text entry in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more text entries can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2716
-msgid "No more entries."
-msgstr "Нема више уноса."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2559
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Entries"
 msgstr "Уноси"
@@ -7943,8 +7629,8 @@ msgstr "Уноси"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2740
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2565
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2675
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Label"
 msgstr "Натпис"
@@ -7953,9 +7639,7 @@ msgstr "Натпис"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of an entry.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Text body"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2571
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
@@ -7963,35 +7647,26 @@ msgstr "Текст"
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Иде на претходно поље формулара."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2600
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Иде на следеће поље формулара."
 
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2778
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
 msgid "Displays a list of form fields."
 msgstr "Приказује списак поља формулара."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from form field to form filed. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more form
-#. field can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2840
-msgid "No more form fields."
-msgstr "Нема више поља формулара."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2669
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Form Fields"
 msgstr "Поља формулара"
@@ -8000,7 +7675,7 @@ msgstr "Поља формулара"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the value of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2877
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2688
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Value"
 msgstr "Вредност"
@@ -8008,28 +7683,28 @@ msgstr "Вредност"
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Иде на претходно заглавље."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2906
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2717
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Иде на следеће заглавље."
 
 #. Translators: this is for creating a list of all of the headings
 #. (e.g., <h1>) in a document as an alternative means of navigation.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2911
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
 msgid "Displays a list of headings."
 msgstr "Приказује списак заглавља."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Иде на претходно заглавље на нивоу %d."
@@ -8037,7 +7712,7 @@ msgstr "Иде на претходно заглавље на нивоу %d."
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2929
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2740
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Иде на следеће заглавље на нивоу %d."
@@ -8046,38 +7721,16 @@ msgstr "Иде на следеће заглавље на нивоу %d."
 #. at a particular level (e.g. <h1> is a heading at level 1) in a
 #. document as an alternative means of navigation.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
 #, python-format
-#| msgid "No more headings at level %d."
 msgid "Displays a list of headings at level %d."
 msgstr "Приказује списак заглавља на %d. нивоу."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. headings found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3012
-msgid "No more headings."
-msgstr "Нема више заглавља."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
-#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
-#. present if there are no more headings found at the desired level.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3030
-#, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "Нема више заглавља на нивоу %d."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of document headings.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3048
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Heading"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2831
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Heading"
 msgstr "Заглавље"
@@ -8086,9 +7739,7 @@ msgstr "Заглавље"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Heading"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Headings"
 msgstr "Заглавља"
@@ -8098,7 +7749,7 @@ msgstr "Заглавља"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the level of document headings,
 #. e.g. "1" for an <h1>, "2" for an <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2845
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Level"
 msgstr "Ниво"
@@ -8108,9 +7759,8 @@ msgstr "Ниво"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box. Level will be a "1" for <h1>,
 #. a "2" for <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2856
 #, python-format
-#| msgid "No more headings at level %d."
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Headings at Level %d"
 msgstr "Заглавље на %d. нивоу"
@@ -8120,7 +7770,7 @@ msgstr "Заглавље на %d. нивоу"
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3097
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2880
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Иде на претходни орјентир."
 
@@ -8129,55 +7779,36 @@ msgstr "Иде на претходни орјентир."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3104
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2887
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Иде на следећи орјентир."
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
-#. is an indication that one was not found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3177
-msgid "No landmark found."
-msgstr "Нисам пронашао орјентир."
-
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2973
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Иде на претходни списак."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2978
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Иде на следећи списак."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3215
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2983
 msgid "Displays a list of lists."
 msgstr "Приказује списак спискова."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is the detailed message which Orca will present if there
-#. are no more lists found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
-msgid "No more lists."
-msgstr "Нема више спсискова."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3318
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Lists"
 msgstr "Спискови"
@@ -8186,7 +7817,7 @@ msgstr "Спискови"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a list element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3324
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List"
 msgstr "Списак"
@@ -8194,38 +7825,29 @@ msgstr "Списак"
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3346
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3100
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Иде на претходну ставку списка."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Иде на следећу ставку списка."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3357
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3111
 msgid "Displays a list of list items."
 msgstr "Приказује списак ставки списка."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more list items found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3420
-msgid "No more list items."
-msgstr "Нема више ставки на списку."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List Items"
 msgstr "Ставке списка"
@@ -8234,73 +7856,53 @@ msgstr "Ставке списка"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a list item.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3444
-#| msgid "List with %d item"
-#| msgid_plural "List with %d items"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3184
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List Item"
 msgstr "Ставка списка"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3465
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Иде на претходну живу област."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3469
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3209
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Иде на следећу живу област."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3474
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3214
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "Иде на последњу живу област која објави саопштење."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3539
-msgid "No more live regions."
-msgstr "Нема више живих области."
-
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3566
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3293
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Иде на претходни пасус."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3570
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3297
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Иде на следећи пасус."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3574
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3301
 msgid "Displays a list of paragraphs."
 msgstr "Приказује списак пасуса."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3634
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "Нема више пасуса."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "paragraph style"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3366
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "Пасуси"
@@ -8309,9 +7911,7 @@ msgstr "Пасуси"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a paragraph element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3658
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "paragraph style"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Пасус"
@@ -8319,40 +7919,29 @@ msgstr "Пасус"
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3680
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3394
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Иде на претходно радио дугме."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3685
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3399
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Иде на следеће радио дугме."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3690
-#| msgid "No more radio buttons."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
 msgid "Displays a list of radio buttons."
 msgstr "Приказује списак радио дугмади."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content by moving
-#. from radio button to radio button in a form. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. radio buttons found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3747
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "Нема више радио дугмади."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3765
-#| msgid "No more radio buttons."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3465
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Радио дугмад"
@@ -8361,7 +7950,7 @@ msgstr "Радио дугмад"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3771
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3471
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Радио дугме"
@@ -8369,58 +7958,40 @@ msgstr "Радио дугме"
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3800
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3500
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Иде на претходни раздвајач."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3805
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3505
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Иде на следећи раздвајач."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more separators
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3853
-msgid "No more separators."
-msgstr "Нема више раздвајача."
-
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3880
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3566
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Иде на претходну табелу."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3884
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3570
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Иде на следећу табелу."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3888
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3574
 msgid "Displays a list of tables."
 msgstr "Приказује списак табела."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is the detailed message which
-#. Orca will present if there are no more tables found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3947
-msgid "No more tables."
-msgstr "Нема више табела."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3965
-#| msgid "Table Rows"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3638
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Tables"
 msgstr "Табеле"
@@ -8429,7 +8000,7 @@ msgstr "Табеле"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the caption of a table.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3971
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3644
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Caption"
 msgstr "Наслов"
@@ -8439,86 +8010,73 @@ msgstr "Наслов"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the type of a table element. The
 #. type can be "layout" or "data".
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
-#| msgid "superscript n"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3651
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4000
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3673
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Иде лево једну ћелију."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3677
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Иде десно једну ћелију."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4008
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3681
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Иде горе једну ћелију."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4012
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3685
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Иде доле једну ћелију."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4016
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3689
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Иде на прву ћелију у табели."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4020
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Иде на последњу ћелију у табели."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4105
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3778
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Иде на претходну непосећену везу."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4110
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Иде на следећу непосећену везу."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4115
-#| msgid "No more unvisited links."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
 msgid "Displays a list of unvisited links."
 msgstr "Приказује списак непосећених веза."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. unvisited links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4182
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "Нема више непосећених веза."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4200
-#| msgid "%d unvisited link"
-#| msgid_plural "%d unvisited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3859
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Unvisited Links"
 msgstr "Непосећене везе"
@@ -8527,9 +8085,9 @@ msgstr "Непосећене везе"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4206
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4327
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3865
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3972
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4069
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Link"
 msgstr "Веза"
@@ -8538,9 +8096,9 @@ msgstr "Веза"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the URI of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4212
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4333
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4444
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3871
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4075
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "URI"
 msgstr "Путања"
@@ -8548,65 +8106,43 @@ msgstr "Путања"
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4234
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3893
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Иде на претходну посећену везу."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3898
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Иде на следећу посећену везу."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4244
-#| msgid "No more visited links."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3903
 msgid "Displays a list of visited links."
 msgstr "Приказује списак посећених веза."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from visited link to visited link. This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more visited
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4303
-msgid "No more visited links."
-msgstr "Нема више посећених веза."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4321
-#| msgid "%d visited link"
-#| msgid_plural "%d visited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3966
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Visited Links"
 msgstr "Посећене везе"
 
 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4353
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3998
 msgid "Displays a list of links."
 msgstr "Приказује списак веза."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4414
-#| msgid "No more lists."
-msgid "No more links."
-msgstr "Нема више веза."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4432
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4063
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Links"
 msgstr "Везе"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 3317555..ac11822 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=orca&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-15 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 19:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -20,9 +20,9 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:215
-#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1956
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2063
+#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
+#: ../src/orca/keybindings.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1957
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
 msgid "Orca"
 msgstr "Orka"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "screen reader;speech;braille;"
 msgstr "čitač ekrana;govor;brajeva azbuka;"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
 msgstr "Podešavanja Orke za „%s“"
@@ -54,23 +54,14 @@ msgstr "Podešavanja Orke za „%s“"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:220 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nepovezana"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:279
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:280
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Nijedan program nije u prvom planu."
 
-#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI
-#. for allowing users to set application specific settings from within
-#. Orca for the application that currently has focus.
-#.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:294
-#, python-format
-msgid "Starting Orca Preferences for %s."
-msgstr "Pokrećem podešavanja Orke za „%s“."
-
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered.
 #. Orca allows users to tell it to remember a particular spot in an
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
@@ -879,7 +870,7 @@ msgstr "Poruka iz pričaonice %s"
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2698
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2700
 msgid "space"
 msgstr "razmak"
 
@@ -2109,4391 +2100,4314 @@ msgstr "indeks desne zagrade"
 msgid "right-pointing arrowhead"
 msgstr "desni ukazujući vrh strelice"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
-#.
-#: ../src/orca/event_manager.py:240
-msgid "No focus"
-msgstr "Bez fokusa"
+#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
+#. without clicking on it.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:37
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "Postavi pokazivač na tekuću stavku."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "Prelamanje na dno"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:45
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "Obavlja levi klik na trenutnu stavku ravnog pregleda."
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
-#.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "Prelamanje na vrh"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:53
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "Obavlja desni klik na trenutnu stavku ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
+#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
+#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
+#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:805
-msgid "partially checked"
-msgstr "delimično označeno"
+#: ../src/orca/cmdnames.py:59 ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "Izgovara čitav dokument."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:804
-msgid "checked"
-msgstr "označeno"
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
+#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
+#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
+#. with focus as well as its mnemonic.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:65
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "Obavlja osnovnu gde sam ja operacija."
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:803
-msgid "not checked"
-msgstr "nije označeno"
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and
+#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
+#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
+#. with focus as well as its mnemonic.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:71
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "Obavlja detaljnu gde sam ja operacija."
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "pressed"
-msgstr "pritisnuto"
+#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
+#. spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:75
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "Izgovara traku stanja."
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:816
-msgid "not pressed"
-msgstr "nije pritisnuto"
+#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:78
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "Izgovara liniju naslova."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:811
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "izabrano"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:83
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "Otvara Orkino prozorče za pretragu."
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:810
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "nije izabrano"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurence of a
+#. string.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:89
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "Traži sledeće pojavljivanje niske."
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "vodoravno"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
+#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurence of a
+#. string.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:95
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "Traži prethodno pojavljivanje niske."
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "uspravno"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:102
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "Ulazi i izlazi iz režima ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:453
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d procenat."
-msgstr[1] "%d procenta."
-msgstr[2] "%d procenata."
-msgstr[3] "%d procenat."
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The home position is the beginning of the content in the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:110
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "Premešta ravan pregled na početni položaj."
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
-#.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
-msgid "toggle"
-msgstr "prekidač"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The home position is the last bit of information in the window.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:118
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "Premešta ravan pregled na krajnji položaj."
 
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:348
-msgctxt "locking key state"
-msgid "off"
-msgstr "isklj"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:126
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "Premešta ravan pregled na početak prethodne linije."
 
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:356
-msgctxt "locking key state"
-msgid "on"
-msgstr "uklj"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:133
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "Izgovara tekuću liniju ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:111
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Zaključavanje_slova"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
+#. by character.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:142
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "Sriče tekuću liniju ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:118
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_D"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
+#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:152
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr "Fonetski izgovara tekuću liniju ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:123
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:159
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "Premešta ravan pregled na početak naredne linije."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:128
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:168
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "Premešta ravan pregled na prethodnu stavku ili reč."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:135
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will speak the current word or item.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:176
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "Izgovara stavku ili reč tekućeg ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:140
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ktrl"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
+#. character by character.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:185
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr "Sriče stavku ili reč tekućeg ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:145
-msgid "Shift"
-msgstr "Pomak"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
+#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
+#. and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:196
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr "Fonetski izgovara stavku ili reč tekućeg ravnog pregleda."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
-msgid "double click"
-msgstr "dvostruki klik"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:205
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "Premešta ravan pregled na sledeću stavku ili reč."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/keybindings.py:163
-msgid "triple click"
-msgstr "trostruki klik"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
+#. line upward on the screen.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:214
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "Premešta ravan pregled na reč iznad trenutne reči."
 
-#: ../src/orca/keybindings.py:227
-msgid "keypad "
-msgstr "tastatura "
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:42
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Shift"
-msgstr "Pomak"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. With respect to this command, the flat review object is typically something
+#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
+#. will speak the text associated with the object.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:224
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "Sriče tekući objekat ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:46
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
+#. line downward on the screen.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:233
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "Premešta ravan pregled na reč ispod trenutne reči."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:50
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrol"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:242
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "Premešta ravan pregled na prethodni znak."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:54
-msgid "left shift"
-msgstr "levi pomak"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will speak the current character
+#: ../src/orca/cmdnames.py:250
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "Izgovara tekući znak ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:58
-msgid "left alt"
-msgstr "levi alt"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:260
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "Fonetski izgovara tekući znak ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:62
-msgid "left control"
-msgstr "levi kontrol"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
+#. value.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:270
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "Izgovara unikodnu vrednost tekućeg znaka ravnog pregleda."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:66
-msgid "right shift"
-msgstr "desni pomak"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
+#. will wrap across lines if necessary).
+#: ../src/orca/cmdnames.py:279
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "Premešta ravan pregled na sledeći znak."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:70
-msgid "right alt"
-msgstr "desni alt"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command will move to and present the end of the line.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:287
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "Premešta ravan pregled na kraj linije."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:74
-msgid "right control"
-msgstr "desni kontrol"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:295
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "Premešta ravan pregled na dno levo."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:78
-msgid "left meta"
-msgstr "levi meta"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
+#. clipboard.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:304
+msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "Umnožava sadržaj pod ravnim pregledom u ostavu."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:82
-msgid "right meta"
-msgstr "desni meta"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
+#. the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:314
+msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
+msgstr "Prikačinje sadržaj pod ravnim pregledom u ostavu."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:86
-msgid "num lock"
-msgstr "broj zaključan"
+#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
+#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
+#. to be presented to them.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:320
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr ""
+"Vrši prebacivanje u zavisnosti od toga da li treba da čita samo tekuću ćeliju "
+"tabele ili ceo red."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:90
-msgid "caps lock"
-msgstr "zaključavanje slova"
+#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
+#. bold, italic, font name, font size, etc.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:325
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "Čita atribute povezane sa trenutnim znakom teksta."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
+#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
+#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
+#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
+#. so they can pan left and right over this line.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:94
-msgid "scroll lock"
-msgstr "zaključavanje pomeranja"
+#: ../src/orca/cmdnames.py:332 ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:278
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "Proširuje Brajev ekran na levo."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
+#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
+#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
+#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
+#. so they can pan left and right over this line.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
-#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
-msgid "page up"
-msgstr "stranica gore"
+#: ../src/orca/cmdnames.py:339 ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:293
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:598
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "Proširuje Brajev ekran na desno."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
-#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
-msgid "page down"
-msgstr "stranica dole"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
+#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
+#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
+#. will return the flat review to the object with focus.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:349
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "Vraća se na objekat sa fokusom tastature."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:134
-msgid "left tab"
-msgstr "levi tabulator"
+#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
+#. provides a more efficient means to represent text, especially long
+#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
+#. and uncontracted.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:355
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "Uključuje i isključuje skupljeno Brajevo pismo."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:138
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
+#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
+#. the machine they are interested in a particular character on the display.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:360
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "Obrađuje taster rutine kursora."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:142
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:363
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "Označava početak izbora teksta."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:150
-msgid "backspace"
-msgstr "brisanje"
+#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:366
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "Označava kraj izbora teksta."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:154
-msgid "return"
-msgstr "unesi"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:373
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "Unosi režim učenja.  Pritisnite „Napusti“ da izađete iz režima učenja."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:158
-msgid "enter"
-msgstr "unesi"
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:377
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "Smanjuje protok izgovora."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
-msgid "up"
-msgstr "gore"
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:381
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "Povećava protok izgovora."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
-msgid "down"
-msgstr "dole"
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
+#. speech synthesis engine will generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:385
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "Smanjuje vrhunac izgovora."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
-msgid "left"
-msgstr "levo"
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
+#. speech synthesis engine will generate speech.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:389
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "Povećava vrhunac izgovora."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
-msgid "right"
-msgstr "desno"
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
+#. We call it 'silencing'.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:393
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "Uključuje ućutkivanja izgovora."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:194
-msgid "left super"
-msgstr "levi super"
+#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
+#. Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:397
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "Izlazi iz Orke"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:198
-msgid "right super"
-msgstr "desni super"
+#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
+#. users to set their preferences for Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:401
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "Prikazuje prozorče podešavanja postavki."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:202
-msgid "menu"
-msgstr "izbor"
+#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
+#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:406
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "Prikazuje prozorče podešavanja postavki programa."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:206
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "ISO pomak nivoa 3"
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
+#. and justification.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:411
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "Uključuje izgovor uvlačenja i poravnanja."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:210
-msgid "help"
-msgstr "pomoć"
+#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
+#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:415
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "Prebacuje na sledeći izgovor nivoa interpunkcije."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:214
-msgid "multi"
-msgstr "više"
+#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
+#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
+#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
+#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
+#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
+#. their saved profiles without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:423
+msgid "Cycles to the next settings profile."
+msgstr "Prebacuje na sledeći profil podešavanja."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:218
-msgid "mode switch"
-msgstr "prebacivač režima"
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
+#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
+#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
+#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
+#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:432
+msgid "Cycles to the next capitalization style."
+msgstr "Prebacuje na sledeći izgled velikih slova."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:222
-msgid "escape"
-msgstr "napusti"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
+#. the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
+#. choose which type of echo is being used.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:444
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "Prebacuje na sledeći nivo odjeka tastera."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
-msgid "insert"
-msgstr "umetni"
+#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
+#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:449
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "Prebacuje na nivo ispravljanja grešaka za vreme pokretanja."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
-msgid "delete"
-msgstr "obriši"
+#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
+#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
+#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
+#. page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:456
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "Obeležava gde sam poštujući tekući položaj."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
-msgid "home"
-msgstr "početna"
+#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
+#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
+#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
+#. a web page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:462
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "Ide na prethodno mesto obeleživača."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
-msgid "end"
-msgstr "kraj"
+#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
+#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
+#. accessible object, typically on a web page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:467
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "Ide na obeleživač."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:258
-msgid "begin"
-msgstr "početak"
+#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
+#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
+#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
+#. page.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:473
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "Ide na sledeće mesto obeleživača."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:268
-msgid "acute"
-msgstr "dugouzlazno"
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
+#. the given input key command.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:477
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "Dodaje obeleživač."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:273
-msgid "circumflex"
-msgstr "dugosilazno"
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
+#. to disk.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:481
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "Sačuvajte obeleživače."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:283
-msgid "diaeresis"
-msgstr "dijarezis"
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
+#. the feature without the need to get into a GUI.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:485
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "Uključuje režim pregleda mišem."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:288
-msgid "ring"
-msgstr "prsten"
+#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
+#. braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:489
+msgid "Present current time."
+msgstr "Predstavlja tekuće vreme."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:298
-msgid "stroke"
-msgstr "crta za precrtavanje"
+#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
+#. braille.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:493
+msgid "Present current date."
+msgstr "Predstavlja tekući datum."
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
-#.
-#: ../src/orca/keynames.py:302
-msgid "minus"
-msgstr "minus"
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/cmdnames.py:500
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "Prosleđuje sledeću naredbu tekućem programu."
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:266
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "podešavam živu oblast na ljubazno"
+#: ../src/orca/event_manager.py:240
+msgid "No focus"
+msgstr "Bez fokusa"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:271
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "podešavam živu oblast na samopouzdano"
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "Prelamanje na dno"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:276
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "podešavam živu oblast na nepristojno"
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "Prelamanje na vrh"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:281
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "podešavam živu oblast na isključenje"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:805
+msgid "partially checked"
+msgstr "delimično označeno"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:300
-msgid "no live message saved"
-msgstr "nema sačuvanih stvarnih poruka"
-
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:317
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Sve žive oblasti su podešene na isključeno"
-
-#: ../src/orca/liveregions.py:345
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "vraćeni su nivoi ljubaznosti živih oblasti"
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:804
+msgid "checked"
+msgstr "označeno"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:387
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "nivo učtivosti %s"
-
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:81
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Prikazuje poslednju poruku obaveštenja."
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:803
+msgid "not checked"
+msgstr "nije označeno"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:89
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "Prikazuje prethodnu poruku obaveštenja."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:816
+msgid "pressed"
+msgstr "pritisnuto"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:97
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "Prikaži spisak poruka obaveštenja"
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:816
+msgid "not pressed"
+msgstr "nije pritisnuto"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:125
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Nema poruka obaveštenja"
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:811
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "izabrano"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:156
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:810
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "nije izabrano"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:163
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "vodoravno"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:186
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Režim napuštanja liste poruka obaveštenja."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "uspravno"
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:240
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d poruka.\n"
-msgstr[1] "%d poruke.\n"
-msgstr[2] "%d poruka.\n"
-msgstr[3] "%d poruka.\n"
-
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:242
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "Pritisnite „h“ za pomoć.\n"
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:249
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"Koristite „Gore“, „Dole“, „Početak“ ili „Kraj“ da se krećete po spisku.\n"
-"Pritisnite „Napusti“ da izađete.\n"
-"Pritisnite „Razmak“ da ponovite poslednju pročitanu poruku.\n"
-"Pritisnite neki broj da pročitate određenu poruku.\n"
-
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
-msgid "orca - scriptable screen reader"
-msgstr "orka — čitač ekrana koji podržava skripte"
-
-#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
-#. launched from the command line and the help text is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "Prijavite greške na „orca-list gnome org“ "
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
-#. process(es) that might be running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "Menja trenutno pokrenutu Orku"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "Podešava postavke korisnika (tekstualna verzija)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
-#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
-#. Accercser.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Štampa poznate pokrenute programe"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Prisiljava korišćenje opcije"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
-#. line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
-msgid "OPTION"
-msgstr "OPCIJA"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
-#. enable as Orca is started.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "Sprečava korišćenje opcije"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
-#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
-#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
-#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
-#. An Orca settings file contains one or more profiles.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
-msgid "Load profile"
-msgstr "Učitava profil"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
-msgid "NAME"
-msgstr "NAZIV"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
-#. location from which to loadr the user preferences.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Koristi alternativni direktorijum za korisničke postavke"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
-msgid "DIR"
-msgstr "DIR"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
-#. date-based name of the debugging output file.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "Šalje izlaz ispravljanja grešaka u određenu datoteku"
-
-#. Translators: this string indicates to the user what should be
-#. provided when using the '--debug-file' command line option.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
-#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "Šalje izlaz ispravljanja grešaka u „debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out“"
-
-#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
-#. from the command line and includes an invalid option or argument.
-#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
-msgid "The following are not valid: "
-msgstr "Sledeće nije ispravno: "
-
-#. Translators: This message is presented to the user who attempts
-#. to launch Orca from some other environment than the graphical
-#. desktop.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
-msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem Orku zato što ne može da se poveže sa radnom površi."
-
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
-#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
-#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
-#. and Spanish text-to-speech.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
 #, python-format
-msgid "Profile could not be loaded: %s"
-msgstr "Profil ne može biti učitan: %s"
-
-#. Translators: This message is presented to the user when
-#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
-#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
-msgid ""
-"Another Orca process is already running for this session.\n"
-"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
-msgstr ""
-"Već je pokrenut jedan proces Orke za ovu sesiju.\n"
-"Pokrenite naredbu „orca --replace“ da zamenite taj proces novim."
-
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Yy1]"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d procenat."
+msgstr[1] "%d procenta."
+msgstr[2] "%d procenata."
+msgstr[3] "%d procenat."
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Izgovor nije dostupan."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Dobrodošli u podešavanje Orke."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1077 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:121
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:558 ../src/orca/tutorialgenerator.py:598
+msgid "toggle"
+msgstr "prekidač"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "Odaberite željeni sistem govora:"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:348
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "isklj"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Unesite izbor: "
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:356
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "uklj"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Molim unesite ispravan broj."
+#: ../src/orca/keybindings.py:111
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Zaključavanje_slova"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Govor se neće koristiti.\n"
+#: ../src/orca/keybindings.py:118
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_D"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Nema dostupnih servera.\n"
+#: ../src/orca/keybindings.py:123
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "Odaberite željeni server govora."
+#: ../src/orca/keybindings.py:128
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Nema dostupnih glasova.\n"
+#: ../src/orca/keybindings.py:135
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "Izaberite željeni glas:"
+#: ../src/orca/keybindings.py:140
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ktrl"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim odjek prema reči?  Unesite „y“ ili „n“: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Molim unesite „y“ — da, ili „n“ — ne."
+#: ../src/orca/keybindings.py:145
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomak"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim odjek tastera?  Unesite „y“ ili „n“: "
+#: ../src/orca/keybindings.py:157
+msgid "double click"
+msgstr "dvostruki klik"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"Da li da uključim brojno-slovne i tastere interpunkcije?  Unesite „y“ ili "
-"„n“: "
+#: ../src/orca/keybindings.py:163
+msgid "triple click"
+msgstr "trostruki klik"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim tastere izmenjivača?  Unesite „y“ ili „n“: "
+#: ../src/orca/keybindings.py:227
+msgid "keypad "
+msgstr "tastatura "
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim tastere funkcija?  Unesite „y“ ili „n“: "
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Pomak"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim tastere akcija?  Unesite „y“ ili „n“: "
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "Izaberite željeni raspored tastature."
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrol"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. Kućni računar"
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "levi pomak"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. Prenosni računar"
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "levi alt"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim Brajev monitor?  Unesite „y“ ili „n“: "
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "levi kontrol"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "Da omogućim Brajev monitor?  Unesite „y“ ili „n“: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "Podešavanje je završeno.  Pritisnite „Unesi“ da nastavite."
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "desni pomak"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
-msgid "Find"
-msgstr "Pronađi"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "desni alt"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orkino prozorče za pretragu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "desni kontrol"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "levi meta"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Potraži:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "desni meta"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Search for:"
-msgstr "Potraži:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "broj zaključan"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "Tren_utno mesto"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "zaključavanje slova"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_Vrha prozora"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "zaključavanje pomeranja"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Top of window"
-msgstr "Vrha prozora"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "stranica gore"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "Počni sa:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "stranica dole"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "Prelamaj _okolo"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "levi tabulator"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Traži _unazad"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:138
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Search direction:"
-msgstr "Smer pretraživanja:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Uporedi veličinu slova"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+msgid "backspace"
+msgstr "brisanje"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Uporedi samo _cele reči"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:154
+msgid "return"
+msgstr "unesi"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "Results must:"
-msgstr "Rezultati moraju:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:158
+msgid "enter"
+msgstr "unesi"
 
-#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
-#. the selected item will perform the action that one would expect to
-#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
-#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
-#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
-#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
-#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
-msgid "_Activate"
-msgstr "_Aktiviraj"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "up"
+msgstr "gore"
 
-#. DESCRIP
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+msgid "down"
+msgstr "dole"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:234
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+msgid "left"
+msgstr "levo"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:312
-msgid "Key Binding"
-msgstr "Sveze tastera"
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+msgid "right"
+msgstr "desno"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:333
-msgid "Modified"
-msgstr "Izmenjeno"
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+msgid "left super"
+msgstr "levi super"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:407
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "Podrška pristupačnosti za Gnom je upravo uključena."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "right super"
+msgstr "desni super"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:409
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite da bi promene stupile na "
-"snagu."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+msgid "menu"
+msgstr "izbor"
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:676
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "Osnovno"
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "ISO pomak nivoa 3"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:680
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velika slova"
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+msgid "help"
+msgstr "pomoć"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:685
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperveza"
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "multi"
+msgstr "više"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:695
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#: ../src/orca/keynames.py:218
+msgid "mode switch"
+msgstr "prebacivač režima"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
+#: ../src/orca/keynames.py:222
+msgid "escape"
+msgstr "napusti"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1133
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Naziv osobine"
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+msgid "insert"
+msgstr "umetni"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+msgid "delete"
+msgstr "obriši"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1148
-msgid "Speak"
-msgstr "Izgovori"
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+msgid "home"
+msgstr "početna"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+msgid "end"
+msgstr "kraj"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1166
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "Označi na Brajevom pismu"
+#: ../src/orca/keynames.py:258
+msgid "begin"
+msgstr "početak"
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+msgid "acute"
+msgstr "dugouzlazno"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1192
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Prikaži, izuzev ako"
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+msgid "circumflex"
+msgstr "dugosilazno"
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+msgid "diaeresis"
+msgstr "dijarezis"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1315
-msgid "Actual String"
-msgstr "Stvarna niska"
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+msgid "ring"
+msgstr "prsten"
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+msgid "stroke"
+msgstr "crta za precrtavanje"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1332
-msgid "Replacement String"
-msgstr "Niska zamene"
+#: ../src/orca/keynames.py:302
+msgid "minus"
+msgstr "minus"
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling 
pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent 
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up 
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1411 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "Podeli govor na g_rupe između pauza"
+#: ../src/orca/liveregions.py:266
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "podešavam živu oblast na ljubazno"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2564
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "Line"
-msgstr "Red"
+#: ../src/orca/liveregions.py:271
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "podešavam živu oblast na samopouzdano"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1423 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2570
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "Sentence"
-msgstr "Rečenica"
+#: ../src/orca/liveregions.py:276
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "podešavam živu oblast na nepristojno"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing 
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen 
to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1522 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2526
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#: ../src/orca/liveregions.py:281
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "podešavam živu oblast na isključenje"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1529
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+#: ../src/orca/liveregions.py:300
+msgid "no live message saved"
+msgstr "nema sačuvanih stvarnih poruka"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:317
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Sve žive oblasti su podešene na isključeno"
+
+#: ../src/orca/liveregions.py:345
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "vraćeni su nivoi ljubaznosti živih oblasti"
+
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2534
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
+#: ../src/orca/liveregions.py:387
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "nivo učtivosti %s"
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
+#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
+#. software application, we fail because the app or one of its elements is
+#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
+#. in messages.
+#: ../src/orca/messages.py:40
+#| msgid "Application"
+msgctxt "generic name"
+msgid "application"
+msgstr "program"
+
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1640 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Uključi _diakritičke tastere bez razmaka"
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
+#.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:43 ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
+#: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1090
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3749
+msgid "blank"
+msgstr "prazno"
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
+#. Translators: This refers to font weight.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1648 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Uključi odjek _znakom"
+#: ../src/orca/messages.py:46 ../src/orca/speech_generator.py:1007
+msgid "bold"
+msgstr "podebljano"
+
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
+#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
+#. command causes the next command issued to be passed along to the current
+#. application, bypassing Orca's interception of it.
+#: ../src/orca/messages.py:52
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "Zaobilazi režim uključenog."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:62
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "icon"
+msgstr "ikonica"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:72
+msgid "Capitalization style set to icon."
+msgstr "Izgled velikih slova je postavljen na ikonicu."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:82
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:92
+msgid "Capitalization style set to none."
+msgstr "Izgled velikih slova je postavljen na ništa."
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
+#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
+#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
+#. without having to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:102
+msgctxt "capitalization style"
+msgid "spell"
+msgstr "pisanje"
+
+#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
+#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
+#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
+#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
+#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
+#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
+#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
+#. to get into a GUI.
+#: ../src/orca/messages.py:112
+msgid "Capitalization style set to spell."
+msgstr "Izgled velikih slova je postavljen na pisanje."
+
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#: ../src/orca/messages.py:115
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "Ćelija %s"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
+#. document by pressing Ctrl+A.
+#: ../src/orca/messages.py:121
+msgid "entire document selected"
+msgstr "izabran je čitav dokument"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:127
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "izabran je dokument od položaja kursora"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
+#: ../src/orca/messages.py:133
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "poništen je izbor dokumenta od položaja kursora"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:139
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "izabran je dokument na položaj kursora"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
+#: ../src/orca/messages.py:145
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "poništen je izbor dokumenta na položaj kursora"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user sets the row to a particular row number.
+#: ../src/orca/messages.py:150
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "Dinamičko zaglavlje kolone podešeno za red %d"
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
+#. or table should be treated as containing column headers. This message is
+#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
+#. contained column headers.
+#: ../src/orca/messages.py:156
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "Dinamičko zaglavlje kolone je obrisano."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user sets the column to a particular column
+#. number.
+#: ../src/orca/messages.py:162
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "Dinamičko zaglavlje reda podešeno za kolonu %s"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1931
-msgid "(double click)"
-msgstr "(dvostruki klik)"
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
+#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
+#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
+#. treated as if it contained row headers.
+#: ../src/orca/messages.py:168
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "Dinamičko zaglavlje reda je obrisano."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1937
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(trostruki klik)"
+#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
+#. spreadsheet is blank/empty.
+#: ../src/orca/messages.py:172
+msgid "empty"
+msgstr "prazno"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2100
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Prečice Brajevog pisma"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
+#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:180
+msgid "Appended contents to clipboard."
+msgstr "Sadržaj je prikačen u ostavu."
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2355 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2396
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2436 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Dot _7"
-msgstr "Tačka _7"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
+#. review to the clipboard.
+#: ../src/orca/messages.py:188
+msgid "Copied contents to clipboard."
+msgstr "Sadržaj je umnožen u ostavu."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2403
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2443 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Dot _8"
-msgstr "Tačka _8"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
+#. not using flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:196
+msgid "Not using flat review."
+msgstr "Ne koristim ravan pregled."
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "Tačke 7 _i 8"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:203
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "Ulazim u ravan pregled."
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the 
screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2473 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ništa"
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
+#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
+#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
+#. let the user know he/she just entered flat review.
+#: ../src/orca/messages.py:210
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "Napuštam ravan pregled."
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2481 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "So_me"
-msgstr "Po_nešto"
+#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#: ../src/orca/messages.py:214
+msgid "has formula"
+msgstr "sadrži formulu"
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2488 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "M_ost"
-msgstr "V_ećina"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:228
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "taster"
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2656 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2744
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Brie_f"
-msgstr "Ukrat_ko"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:240
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "Odjek tastera je podešen na taster."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2680 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Izgovori _ćeliju"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:254
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2764
-msgid "enter new key"
-msgstr "unesite novi taster"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:266
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "Odjek tastera je podešen na ništa."
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2841
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "Prečica tastature je obrisana. Pritisnite „enter“ da potvrdite."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:280
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "taster i reč"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2870
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "Taster koji ste uneli je već povezan sa „%s“"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:292
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "Odjek tastera je podešen na taster i reč."
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2878
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "Taster je uhvaćen: %s. Pritisnite „enter“ da potvrdite."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:306
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "rečenica"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2926
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Novi taster je: %s"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:318
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "Odjek tastera je podešen na rečenicu."
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2934
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "Prečica tastature je uklonjena."
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:332
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "reč"
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2972 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_Stoni računar"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:344
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "Odjek tastera je podešen na reč."
 
-#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3340
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile %s already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"Već postoji profil „%s“.\n"
-"Da nastavim ažuriranje postojećeg profila sa ovim novim izmenama?"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
+#. following string is a brief message which will be presented to the user who
+#. is cycling amongst the various echo options.
+#: ../src/orca/messages.py:358
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "reč i rečenica"
 
-#. Translators: This is a label in a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3356
-msgid "User Profile Conflict!"
-msgstr "Sukob korisničkog profila!"
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
+#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
+#. world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
+#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
+#: ../src/orca/messages.py:370
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "Odjek tastera je podešen na reč i rečenicu."
 
-#. Translators: This is the title of a message dialog informing
-#. the user that he/she attempted to save a new user profile
-#. under a name which already exists. A "user profile" is a
-#. collection of settings which apply to a given task, such as
-#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3364
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "Sačuvaj profil kao sukob"
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:375
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Isključeno"
+
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will not be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:380
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "Izgovor uvlačenja i poravnanja je isključen."
+
+#. Translators: This brief message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:385
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključeno"
 
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3386
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"Samo što niste izmenili aktivni profil. Ako ste samo\n"
-"načinili izmene u vašim postavkama, iste će biti\n"
-"odbačene prilikom učitavanja profila.\n"
-"\n"
-"Da nastavim sa učitavanjem profila odbacujući prethodne izmene?"
+#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
+#. justification will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:390
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "Izgovor uvlačenja i poravnanja je uključen."
 
-#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
-#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
-#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
-#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
-#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
-#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3402
-msgid "Load user profile"
-msgstr "Učitaj korisnički profil"
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
+#. entering Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:398
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "Režim za učenje.  Pritisnite „Napusti“ da izađete."
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
+#. Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:407
+#| msgid ""
+#| "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list "
+#| "of Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view "
+#| "the documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
 msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"Please close it before opening a new one."
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
+"Orca's default shortcuts, press 1. To get a list of Orca's shortcuts for the "
+"current application, press 2. To view Orca's documentation, press F1. To "
+"exit learn mode, press the escape key."
 msgstr ""
-"Već je otvoren jedan primerak prozorčeta postavki Orke.\n"
-"Zatvorite ga pre nego što otvorite novi."
-
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Pokrećem podešavanja Orke."
+"Ulazim u režim za učenje.  Pritisnite bilo koji taster da čujete njegovu "
+"funkciju.  Da dobavite spisak osnovnih prečica Orke, pritisnite 1. Da "
+"dobavite spisak prečica Orke za tekući program, pritisnite 2. Da pregledate "
+"Orkinu dokumentaciju, pritisnite F1. Da izađete iz režima za učenje, "
+"pritisnite taster „Napusti“."
+
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
+#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
+#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
+#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
+#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
+#. exiting Learn Mode.
+#: ../src/orca/messages.py:419
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Napuštam režim učenja."
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "Sačuvaj profil kao"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:425
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "izabrana je linija na početku prethodnog položaja kursora"
 
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "Naziv _profila:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:431
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "izabrana je linija na kraju prethodnog položaja kursora"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
+#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:437
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Korisnička podešavanja Orke su ponovo učitana."
+#: ../src/orca/messages.py:434 ../src/orca/script_utilities.py:2462
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1204
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1027
+msgid "link"
+msgstr "veza"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:549
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
+#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
+#. when finished.
+#: ../src/orca/messages.py:440
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Koristite strelice na gore i na dole za kretanje kroz spisak. Pritisnite "
 "„Izađi“ da izađete."
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
+#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
+#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
+#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
+#. turned off.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:562
+#: ../src/orca/messages.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "Podrška žive oblasti je isključena"
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
+#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:452
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nisam pronašao"
+
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
+#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
+#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
+#: ../src/orca/messages.py:457
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "Ne mogu da pronađem tekuće mesto."
+
+#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
+#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
+#: ../src/orca/messages.py:461
+msgid "misspelled"
+msgstr "pogrešno napisano"
+
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
+#. what the misspelled word is.
+#: ../src/orca/messages.py:466
 #, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Pronašao sam %d osnovnu prečicu Orke."
-msgstr[1] "Pronašao sam %d osnovne prečice Orke."
-msgstr[2] "Pronašao sam %d osnovnih prečica Orke."
-msgstr[3] "Pronašao sam jednu osnovnu prečicu Orke."
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "Pogrešno napisana reč: %s"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:584
+#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
+#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
+#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
+#: ../src/orca/messages.py:471
 #, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "Pronašao sam %(count)d prečicu Orke za %(application)s."
-msgstr[1] "Pronašao sam %(count)d prečice Orke za %(application)s."
-msgstr[2] "Pronašao sam %(count)d prečica Orke za %(application)s."
-msgstr[3] "Pronašao sam jednu prečicu Orke za %(application)s."
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Sadržaj je %s"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:602
+#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
+#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
+#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
+#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
+#. from getting these objects.
+#: ../src/orca/messages.py:478
+msgid "Error: Could not create list of objects."
+msgstr "Greška: Ne mogu da napravim spisak objekata."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from anchor to
+#. anchor. (An anchor is a named spot that one can jump to.) This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more anchors can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:483
+msgid "No more anchors."
+msgstr "Nema više sidra."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
+#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more blockquotes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:488
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "Nema više blokova citata."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
+#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:493
+msgid "No more buttons."
+msgstr "Nema više dugmadi."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
+#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:498
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "Nema više polja za potvrdu."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
+#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
+#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:504
+msgid "No more large objects."
+msgstr "Nema više velikih objekata."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
+#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
+#. user if no more combo boxes can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:509
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "Nema više prozorčića za izbor."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
+#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more entries can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:514
+msgid "No more entries."
+msgstr "Nema više unosa."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
+#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more form fields can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:519
+msgid "No more form fields."
+msgstr "Nema više polja formulara."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more headings can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:524
+msgid "No more headings."
+msgstr "Nema više zaglavlja."
+
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
+#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
+#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
+#. at the desired level can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:530
 #, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Nisam pronašao prečice Orke za %s."
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "Nema više zaglavlja na nivou %d."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:620 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:976
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Prelamam na dno."
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
+#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
+#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
+#. This is an indication that one was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:536
+msgid "No landmark found."
+msgstr "Nisam pronašao orjentir."
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:641 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:984
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Prelamam na vrh."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
+#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:541
+msgid "No more links."
+msgstr "Nema više veza."
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:660 ../src/orca/scripts/default.py:1630
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Pritisnite 1 za Orkinu osnovnu prečicu. Pritisnite 2 za Orkinu prečicu za "
-"trenutni program. Pritisnite „izađi“ da izađete."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
+#. be presented to the user if no more lists can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:546
+msgid "No more lists."
+msgstr "Nema više spsiskova."
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:825
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Doviđenja."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
+#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
+#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:551
+msgid "No more list items."
+msgstr "Nema više stavki na spisku."
 
-#: ../src/orca/orca.py:953
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Dobrodošli u Orku."
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
+#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
+#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
+#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
+#: ../src/orca/messages.py:558
+msgid "No more live regions."
+msgstr "Nema više živih oblasti."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Osnovno"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
+#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
+#. if no more paragraphs can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:563
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "Nema više pasusa."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Velika slova"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
+#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more radio buttons can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:568
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "Nema više radio dugmadi."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperveza"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
+#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
+#. presented to the user if no more separators can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:573
+msgid "No more separators."
+msgstr "Nema više razdvajača."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
+#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more tables can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:578
+msgid "No more tables."
+msgstr "Nema više tabela."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "Application"
-msgstr "Program"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
+#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more unvisited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:583
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "Nema više neposećenih veza."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
+#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
+#. the user if no more visited links can be found.
+#: ../src/orca/messages.py:588
+msgid "No more visited links."
+msgstr "Nema više posećenih veza."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Postavke Orke"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:594
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "izabrana je strana od položaja kursora"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_Prenosni računar"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:600
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "izabrana je strana na položaj kursora"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Raspored tastature"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
+#: ../src/orca/messages.py:606
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "poništen je izbor strane od položaja kursora"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "Aktivni _profil:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
+#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
+#: ../src/orca/messages.py:612
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "poništen je izbor strane na položaj kursora"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:618
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "izabran je pasus ispod položaja kursora"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user selects from the
+#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:624
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "izabran je pasus iznad položaja kursora"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Profil pokretanja:"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+Down.
+#: ../src/orca/messages.py:631
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "poništen je izbor pasusa ispod položaja kursora"
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "_Load"
-msgstr "_Učitaj"
+#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
+#. document, Orca will speak information about what they have selected or
+#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
+#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
+#. pressing Ctrl+Shift+UP.
+#: ../src/orca/messages.py:638
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "poništen je izbor pasusa iznad položaja kursora"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profili"
+#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
+#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
+#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
+#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
+#. content. The string representing the profile name is created by the user.
+#: ../src/orca/messages.py:645
+#, python-format
+msgid "Profile set to %s."
+msgstr "Profil je postavljen na „%s“."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Oblik _vremena:"
+#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
+#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
+#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
+#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
+#. selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/messages.py:652
+msgid "No profiles found."
+msgstr "Nisam pronašao profile."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Oblik _datuma:"
+#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
+#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
+#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
+#: ../src/orca/messages.py:657
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "Linija napredovanja %d."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Time and Date"
-msgstr "Datum i vreme"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:663
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_Prikaži oblačiće objašnjenja"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:669
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na sve."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Izgovori predmete pod _mišem"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:675
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "Većina"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:681
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na većinu."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:687
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Jačina _zvuka:"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:693
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na ništa."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Najviša _tačka:"
+#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:699
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "Ponešto"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Protok:"
+#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
+#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
+#. All puntuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
+#. spoken, or Some will be spoken.
+#: ../src/orca/messages.py:705
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na ponešto."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Osoba:"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
+#. have been reloaded.
+#: ../src/orca/messages.py:709
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Korisnička podešavanja Orke su ponovo učitana."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Sintetizator _govora:"
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been temporarily turned off.
+#: ../src/orca/messages.py:713
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Govor je isključen."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "_Sistem izgovora:"
+#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
+#. has been turned back on.
+#: ../src/orca/messages.py:717
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Govor je uključen."
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "Vrste _glasa:"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:720
+msgid "faster."
+msgstr "brže."
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Voice Type Settings"
-msgstr "Podešavanja vrste glasa"
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/messages.py:723
+msgid "slower."
+msgstr "sporije."
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "Izgovori niske sa više slova kao _reči"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:726
+msgid "higher."
+msgstr "glasnije."
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably 
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Izgovori sve _prema:"
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/messages.py:729
+msgid "lower."
+msgstr "tiše."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Global Voice Settings"
-msgstr "Opšta podešavanja glasa"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
+#: ../src/orca/messages.py:732
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Dobrodošli u Orku."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Voice"
-msgstr "Govor"
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca. This message
+#. is presented immediately before the GUI is shown.
+#: ../src/orca/messages.py:736
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Pokrećem podešavanja Orke."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "Uključi _izgovor"
+#. Translators: Orca Preferences in this case, is a configuration GUI for
+#. allowing users to set application specific settings from within Orca for
+#. the application that currently has focus.
+#: ../src/orca/messages.py:741
+#, python-format
+msgid "Starting Orca Preferences for %s."
+msgstr "Pokrećem podešavanja Orke za „%s“."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Op_širno"
+#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
+#: ../src/orca/messages.py:744
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Doviđenja."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Verbosity"
-msgstr "Opširnost"
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
+#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
+#. for was not found.
+#: ../src/orca/messages.py:750 ../src/orca/scripts/default.py:4072
+msgid "string not found"
+msgstr "niska nije pronađena"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "Izgovori _red"
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:758
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "Tasteri strukturnog kretanja su isključeni."
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user 
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Table Rows"
-msgstr "Redovi tabele"
+#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
+#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
+#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
+#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
+#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
+#. of Orca. It should be a brief informative message.
+#: ../src/orca/messages.py:766
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "Tasteri strukturnog kretanja su uključeni."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "_All"
-msgstr "_Sve"
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
+#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
+#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
+#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
+#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be found.
+#: ../src/orca/messages.py:774 ../src/orca/structural_navigation.py:1928
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije pronađeno"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Punctuation Level"
-msgstr "Nivo interpunkcije"
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:779
+msgid "Speak cell"
+msgstr "Izgovori ćeliju"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the 
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') 
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca 
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning 
disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Govori samo prikazan tekst"
+#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
+#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
+#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
+#: ../src/orca/messages.py:784
+msgid "Speak row"
+msgstr "Izgovori red"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Izgovori prazne redove"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
+#. table, presents this message.
+#: ../src/orca/messages.py:789
+msgid "Not in a table."
+msgstr "Nije na tabeli."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Izgovori _uvlačenje i poravnanje"
+#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:793
+msgid "Columns reordered"
+msgstr "Kolone su ponovo poređane"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Izgovori podsetnik _objekta"
+#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
+#. have been reordered.
+#: ../src/orca/messages.py:797
+msgid "Rows reordered"
+msgstr "Redovi su ponovo poređani"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "Izgovori položaj _deteta"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell below the current cell and is already in the last row.
+#: ../src/orca/messages.py:802
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "Dno kolone."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "Izgovori poruke uputstva"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the cell above the current cell and is already in the first row.
+#: ../src/orca/messages.py:807
+msgid "Top of column."
+msgstr "Vrh kolone."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Spoken Context"
-msgstr "Govorni kontekst"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the left of the current cell and is already in the first column.
+#: ../src/orca/messages.py:812
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "Početak reda."
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar 
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Uključe_no"
+#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
+#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
+#. the right of the current cell and is already in the last column.
+#: ../src/orca/messages.py:817
+msgid "End of row."
+msgstr "Kraj reda."
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in 
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "Učestanost (sek):"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:821
+msgid "Row deleted."
+msgstr "Red je obrisan."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The 
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the 
current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "Ograniči na:"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. deleted the last row of a table.
+#: ../src/orca/messages.py:825
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "Poslednji red je obrisan."
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to 
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Progress Bar Updates"
-msgstr "Osvežavanja linije napredovanja"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row.
+#: ../src/orca/messages.py:829
+msgid "Row inserted."
+msgstr "Red je ubačen."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Speech"
-msgstr "Govor"
+#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
+#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
+#. user presses Tab from within the last cell of the table.
+#: ../src/orca/messages.py:834
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "Red je ubačen na kraj tabele."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Uključi Brajevu _podršku"
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
+#. them know.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:838 ../src/orca/speech_generator.py:1186
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "izabrano"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Uključi Brajev _monitor"
+#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
+#. lets them know.
+#: ../src/orca/messages.py:842
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "poništen je izbor"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_Skraćeni nazivi uloge"
+#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
+#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
+#: ../src/orca/messages.py:846
+#, python-format
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "Unikod %s"
+
+#. Translators: This message presents the Orca version number.
+#: ../src/orca/messages.py:849
+#, python-format
+msgid "Orca version %s."
+msgstr "Izdanje Orke %s."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "Isključi simbol _kraja reda"
+#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
+#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
+#: ../src/orca/messages.py:853
+msgid "white space"
+msgstr "razmak"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_Uključi skraćeno Brajevo pismo"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
+#. is taking place.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:859
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5109
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Prelamam na dno."
 
-#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of 
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary 
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille 
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used 
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what 
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in 
liblouis' tables.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Tabela _skraćivanja:"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
+#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
+#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
+#. this is taking place.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/messages.py:865
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5177
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Prelamam na vrh."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Podešavanja ekrana"
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:81
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Prikazuje poslednju poruku obaveštenja."
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain 
characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Ništa"
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:89
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "Prikazuje prethodnu poruku obaveštenja."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Selection Indicator"
-msgstr "Ukazivač izbora"
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:97
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "Prikaži spisak poruka obaveštenja"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Hyperlink Indicator"
-msgstr "Ukazivač hiperveze"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:125
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Nema poruka obaveštenja"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Braille"
-msgstr "Brajevo pismo"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:156
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "Uključi _odjek tastera"
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:163
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Uključi _alfanumeričke i tastere interpunkcije"
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:186
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Režim napuštanja liste poruka obaveštenja."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "Uključi tastere _izmenjivača"
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d poruka.\n"
+msgstr[1] "%d poruke.\n"
+msgstr[2] "%d poruka.\n"
+msgstr[3] "%d poruka.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "Uključi tastere _funkcije"
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:242
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Pritisnite „h“ za pomoć.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "Uključi tastere _radnje"
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:249
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"Koristite „Gore“, „Dole“, „Početak“ ili „Kraj“ da se krećete po spisku.\n"
+"Pritisnite „Napusti“ da izađete.\n"
+"Pritisnite „Razmak“ da ponovite poslednju pročitanu poruku.\n"
+"Pritisnite neki broj da pročitate određenu poruku.\n"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "Uključi tastere _kretanja"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:90
+msgid "orca - scriptable screen reader"
+msgstr "orka — čitač ekrana koji podržava skripte"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Uključi odjek _rečju"
+#. Translators: this text is the description displayed when Orca is
+#. launched from the command line and the help text is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:93
+msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr "Prijavite greške na „orca-list gnome org“ "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Uključi odjek _rečenicom"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-r, --replace' which tells Orca to replace any existing Orca
+#. process(es) that might be running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:107
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "Menja trenutno pokrenutu Orku"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Key Echo"
-msgstr "Odjek tastera"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
+#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
+#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
+#. from a terminal window.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:116
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "Podešava postavke korisnika (tekstualna verzija)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Taster(i) _izmenjivača Orke:"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-l, --list-apps' which prints the names of running applications
+#. which can be seen by assistive technologies such as Orca and
+#. Accercser.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:124
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Štampa poznate pokrenute programe"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "Sveze tastera"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-e, --enable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:131
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Prisiljava korišćenje opcije"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pronunciation Dictionary"
-msgstr "Rečnik izgovora"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command
+#. line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:135 ../src/orca/orca_bin.py.in:146
+msgid "OPTION"
+msgstr "OPCIJA"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_New entry"
-msgstr "_Novi unos"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-d, --disable' which allows the user to specify an option to
+#. enable as Orca is started.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:142
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "Sprečava korišćenje opcije"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-p, --profile' which allows you to specify a profile to be
+#. loaded. A profile stores a group of Orca settings configured by
+#. the user for a particular purpose, such as a 'Spanish' profile
+#. which would include Spanish braille and Spanish text-to-speech.
+#. An Orca settings file contains one or more profiles.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:156
+msgid "Load profile"
+msgstr "Učitava profil"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Izgovor"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-p, --profile' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:159
+msgid "NAME"
+msgstr "NAZIV"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "_Speak all"
-msgstr "Izgovori _sve"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs' that allows you to specify an alternate
+#. location from which to loadr the user preferences.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:166
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Koristi alternativni direktorijum za korisničke postavke"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Ne _izgovaraj ništa"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '-u, --user-prefs' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:169
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Ponovo postavi"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug-file' which allows the user to override the default,
+#. date-based name of the debugging output file.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:176
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "Šalje izlaz ispravljanja grešaka u određenu datoteku"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Text attributes"
-msgstr "Atributi teksta"
+#. Translators: this string indicates to the user what should be
+#. provided when using the '--debug-file' command line option.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:179
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Premesti na d_no"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '--debug' which enables debugging output for Orca to be sent to
+#. a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion of the string indicates
+#. the file name will be formed from the current date and time with
+#. 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and '.out'
+#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
+#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
+#. locale.).
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:191
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "Šalje izlaz ispravljanja grešaka u „debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out“"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Premesti za jedan _dole"
+#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca
+#. from the command line and includes an invalid option or argument.
+#. After the message, the list of invalid items, as typed by the
+#. user, is displayed.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:204
+msgid "The following are not valid: "
+msgstr "Sledeće nije ispravno: "
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Premesti za jedan _gore"
+#. Translators: This message is presented to the user who attempts
+#. to launch Orca from some other environment than the graphical
+#. desktop.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:309
+msgid "Cannot start Orca because it cannot connect to the Desktop."
+msgstr ""
+"Ne mogu da pokrenem Orku zato što ne može da se poveže sa radnom površi."
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Move to _top"
-msgstr "Premesti na v_rh"
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. the specified profile could not be loaded. A profile stores
+#. a group of Orca settings configured for a particular purpose,
+#. such as a Spanish profile which would include Spanish braille
+#. and Spanish text-to-speech.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:330
+#, python-format
+msgid "Profile could not be loaded: %s"
+msgstr "Profil ne može biti učitan: %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Adjust selected attributes"
-msgstr "Podesite izabrane atribute"
+#. Translators: This message is presented to the user when
+#. he/she tries to launch Orca, but Orca is already running.
+#: ../src/orca/orca_bin.py.in:336
+msgid ""
+"Another Orca process is already running for this session.\n"
+"Run \"orca --replace\" to replace that process with a new one."
+msgstr ""
+"Već je pokrenut jedan proces Orke za ovu sesiju.\n"
+"Pokrenite naredbu „orca --replace“ da zamenite taj proces novim."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Braille Indicator"
-msgstr "Ukazivač Brajevog pisma"
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:59
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[Yy1]"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atributi teksta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:60
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:131 ../src/orca/orca_console_prefs.py:140
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:158
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Izgovor nije dostupan."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Dobrodošli u podešavanje Orke."
+
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:166
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "Odaberite željeni sistem govora:"
+
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179 ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:272 ../src/orca/orca_console_prefs.py:460
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Unesite izbor: "
+
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:186 ../src/orca/orca_console_prefs.py:223
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:278 ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Molim unesite ispravan broj."
+
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:201
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:227 ../src/orca/orca_console_prefs.py:243
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Govor se neće koristiti.\n"
+
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Nema dostupnih servera.\n"
+
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
-msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
-msgstr ""
-"a : avala, b : beograd, v : valjevo, g : golija, d : drina, đ : đakovica, e : "
-"evropa, ž : žabljak, z : zemun, i : igalo, j : jadran, k : kosovo, l : "
-"lovćen, lj : ljubovija, m : morava, n : niš, nj : njegoš, o : obilić, p : pirot, "
-"r : ruma, s : sava, t : timok, ć : ćuprija, u : užice, f : futog, h : heroj, "
-"c : cetinje, č : čačak, dž : džep, š : šabac"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:207
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "Odaberite željeni server govora."
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2385
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d znak %(repeatChar)s"
-msgstr[1] "%(count)d znaka %(repeatChar)s"
-msgstr[2] "%(count)d znakova %(repeatChar)s"
-msgstr[3] "Jedan znak %(repeatChar)s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:239
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Nema dostupnih glasova.\n"
 
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2460
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2055 ../src/orca/speech_generator.py:1027
-msgid "link"
-msgstr "veza"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "Izaberite željeni glas:"
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2550
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " izložilac %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:321
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim odjek prema reči?  Unesite „y“ ili „n“: "
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331 ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376 ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410 ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:509 ../src/orca/orca_console_prefs.py:528
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Molim unesite „y“ — da, ili „n“ — ne."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2560
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " indeks %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:340
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim odjek tastera?  Unesite „y“ ili „n“: "
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:366
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"Da li da uključim brojno-slovne i tastere interpunkcije?  Unesite „y“ ili "
+"„n“: "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:123
-#: ../src/orca/scripts/default.py:190
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:109
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "Izgovara čitav dokument."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:383
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim tastere izmenjivača?  Unesite „y“ ili „n“: "
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:400
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim tastere funkcija?  Unesite „y“ ili „n“: "
+
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:418
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim tastere akcija?  Unesite „y“ ili „n“: "
+
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:434
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "Izaberite željeni raspored tastature."
+
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:331
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1339
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:427
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:541
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2147 ../src/orca/scripts/default.py:2155
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2274 ../src/orca/scripts/default.py:2282
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2416 ../src/orca/scripts/default.py:4797
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4807
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:4397
-#: ../src/orca/settings.py:780 ../src/orca/speech_generator.py:738
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1090
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4076
-msgid "blank"
-msgstr "prazno"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. Kućni računar"
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
-msgid "Read"
-msgstr "Čitanje"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:453
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. Prenosni računar"
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "Ne mogu da dobavim prikaz kalkulatora"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:499
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim Brajev monitor?  Unesite „y“ ili „n“: "
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
-msgid "Change to:"
-msgstr "Izmeni u:"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "Da omogućim Brajev monitor?  Unesite „y“ ili „n“: "
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "Pogrešno napisana reč:"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "Podešavanje je završeno.  Pritisnite „Unesi“ da nastavite."
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "Provera pisanja je završena"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:163
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađi"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "Provera pravopisa je završena."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Orkino prozorče za pretragu"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "Pritisnite „Tabulator“ i „Unesi“ da završite."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Proveri pisanje"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Potraži:"
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Izraz nije pronađen"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Search for:"
+msgstr "Potraži:"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
-msgid "Phrase found."
-msgstr "Izraz je pronađen."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "Tren_utno mesto"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr "Pročitajte najnovije „n“ poruke u oblasti teksta dolaznih poruka."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_Vrha prozora"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
-msgid "Searching."
-msgstr "Pretražujem."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Vrha prozora"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "Start from:"
+msgstr "Počni sa:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "Prelamaj _okolo"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Traži _unazad"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Search direction:"
+msgstr "Smer pretraživanja:"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uporedi veličinu slova"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Uporedi samo _cele reči"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Results must:"
+msgstr "Rezultati moraju:"
+
+#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating"
+#. the selected item will perform the action that one would expect to
+#. occur if the object were clicked on with the mouse. Thus if the object
+#. is a link, activating it will bring you to a new page. If the object
+#. is a button, activating it will press the button. If the object is a
+#. combobox, activating it will expand it to show all of its contents.
+#: ../src/orca/orca_gui_navlist.py:99
+msgid "_Activate"
+msgstr "_Aktiviraj"
+
+#. DESCRIP
 #.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
+#. Translators: Function is a table column header where the cells in the
+#. column are a sentence that briefly describes what action Orca will
+#. take if and when the user invokes that keyboard command.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:235 ../src/orca/scripts/default.py:1082
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
+#.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
+#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
+#. commands.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:313 ../src/orca/scripts/default.py:1087
+msgid "Key Binding"
+msgstr "Sveze tastera"
+
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:334
+msgid "Modified"
+msgstr "Izmenjeno"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
-msgid "Search complete."
-msgstr "Pretraga je obavljena."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "Podrška pristupačnosti za Gnom je upravo uključena."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
-#, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "Pronašao sam %d datoteku"
-msgstr[1] "Pronašao sam %d datoteke"
-msgstr[2] "Pronašao sam %d datoteka"
-msgstr[3] "Pronašao sam jednu datoteku"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:410
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Morate da se odjavite i da se ponovo prijavite da bi promene stupile na "
+"snagu."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
-msgid "No files found."
-msgstr "Nisam pronašao nijednu datoteku."
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:677
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
-msgid "inaccessible"
-msgstr "nedostupno"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:681
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velika slova"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "Rad na mreži / van mreže"
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:686
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperveza"
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
-msgid "Workspace "
-msgstr "Radni prostor "
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:696
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
-msgid "Desk "
-msgstr "Radni sto "
+#. Attribute Name column (NAME).
+#.
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1134
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Naziv osobine"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1406
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d stavka"
-msgstr[1] "%d stavke"
-msgstr[2] "%d stavki"
-msgstr[3] "Jedna stavka"
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1149
+msgid "Speak"
+msgstr "Izgovori"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "Obaveštenje %s"
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1167
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "Označi na Brajevom pismu"
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "Obaveštenje"
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1193
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Prikaži, izuzev ako"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "Obavesti me kada su greške zapisane u dnevnik."
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1316
+msgid "Actual String"
+msgstr "Stvarna niska"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1740
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:345
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "Učitavam.  Sačekajte malo."
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1333
+msgid "Replacement String"
+msgstr "Niska zamene"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1753
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:355
-msgid "Finished loading."
-msgstr "Učitavanje je završeno."
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling 
pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent 
to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up 
and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412 ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "Podeli govor na g_rupe između pauza"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "Došlo je do greške. Pogledajte dnevnik grešaka za detalje."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2565
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "Red"
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "Koristite Ctrl+L da prvi plan premestite na rezultate."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2571
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "Rečenica"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
-#, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "Novi jezičak ćaskanja %s"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
+#.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing 
All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen 
to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1523 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2527
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "Prikaži još opcija"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1530
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "Predstavlja sadržaj linije unosa."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1536 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
+
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1641 ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Uključi _diakritičke tastere bez razmaka"
+
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1649 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Uključi odjek _znakom"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Postavite red koji će biti korišćen kao dinamičko zaglavlje kolone prilikom "
-"izgovora ćelija računa."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1932
+msgid "(double click)"
+msgstr "(dvostruki klik)"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "Čisti dinamička zaglavlja kolone."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1938
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(trostruki klik)"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"Postavite kolonu koja će biti korišćena kao dinamičko zaglavlje reda prilikom "
-"izgovora ćelija računa."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2009 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2101
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Prečice Brajevog pisma"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "Čisti dinamička zaglavlja reda"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2356 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2397
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2437 ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "Dot _7"
+msgstr "Tačka _7"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:277
-#: ../src/orca/scripts/default.py:684
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:583
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:123
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "Proširuje Brajev ekran na levo."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2363 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2404
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2444 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgid "Dot _8"
+msgstr "Tačka _8"
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:292
-#: ../src/orca/scripts/default.py:699
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:598
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:138
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "Proširuje Brajev ekran na desno."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2370 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2411
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2451 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "Tačke 7 _i 8"
 
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "Izgovaraj koordinate ćelija tablice"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the 
screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2474 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ništa"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "Kretanje tabelom"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2482 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "So_me"
+msgstr "Po_nešto"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:382
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:783
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "Izgovaraj koordinate _ćelija"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
+msgid "M_ost"
+msgstr "V_ećina"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "Izgovori raspon _višestruke ćelije"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2657 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2745
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "Brie_f"
+msgstr "Ukrat_ko"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:403
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "Najavi _zaglavlje polja"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2681 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Izgovori _ćeliju"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:413
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "Preskoči _prazne ćelije"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2765
+msgid "enter new key"
+msgstr "unesite novi taster"
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2842
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "Prečica tastature je obrisana. Pritisnite „enter“ da potvrdite."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:753
-msgid "leaving table."
-msgstr "napuštam tabelu."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2871
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "Taster koji ste uneli je već povezan sa „%s“"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:759
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1334
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2879
 #, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "tabela ima %d red"
-msgstr[1] "tabela ima %d reda"
-msgstr[2] "tabela ima %d redova"
-msgstr[3] "tabela ima jedan red"
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "Taster je uhvaćen: %s. Pritisnite „enter“ da potvrdite."
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:764
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1339
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2927
 #, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d kolona"
-msgstr[1] "%d kolone"
-msgstr[2] "%d kolona"
-msgstr[3] "jedna kolona"
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Novi taster je: %s"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:881
-msgid "empty"
-msgstr "prazno"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "Prečica tastature je uklonjena."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2973 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_Stoni računar"
+
+#. Translators: This text is shown in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3341
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "Dinamičko zaglavlje kolone podešeno za red %d"
+msgid ""
+"Profile %s already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Već postoji profil „%s“.\n"
+"Da nastavim ažuriranje postojećeg profila sa ovim novim izmenama?"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "Dinamičko zaglavlje kolone je obrisano."
+#. Translators: This is a label in a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3357
+msgid "User Profile Conflict!"
+msgstr "Sukob korisničkog profila!"
+
+#. Translators: This is the title of a message dialog informing
+#. the user that he/she attempted to save a new user profile
+#. under a name which already exists. A "user profile" is a
+#. collection of settings which apply to a given task, such as
+#. a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
+#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3365
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Sačuvaj profil kao sukob"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Samo što niste izmenili aktivni profil. Ako ste samo\n"
+"načinili izmene u vašim postavkama, iste će biti\n"
+"odbačene prilikom učitavanja profila.\n"
+"\n"
+"Da nastavim sa učitavanjem profila odbacujući prethodne izmene?"
+
+#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user
+#. indicates he/she wants to switch to a new user profile and, in the
+#. process, lose settings which have been altered but not yet saved. A
+#. "user profile" is a collection of settings which apply to a given task
+#. such as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and
+#. Spanish braille and selected when reading Spanish content.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3403
+msgid "Load user profile"
+msgstr "Učitaj korisnički profil"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1035
-#, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "Dinamičko zaglavlje reda podešeno za kolonu %s"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Već je otvoren jedan primerak prozorčeta postavki Orke.\n"
+"Zatvorite ga pre nego što otvorite novi."
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1058
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "Dinamičko zaglavlje reda je obrisano."
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Sačuvaj profil kao"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1243
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "Dobrodošli u Star Ofis"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "Naziv _profila:"
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1291
-msgid "Available fields"
-msgstr "Dostupna polja"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1449
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "Znajte da dugme „Pomeri nadole“ mora da se pritisne nekoliko puta."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Velika slova"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1465
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "Dugme „Prihvati ugovor o korišćenju“ je sada u prvom planu."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperveza"
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1494
-msgid "First name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1569
-msgid "Move to cell"
-msgstr "Premesti u ćeliju"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
 
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1758
-#, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "sličica %(position)d od %(count)d"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1944
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "Poslednji red je obrisan."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Postavke Orke"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1948
-msgid "Row deleted."
-msgstr "Red je obrisan."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_Prenosni računar"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1955
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "Red je ubačen na kraj tabele."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "Raspored tastature"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1959
-msgid "Row inserted."
-msgstr "Red je ubačen."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "Aktivni _profil:"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2004
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "Pomoćnik za prezentacije"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Profil pokretanja:"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2136
-msgid "has formula"
-msgstr "sadrži formulu"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "_Load"
+msgstr "_Učitaj"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2159
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "Ćelija %s"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profili"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
-msgid "on"
-msgstr "uklj"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Oblik _vremena:"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
-msgid "off"
-msgstr "isklj"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Oblik _datuma:"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
-#, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d znak je predug"
-msgstr[1] "%d znaka su preduga"
-msgstr[2] "%d znakova je predugo"
-msgstr[3] "%d znak je predug"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "Time and Date"
+msgstr "Datum i vreme"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4083
-#, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "Red %(row)d, kolona %(column)d."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_Prikaži oblačiće objašnjenja"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
-#, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "%s panel"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Izgovori predmete pod _mišem"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:147
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "Postavi pokazivač na tekuću stavku."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:162
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "Obavlja levi klik na trenutnu stavku ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:177
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "Obavlja desni klik na trenutnu stavku ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Jačina _zvuka:"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:202
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "Obavlja osnovnu gde sam ja operacija."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Najviša _tačka:"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:214
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "Obavlja detaljnu gde sam ja operacija."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Protok:"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:227
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "Izgovara liniju naslova."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Osoba:"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:240
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "Izgovara traku stanja."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Sintetizator _govora:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:250
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "Otvara Orkino prozorče za pretragu."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "_Sistem izgovora:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:261
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "Traži sledeće pojavljivanje niske."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "Vrste _glasa:"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:272
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "Traži prethodno pojavljivanje niske."
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly 
identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a 
link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 
'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be 
configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for 
the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+msgid "Voice Type Settings"
+msgstr "Podešavanja vrste glasa"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:286
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "Ulazi i izlazi iz režima ravnog pregleda."
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "Izgovori niske sa više slova kao _reči"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:300
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "Premešta ravan pregled na početak prethodne linije."
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, 
where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this 
label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably 
best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of 
computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Izgovori sve _prema:"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:315
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "Premešta ravan pregled na početni položaj."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Global Voice Settings"
+msgstr "Opšta podešavanja glasa"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:330
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "Izgovara tekuću liniju ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
+msgid "Voice"
+msgstr "Govor"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:345
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "Sriče tekuću liniju ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "Uključi _izgovor"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:361
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr "Fonetski izgovara tekuću liniju ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Op_širno"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:375
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "Premešta ravan pregled na početak naredne linije."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Opširnost"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:390
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "Premešta ravan pregled na krajnji položaj."
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. 
If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "Izgovori _red"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:406
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "Premešta ravan pregled na prethodnu stavku ili reč."
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user 
arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+msgid "Table Rows"
+msgstr "Redovi tabele"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:422
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "Premešta ravan pregled na reč iznad trenutne reči."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgid "_All"
+msgstr "_Sve"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:437
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "Izgovara stavku ili reč tekućeg ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "Punctuation Level"
+msgstr "Nivo interpunkcije"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:452
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr "Sriče stavku ili reč tekućeg ravnog pregleda."
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the 
screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') 
or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca 
normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning 
disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Govori samo prikazan tekst"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:468
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr "Fonetski izgovara stavku ili reč tekućeg ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Izgovori prazne redove"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:485
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "Sriče tekući objekat ravnog pregleda."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Izgovori _uvlačenje i poravnanje"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:501
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "Premešta ravan pregled na sledeću stavku ili reč."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Izgovori podsetnik _objekta"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:517
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "Premešta ravan pregled na reč ispod trenutne reči."
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "Izgovori položaj _deteta"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:533
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "Premešta ravan pregled na prethodni znak."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "Izgovori poruke uputstva"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:547
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "Premešta ravan pregled na kraj linije."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+msgid "Spoken Context"
+msgstr "Govorni kontekst"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:565
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "Izgovara tekući znak ravnog pregleda."
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar 
information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Uključe_no"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:584
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "Fonetski izgovara tekući znak ravnog pregleda."
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in 
seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "Učestanost (sek):"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:602
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "Izgovara unikodnu vrednost tekućeg znaka ravnog pregleda."
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The 
options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the 
current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "Ograniči na:"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:618
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "Premešta ravan pregled na sledeći znak."
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to 
which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
+msgid "Progress Bar Updates"
+msgstr "Osvežavanja linije napredovanja"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command lets the user
-#. copy the contents currently being reviewed to the
-#. clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:634
-msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard."
-msgstr "Umnožava sadržaj pod ravnim pregledom u ostavu."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Speech"
+msgstr "Govor"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command lets the user
-#. append the contents currently being reviewed to
-#. the existing contents of the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:650
-msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard."
-msgstr "Prikačinje sadržaj pod ravnim pregledom u ostavu."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Uključi Brajevu _podršku"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:659
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr ""
-"Vrši prebacivanje u zavisnosti od toga da li treba da čita samo tekuću ćeliju "
-"tabele ili ceo red."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Uključi Brajev _monitor"
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:669
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "Čita atribute povezane sa trenutnim znakom teksta."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_Skraćeni nazivi uloge"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:715
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "Premešta ravan pregled na dno levo."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "Isključi simbol _kraja reda"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:733
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "Vraća se na objekat sa fokusom tastature."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_Uključi skraćeno Brajevo pismo"
 
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:744
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "Uključuje i isključuje skupljeno Brajevo pismo."
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of 
symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary 
from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille 
symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used 
letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 
3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what 
contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in 
liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Tabela _skraćivanja:"
 
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:755
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "Obrađuje taster rutine kursora."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Podešavanja ekrana"
 
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:763
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "Označava početak izbora teksta."
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain 
characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Ništa"
 
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:771
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "Označava kraj izbora teksta."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Selection Indicator"
+msgstr "Ukazivač izbora"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:783
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr "Unosi režim učenja.  Pritisnite „Napusti“ da izađete iz režima učenja."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Hyperlink Indicator"
+msgstr "Ukazivač hiperveze"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:796
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"Unosi režim spiska prečica.  Pritisnite „Napusti“ da izađete iz režima "
-"spiska prečica."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Braille"
+msgstr "Brajevo pismo"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:806
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "Smanjuje protok izgovora."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "Uključi _odjek tastera"
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:814
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "Povećava protok izgovora."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Uključi _alfanumeričke i tastere interpunkcije"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:823
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "Smanjuje vrhunac izgovora."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "Uključi tastere _izmenjivača"
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:832
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "Povećava vrhunac izgovora."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "Uključi tastere _funkcije"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:837
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "Izlazi iz Orke"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "Uključi tastere _radnje"
 
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:846
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "Prikazuje prozorče podešavanja postavki."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "Uključi tastere _kretanja"
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:855
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "Prikazuje prozorče podešavanja postavki programa."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Uključi odjek _rečju"
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:863
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "Uključuje ućutkivanja izgovora."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Uključi odjek _rečenicom"
 
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:872
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "Uključuje izgovor uvlačenja i poravnanja."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Key Echo"
+msgstr "Odjek tastera"
 
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:881
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "Prebacuje na sledeći izgovor nivoa interpunkcije."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Taster(i) _izmenjivača Orke:"
 
-#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up
-#. different "profiles," which are collection of settings which
-#. apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would
-#. use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected
-#. when reading Spanish content. This string to be translated
-#. refers to an Orca command which makes it possible for users
-#. to quickly cycle amongst their saved profiles without having
-#. to get into a GUI.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:894
-msgid "Cycles to the next settings profile."
-msgstr "Prebacuje na sledeći profil podešavanja."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "Sveze tastera"
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:909
-msgid "Cycles to the next capitalization style."
-msgstr "Prebacuje na sledeći izgled velikih slova."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Pronunciation Dictionary"
+msgstr "Rečnik izgovora"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:927
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "Prebacuje na sledeći nivo odjeka tastera."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "_New entry"
+msgstr "_Novi unos"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:937
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "Prebacuje na nivo ispravljanja grešaka za vreme pokretanja."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:946
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "Obeležava gde sam poštujući tekući položaj."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Izgovor"
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:954
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "Ide na obeleživač."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_Speak all"
+msgstr "Izgovori _sve"
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:962
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "Dodaje obeleživač."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Ne _izgovaraj ništa"
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:970
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "Sačuvajte obeleživače."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponovo postavi"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:978
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "Ide na sledeće mesto obeleživača."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Text attributes"
+msgstr "Atributi teksta"
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:987
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "Ide na prethodno mesto obeleživača."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Premesti na d_no"
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:995
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "Uključuje režim pregleda mišem."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important 
as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Premesti za jedan _dole"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1004
-msgid "Present current time."
-msgstr "Predstavlja tekuće vreme."
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Premesti za jedan _gore"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Present current date."
-msgstr "Predstavlja tekući datum."
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On 
that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the 
Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as 
Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Move to _top"
+msgstr "Premesti na v_rh"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "Prosleđuje sledeću naredbu tekućem programu."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Adjust selected attributes"
+msgstr "Podesite izabrane atribute"
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1533
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "Zaobilazi režim uključenog."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Braille Indicator"
+msgstr "Ukazivač Brajevog pisma"
 
-#. Translators: This message presents the Orca version number.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1548
-#, python-format
-#| msgid "Orca Preferences for %s"
-msgid "Orca version %s."
-msgstr "Izdanje Orke %s."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Atributi teksta"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1559
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To get a list of "
-"Orca shortcuts, press the Orca modifier plus H twice quickly. To view the "
-"documentation, press F1. To exit learn mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"Ulazim u režim za učenje.  Pritisnite bilo koji taster da čujete njegovu "
-"funkciju.  Da dobavite spisak prečica Orke, pritisnite Orkin izmenjivač i H "
-"dva puta brzo. Da pregledate dokumentaciju, pritisnite F1. Da izađete iz "
-"režima za učenje, pritisnite taster „Napusti“."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1573
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "Režim za učenje.  Pritisnite „Napusti“ da izađete."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1599
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Napuštam režim učenja."
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "Režim spiska prečica."
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1659
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Napuštam režim spiska prečica."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1940 ../src/orca/scripts/default.py:2076
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2096
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "Ne mogu da pronađem tekuće mesto."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1946 ../src/orca/scripts/default.py:2102
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "Nisam pronašao"
-
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2160 ../src/orca/scripts/default.py:2421
-msgid "white space"
-msgstr "razmak"
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  This message is spoken to let
-#. the user to know that they have successfully copied
-#. the contents under flat review to the clipboard.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2547
-msgid "Copied contents to clipboard."
-msgstr "Sadržaj je umnožen u ostavu."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines. If this error message is spoken,
-#. it means that the user attempted to use a flat review
-#. command when not using flat review.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2558 ../src/orca/scripts/default.py:2602
-msgid "Not using flat review."
-msgstr "Ne koristim ravan pregled."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  This message is spoken to let
-#. the user to know that they have successfully appended
-#. the contents under flat review onto the existing contents
-#. of the clipboard.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2591
-msgid "Appended contents to clipboard."
-msgstr "Sadržaj je prikačen u ostavu."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "Napuštam ravan pregled."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2684
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "Ulazim u ravan pregled."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2704
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Govor je uključen."
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : avala, b : beograd, v : valjevo, g : golija, d : drina, đ : đakovica, e : "
+"evropa, ž : žabljak, z : zemun, i : igalo, j : jadran, k : kosovo, l : "
+"lovćen, lj : ljubovija, m : morava, n : niš, nj : njegoš, o : obilić, p : pirot, "
+"r : ruma, s : sava, t : timok, ć : ćuprija, u : užice, f : futog, h : heroj, "
+"c : cetinje, č : čačak, dž : džep, š : šabac"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2709
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Govor je isključen."
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2387
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d znak %(repeatChar)s"
+msgstr[1] "%(count)d znaka %(repeatChar)s"
+msgstr[2] "%(count)d znakova %(repeatChar)s"
+msgstr[3] "Jedan znak %(repeatChar)s"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2722
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "Izgovor uvlačenja i poravnanja je uključen."
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2552
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " izložilac %s"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2727
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključeno"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2562
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " indeks %s"
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2732
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "Izgovor uvlačenja i poravnanja je isključen."
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:135
+msgid "Read"
+msgstr "Čitanje"
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2737
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Isključeno"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "Ne mogu da dobavim prikaz kalkulatora"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2754
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na ponešto."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "Izmeni u:"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2760
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "Ponešto"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "Pogrešno napisana reč:"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
+#.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2768
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na većinu."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "Provera pisanja je završena"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "Većina"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "Provera pravopisa je završena."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2782
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na sve."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "Pritisnite „Tabulator“ i „Unesi“ da završite."
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2797
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "Nivo interpunkcije je podešen na ništa."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:390
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:465
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:325
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:569
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Proveri pisanje"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2803
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:494
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Izraz nije pronađen"
 
-#. Translators: This is an error message presented when the user
-#. attempts to cycle among his/her saved profiles, but no profiles
-#. can be found. A profile is a collection of settings which apply
-#. to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
-#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
-#. reading Spanish content.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2822
-msgid "No profiles found."
-msgstr "Nisam pronašao profile."
-
-#. Translators: This is a detailed message which will be presented
-#. as the user cycles amongst his/her saved profiles. A "profile"
-#. is a collection of settings which apply to a given task, such
-#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech
-#. and Spanish braille and selected when reading Spanish content.
-#. The string representing the profile name is something created
-#. by the user.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
-#, python-format
-msgid "Profile set to %s."
-msgstr "Profil je postavljen na „%s“."
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2860
-msgid "Capitalization style set to spell."
-msgstr "Izgled velikih slova je postavljen na pisanje."
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "spell"
-msgstr "pisanje"
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2886
-msgid "Capitalization style set to icon."
-msgstr "Izgled velikih slova je postavljen na ikonicu."
-
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2898
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "icon"
-msgstr "ikonica"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:556
+msgid "Phrase found."
+msgstr "Izraz je pronađen."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. full/verbose output presented in response to the use of an
-#. Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2912
-msgid "Capitalization style set to none."
-msgstr "Izgled velikih slova je postavljen na ništa."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr "Pročitajte najnovije „n“ poruke u oblasti teksta dolaznih poruka."
 
-#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content
-#. to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature
-#. to control how capital letters are presented: Do nothing at
-#. all, say the word 'capital' prior to presenting a capital
-#. letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as
-#. a sound 'icon'. This string to be translated refers to the
-#. brief/non-verbose output presented in response to the use of
-#. an Orca command which makes it possible for users to quickly
-#. cycle amongst these alternatives without having to get into
-#. a GUI.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2924
-msgctxt "capitalization style"
-msgid "none"
-msgstr "ništa"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:100
+msgid "Searching."
+msgstr "Pretražujem."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2953
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "Odjek tastera je podešen na taster."
-
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2968
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "taster"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:134
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2986
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "Odjek tastera je podešen na reč."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:169
+msgid "Search complete."
+msgstr "Pretraga je obavljena."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3001
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "reč"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:177
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "Pronašao sam %d datoteku"
+msgstr[1] "Pronašao sam %d datoteke"
+msgstr[2] "Pronašao sam %d datoteka"
+msgstr[3] "Pronašao sam %d datoteku"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3019
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "Odjek tastera je podešen na rečenicu."
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:182
+msgid "No files found."
+msgstr "Nisam pronašao nijednu datoteku."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3034
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "rečenica"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:120
+msgid "inaccessible"
+msgstr "nedostupno"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3052
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "Odjek tastera je podešen na taster i reč."
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "Rad na mreži / van mreže"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3067
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "taster i reč"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Workspace "
+msgstr "Radni prostor "
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3085
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "Odjek tastera je podešen na reč i rečenicu."
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:113
+msgid "Desk "
+msgstr "Radni sto "
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3100
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "reč i rečenica"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:139
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1406
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d stavka"
+msgstr[1] "%d stavke"
+msgstr[2] "%d stavki"
+msgstr[3] "%d stavka"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3118
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "Odjek tastera je podešen na ništa."
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "Obaveštenje %s"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3133
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "Obaveštenje"
+
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "Obavesti me kada su greške zapisane u dnevnik."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3153
-msgid "Speak row"
-msgstr "Izgovori red"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1740
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:345
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "Učitavam.  Sačekajte malo."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3159
-msgid "Speak cell"
-msgstr "Izgovori ćeliju"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1753
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:355
+msgid "Finished loading."
+msgstr "Učitavanje je završeno."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "Došlo je do greške. Pogledajte dnevnik grešaka za detalje."
+
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "Koristite Ctrl+L da prvi plan premestite na rezultate."
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "Novi jezičak ćaskanja %s"
+
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "Prikaži još opcija"
+
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "Predstavlja sadržaj linije unosa."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3442 ../src/orca/scripts/default.py:3577
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5639 ../src/orca/speech_generator.py:1186
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1215
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "izabrano"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Postavite red koji će biti korišćen kao dinamičko zaglavlje kolone prilikom "
+"izgovora ćelija računa."
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "Čisti dinamička zaglavlja kolone."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"Postavite kolonu koja će biti korišćena kao dinamičko zaglavlje reda prilikom "
+"izgovora ćelija računa."
+
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3583 ../src/orca/scripts/default.py:5645
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "poništen je izbor"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "Čisti dinamička zaglavlja reda"
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3681 ../src/orca/scripts/default.py:5700
-msgid "misspelled"
-msgstr "pogrešno napisano"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "Izgovaraj koordinate ćelija tablice"
 
-#. Translators: This is a message presented to users when the
-#. columns in a table have been reordered.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3994
-msgid "Columns reordered"
-msgstr "Kolone su ponovo poređane"
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:370
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "Kretanje tabelom"
 
-#. Translators: This is a message presented to users when the
-#. rows in a table have been reordered, as would happen when
-#. re-sorting the table by clicking on its header.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4011
-msgid "Rows reordered"
-msgstr "Redovi su ponovo poređani"
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:783
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "Izgovaraj koordinate _ćelija"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4642
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "Linija napredovanja %d."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:394
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:794
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "Izgovori raspon _višestruke ćelije"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4678 ../src/orca/speech_generator.py:1007
-msgid "bold"
-msgstr "podebljano"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:404
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:804
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "Najavi _zaglavlje polja"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4695 ../src/orca/scripts/default.py:4707
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s %(value)s tačka"
-msgstr[1] "%(key)s %(value)s tačke"
-msgstr[2] "%(key)s %(value)s tačaka"
-msgstr[3] "%(key)s %(value)s tačka"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:414
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "Preskoči _prazne ćelije"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5107
-msgid "string not found"
-msgstr "niska nije pronađena"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:754
+msgid "leaving table."
+msgstr "napuštam tabelu."
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5179
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:760
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1259
 #, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "Pogrešno napisana reč: %s"
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "tabela ima %d red"
+msgstr[1] "tabela ima %d reda"
+msgstr[2] "tabela ima %d redova"
+msgstr[3] "tabela ima %d red"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5187
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:765
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1264
 #, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Sadržaj je %s"
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d kolona"
+msgstr[1] "%d kolone"
+msgstr[2] "%d kolona"
+msgstr[3] "%d kolona"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5439
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "izabran je pasus ispod položaja kursora"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5440
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "poništen je izbor pasusa ispod položaja kursora"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5441
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "izabran je pasus iznad položaja kursora"
-
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5442
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "poništen je izbor pasusa iznad položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1228
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "Dobrodošli u Star Ofis"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5496
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "izabrana je linija na kraju prethodnog položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1276
+msgid "Available fields"
+msgstr "Dostupna polja"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5504
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "izabrana je linija na početku prethodnog položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1431
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "Znajte da dugme „Pomeri nadole“ mora da se pritisne nekoliko puta."
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1447
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "Dugme „Prihvati ugovor o korišćenju“ je sada u prvom planu."
+
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5513
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "izabrana je strana od položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1476
+msgid "First name"
+msgstr "Ime"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5518
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "poništen je izbor strane od položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1551
+msgid "Move to cell"
+msgstr "Premesti u ćeliju"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5527
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "izabrana je strana na položaj kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1740
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "sličica %(position)d od %(count)d"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5532
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "poništen je izbor strane na položaj kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1972
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "Pomoćnik za prezentacije"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5557
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "izabran je dokument na položaj kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:214
+msgid "on"
+msgstr "uklj"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5562
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "poništen je izbor dokumenta na položaj kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:218
+msgid "off"
+msgstr "isklj"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5571
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "izabran je dokument od položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:405
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d znak je predug"
+msgstr[1] "%d znaka su preduga"
+msgstr[2] "%d znakova je predugo"
+msgstr[3] "%d znak je predug"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5576
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "poništen je izbor dokumenta od položaja kursora"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:121
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3756
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "Red %(row)d, kolona %(column)d."
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5593
-msgid "entire document selected"
-msgstr "izabran je čitav dokument"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:624
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "%s panel"
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list
+#. of shortcuts associated with Orca commands which are not specific
+#. to the current application. It appears as the title of the dialog
+#. which contains the list.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1047
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Pronašao sam %d osnovnu prečicu Orke."
+msgstr[1] "Pronašao sam %d osnovne prečice Orke."
+msgstr[2] "Pronašao sam %d osnovnih prečica Orke."
+msgstr[3] "Pronašao sam %d osnovnu prečicu Orke."
+
+#. Translators: This message is presented when the user is in a list
+#. of shortcuts associated with Orca commands specific to the current
+#. application. It appears at the title of the dialog which contains
+#. the list.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1062
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Pronašao sam %(count)d prečicu Orke za %(application)s."
+msgstr[1] "Pronašao sam %(count)d prečice Orke za %(application)s."
+msgstr[2] "Pronašao sam %(count)d prečica Orke za %(application)s."
+msgstr[3] "Pronašao sam jednu prečicu Orke za %(application)s."
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:6163
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3672 ../src/orca/scripts/default.py:3684
 #, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "Unikod %s"
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s %(value)s tačka"
+msgstr[1] "%(key)s %(value)s tačke"
+msgstr[2] "%(key)s %(value)s tačaka"
+msgstr[3] "%(key)s %(value)s tačka"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
@@ -6850,16 +6764,6 @@ msgid "open"
 msgstr "otvori"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5203
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5227
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5237
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:515
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "Podrška žive oblasti je isključena"
-
-#. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5211
@@ -6906,7 +6810,7 @@ msgstr "%(role)s %(level)d. nivo"
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3274
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3042
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
 msgid_plural "List with %d items"
@@ -7052,7 +6956,7 @@ msgstr "nivo stabla %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3289
+#: ../src/orca/settings.py:840 ../src/orca/structural_navigation.py:3057
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Nivo ugnežđivanja %d"
@@ -7128,14 +7032,14 @@ msgstr "%d i %d."
 #. will have a chance to select a particular speech engine by its real
 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:80
 msgid "Default Synthesizer"
 msgstr "Osnovni sintetizator"
 
 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
 #. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:94
 msgid "Speech Dispatcher"
 msgstr "Dispečer govora"
 
@@ -7148,7 +7052,7 @@ msgstr "Dispečer govora"
 #. the list will contain the names of all available "real"
 #. voices provided by the speech engine.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:178
 #, python-format
 msgid "%s default voice"
 msgstr "%s osnovni glas"
@@ -7159,28 +7063,10 @@ msgstr "%s osnovni glas"
 #. new string well.  For example, "Open..." turns into
 #. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:292
 msgid " dot dot dot"
 msgstr " tačka tačka tačka"
 
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
-msgid "slower."
-msgstr "sporije."
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:383
-msgid "faster."
-msgstr "brže."
-
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
-msgid "lower."
-msgstr "tiše."
-
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:396
-msgid "higher."
-msgstr "glasnije."
-
 #. Translators: this refers to a link to a file, where
 #. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
 #. and the second item the name of the file being linked
@@ -7380,23 +7266,10 @@ msgstr "Osnovno dugme je %s"
 #. structural navigation objects in a dialog box so that users
 #. can navigate more quickly than they could with native keyboard
 #. navigation. This is a message that will be presented to the
-#. user when an error (such as the operation timing out) kept us
-#. from getting these objects.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:362
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:436
-msgid "Error: Could not create list of objects."
-msgstr "Greška: Ne mogu da napravim spisak objekata."
-
-#. Translators: Orca has a command that presents a list of
-#. structural navigation objects in a dialog box so that users
-#. can navigate more quickly than they could with native keyboard
-#. navigation. This is a message that will be presented to the
 #. user to indicate how many items were found.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:372
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:446
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:367
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:435
 #, python-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
 msgid "%d item found"
 msgid_plural "%d items found"
 msgstr[0] "Pronašao sam %d stavku"
@@ -7411,93 +7284,16 @@ msgstr[3] "Pronašao sam %d datoteku"
 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not
 #. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:699
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:685
 msgid "Toggles structural navigation keys."
 msgstr "Prebacuje tastere strukturne navigacije."
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:753
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "Tasteri strukturnog kretanja su uključeni."
-
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:765
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "Tasteri strukturnog kretanja su isključeni."
-
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
-#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
-#. this message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:804
-msgid "Not in a table."
-msgstr "Nije na tabeli."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the left of the current cell and is
-#. already in the first column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:824
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "Početak reda."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the right of the current cell and is
-#. already in the last column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:833
-msgid "End of row."
-msgstr "Kraj reda."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell above the current cell and is
-#. already in the first row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:842
-msgid "Top of column."
-msgstr "Vrh kolone."
-
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell below the current cell and is
-#. already in the last row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:851
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "Dno kolone."
-
 #. Translators: a uniform table is one in which each table
 #. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
 #. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
 #. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1252
 msgid "Non-uniform"
 msgstr "Nejedinstvena"
 
@@ -7505,8 +7301,8 @@ msgstr "Nejedinstvena"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1494
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1516
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1419
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1441
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
@@ -7517,7 +7313,7 @@ msgstr[3] "Ćelija obuhvata %d red"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1500
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1425
 #, python-format
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
@@ -7530,7 +7326,7 @@ msgstr[3] " %d kolona"
 #. within a document.  We need to announce when the cell occupies
 #. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1508
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1433
 #, python-format
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
@@ -7540,17 +7336,13 @@ msgstr[2] "Ćelija obuhvata %d kolona"
 msgstr[3] "Ćelija obuhvata %d kolonu"
 
 #. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1878
-#| msgid "%d visited link"
-#| msgid_plural "%d visited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1803
 msgctxt "link state"
 msgid "visited"
 msgstr "posećena"
 
 #. Translators: this is a state which applies to a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1881
-#| msgid "%d unvisited link"
-#| msgid_plural "%d unvisited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1806
 msgctxt "link state"
 msgid "unvisited"
 msgstr "neposećena"
@@ -7558,96 +7350,43 @@ msgstr "neposećena"
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1945
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1870
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Ide na prethodno sidro."
 
 #. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1950
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1875
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Ide na sledeće sidro."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to.) This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2007
-msgid "No more anchors."
-msgstr "Nema više sidra."
-
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
-#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
-#. navigation" refers to quickly moving through a document by
-#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
-#. link, or from heading to heading, or from form field to form
-#. field. This is a brief message which will be presented to the
-#. user if the desired structural navigation object could not be
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2017
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2116
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2342
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2475
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2595
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2726
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2850
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3022
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3040
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3187
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3310
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3430
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3549
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3644
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3757
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3863
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3957
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4192
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4313
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4424
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Not found"
-msgstr "Nije pronađeno"
-
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2035
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1946
 msgid "Goes to previous blockquote."
 msgstr "Ide na prethodni blok citata."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2040
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1951
 msgid "Goes to next blockquote."
 msgstr "Ide na sledeći blok citata."
 
 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2045
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1956
 msgid "Displays a list of blockquotes."
 msgstr "Prikazuje spisak blokova citata."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more
-#. blockquotes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2106
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "Nema više blokova citata."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2124
-#| msgid "No more blockquotes."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2021
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Blockquotes"
 msgstr "Blokovi citata"
@@ -7656,8 +7395,7 @@ msgstr "Blokovi citata"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a blockquote element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2130
-#| msgid "quote"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2027
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Blockquote"
 msgstr "Blok citata"
@@ -7665,38 +7403,29 @@ msgstr "Blok citata"
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2049
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Ide na prethodno dugme."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2157
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2054
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Ide na sledeće dugme."
 
 #. Translators: this is for navigating among buttons in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2162
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2059
 msgid "Displays a list of buttons."
 msgstr "Prikazuje spisak dugmadi."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from push button to push button in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more push buttons can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2219
-msgid "No more buttons."
-msgstr "Nema više dugmadi."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2237
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2120
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Buttons"
 msgstr "Dugmad"
@@ -7705,7 +7434,7 @@ msgstr "Dugmad"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a button.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2243
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2126
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Button"
 msgstr "Dugme"
@@ -7713,38 +7442,29 @@ msgstr "Dugme"
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2265
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2148
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Ide na prethodno polje za potvrdu."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2270
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2153
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Ide na sledeće polje za potvrdu."
 
 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2275
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2158
 msgid "Displays a list of check boxes."
 msgstr "Prikazuje spisak polja za potvrdu."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "Nema više polja za potvrdu."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2350
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2219
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Check Boxes"
 msgstr "Polja za potvrdu"
@@ -7753,7 +7473,7 @@ msgstr "Polja za potvrdu"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2356
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2225
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Check Box"
 msgstr "Polje za potvrdu"
@@ -7763,10 +7483,9 @@ msgstr "Polje za potvrdu"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the state of a widget. Examples
 #. of state include "checked"/"not checked", "selected"/"not selected"
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2363
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3778
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4451
-#| msgid "Status"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2232
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3478
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4082
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
@@ -7775,7 +7494,7 @@ msgstr "Stanje"
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2386
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2255
 msgid "Goes to previous large object."
 msgstr "Ide na prethodni veliki objekat."
 
@@ -7783,7 +7502,7 @@ msgstr "Ide na prethodni veliki objekat."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2392
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2261
 msgid "Goes to next large object."
 msgstr "Ide na sledeći veliki objekat."
 
@@ -7791,28 +7510,15 @@ msgstr "Ide na sledeći veliki objekat."
 #. structural manner, where a 'large object' is a logical
 #. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2398
-#| msgid "No more large objects."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2267
 msgid "Displays a list of large objects."
 msgstr "Prikazuje spisak velikih objekata."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
-#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more large objects
-#. can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2465
-msgid "No more large objects."
-msgstr "Nema više velikih objekata."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2483
-#| msgid "No more large objects."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2336
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Large Objects"
 msgstr "Veliki objekti"
@@ -7821,7 +7527,7 @@ msgstr "Veliki objekti"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of an object.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2489
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2342
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Object"
 msgstr "Objekat"
@@ -7831,8 +7537,8 @@ msgstr "Objekat"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the state of a widget. Examples
 #. of roles include "heading", "paragraph", "table", "combo box", etc.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2349
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2682
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Role"
 msgstr "Uloga"
@@ -7840,38 +7546,29 @@ msgstr "Uloga"
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2518
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2371
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Ide na prethodno prozorče za izbor."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2523
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2376
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Ide na sledeće prozorče za izbor."
 
 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2528
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2381
 msgid "Displays a list of combo boxes."
 msgstr "Prikazuje spisak prozorčića za izbor."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2585
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "Nema više prozorčića za izbor."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2442
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Combo Boxes"
 msgstr "Prozorčići za izbor"
@@ -7880,7 +7577,7 @@ msgstr "Prozorčići za izbor"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2609
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2448
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Combo Box"
 msgstr "Prozorče za izbor"
@@ -7889,9 +7586,7 @@ msgstr "Prozorče za izbor"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the selected item of a combo box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2615
-#| msgctxt "radiobutton"
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2454
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Selected Item"
 msgstr "Izabrana stavka"
@@ -7899,38 +7594,29 @@ msgstr "Izabrana stavka"
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2637
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2476
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "Ide na prethodni unos."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2642
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2481
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "Ide na sledeći unos."
 
 #. Translators: this is for navigating among text entries in a form
 #. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2647
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2486
 msgid "Displays a list of entries."
 msgstr "Prikazuje spisak unosa."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from text entry to text entry in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more text entries can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2716
-msgid "No more entries."
-msgstr "Nema više unosa."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2734
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2559
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Entries"
 msgstr "Unosi"
@@ -7943,8 +7629,8 @@ msgstr "Unosi"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2740
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2864
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2565
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2675
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Label"
 msgstr "Natpis"
@@ -7953,9 +7639,7 @@ msgstr "Natpis"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of an entry.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2746
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Text body"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2571
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -7963,35 +7647,26 @@ msgstr "Tekst"
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
 msgid "Goes to previous form field."
 msgstr "Ide na prethodno polje formulara."
 
 #. Translators: this is for navigating among fields in a form within
 #. a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2600
 msgid "Goes to next form field."
 msgstr "Ide na sledeće polje formulara."
 
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2778
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
 msgid "Displays a list of form fields."
 msgstr "Prikazuje spisak polja formulara."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from form field to form filed. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more form
-#. field can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2840
-msgid "No more form fields."
-msgstr "Nema više polja formulara."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2669
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Form Fields"
 msgstr "Polja formulara"
@@ -8000,7 +7675,7 @@ msgstr "Polja formulara"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the value of a form field.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2877
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2688
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
@@ -8008,28 +7683,28 @@ msgstr "Vrednost"
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2901
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2712
 msgid "Goes to previous heading."
 msgstr "Ide na prethodno zaglavlje."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2906
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2717
 msgid "Goes to next heading."
 msgstr "Ide na sledeće zaglavlje."
 
 #. Translators: this is for creating a list of all of the headings
 #. (e.g., <h1>) in a document as an alternative means of navigation.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2911
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2722
 msgid "Displays a list of headings."
 msgstr "Prikazuje spisak zaglavlja."
 
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2922
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
 #, python-format
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Ide na prethodno zaglavlje na nivou %d."
@@ -8037,7 +7712,7 @@ msgstr "Ide na prethodno zaglavlje na nivou %d."
 #. Translators: this is for navigating in a document by heading.
 #. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2929
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2740
 #, python-format
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Ide na sledeće zaglavlje na nivou %d."
@@ -8046,38 +7721,16 @@ msgstr "Ide na sledeće zaglavlje na nivou %d."
 #. at a particular level (e.g. <h1> is a heading at level 1) in a
 #. document as an alternative means of navigation.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2937
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
 #, python-format
-#| msgid "No more headings at level %d."
 msgid "Displays a list of headings at level %d."
 msgstr "Prikazuje spisak zaglavlja na %d. nivou."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. headings found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3012
-msgid "No more headings."
-msgstr "Nema više zaglavlja."
-
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
-#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
-#. present if there are no more headings found at the desired level.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3030
-#, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "Nema više zaglavlja na nivou %d."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of document headings.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3048
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Heading"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2831
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Heading"
 msgstr "Zaglavlje"
@@ -8086,9 +7739,7 @@ msgstr "Zaglavlje"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3055
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Heading"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2838
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Headings"
 msgstr "Zaglavlja"
@@ -8098,7 +7749,7 @@ msgstr "Zaglavlja"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the level of document headings,
 #. e.g. "1" for an <h1>, "2" for an <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2845
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Level"
 msgstr "Nivo"
@@ -8108,9 +7759,8 @@ msgstr "Nivo"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box. Level will be a "1" for <h1>,
 #. a "2" for <h2>, and so on.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3073
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2856
 #, python-format
-#| msgid "No more headings at level %d."
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Headings at Level %d"
 msgstr "Zaglavlje na %d. nivou"
@@ -8120,7 +7770,7 @@ msgstr "Zaglavlje na %d. nivou"
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3097
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2880
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Ide na prethodni orjentir."
 
@@ -8129,55 +7779,36 @@ msgstr "Ide na prethodni orjentir."
 #. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3104
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2887
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Ide na sledeći orjentir."
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
-#. is an indication that one was not found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3177
-msgid "No landmark found."
-msgstr "Nisam pronašao orjentir."
-
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2973
 msgid "Goes to previous list."
 msgstr "Ide na prethodni spisak."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3210
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2978
 msgid "Goes to next list."
 msgstr "Ide na sledeći spisak."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3215
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2983
 msgid "Displays a list of lists."
 msgstr "Prikazuje spisak spiskova."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is the detailed message which Orca will present if there
-#. are no more lists found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3300
-msgid "No more lists."
-msgstr "Nema više spsiskova."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3318
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Lists"
 msgstr "Spiskovi"
@@ -8186,7 +7817,7 @@ msgstr "Spiskovi"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a list element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3324
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3078
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List"
 msgstr "Spisak"
@@ -8194,38 +7825,29 @@ msgstr "Spisak"
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3346
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3100
 msgid "Goes to previous list item."
 msgstr "Ide na prethodnu stavku spiska."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
 #. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3105
 msgid "Goes to next list item."
 msgstr "Ide na sledeću stavku spiska."
 
 #. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
 #. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3357
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3111
 msgid "Displays a list of list items."
 msgstr "Prikazuje spisak stavki spiska."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more list items found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3420
-msgid "No more list items."
-msgstr "Nema više stavki na spisku."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List Items"
 msgstr "Stavke spiska"
@@ -8234,73 +7856,53 @@ msgstr "Stavke spiska"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a list item.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3444
-#| msgid "List with %d item"
-#| msgid_plural "List with %d items"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3184
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "List Item"
 msgstr "Stavka spiska"
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3465
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3205
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Ide na prethodnu živu oblast."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3469
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3209
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Ide na sledeću živu oblast."
 
 #. Translators: this is for navigating to the last live region
 #. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3474
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3214
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "Ide na poslednju živu oblast koja objavi saopštenje."
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3539
-msgid "No more live regions."
-msgstr "Nema više živih oblasti."
-
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3566
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3293
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Ide na prethodni pasus."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3570
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3297
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Ide na sledeći pasus."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3574
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3301
 msgid "Displays a list of paragraphs."
 msgstr "Prikazuje spisak pasusa."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3634
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "Nema više pasusa."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3652
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "paragraph style"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3366
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Paragraphs"
 msgstr "Pasusi"
@@ -8309,9 +7911,7 @@ msgstr "Pasusi"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a paragraph element.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3658
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "paragraph style"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3372
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Pasus"
@@ -8319,40 +7919,29 @@ msgstr "Pasus"
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3680
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3394
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Ide na prethodno radio dugme."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3685
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3399
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Ide na sledeće radio dugme."
 
 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
 #. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3690
-#| msgid "No more radio buttons."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
 msgid "Displays a list of radio buttons."
 msgstr "Prikazuje spisak radio dugmadi."
 
-#. Translators: this is for navigating in document content by moving
-#. from radio button to radio button in a form. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. radio buttons found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3747
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "Nema više radio dugmadi."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3765
-#| msgid "No more radio buttons."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3465
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Radio Buttons"
 msgstr "Radio dugmad"
@@ -8361,7 +7950,7 @@ msgstr "Radio dugmad"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the label of a check box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3771
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3471
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Radio Button"
 msgstr "Radio dugme"
@@ -8369,58 +7958,40 @@ msgstr "Radio dugme"
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3800
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3500
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Ide na prethodni razdvajač."
 
 #. Translators: this is for navigating among separators, such as the
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3805
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3505
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Ide na sledeći razdvajač."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more separators
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3853
-msgid "No more separators."
-msgstr "Nema više razdvajača."
-
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3880
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3566
 msgid "Goes to previous table."
 msgstr "Ide na prethodnu tabelu."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3884
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3570
 msgid "Goes to next table."
 msgstr "Ide na sledeću tabelu."
 
 #. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3888
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3574
 msgid "Displays a list of tables."
 msgstr "Prikazuje spisak tabela."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is the detailed message which
-#. Orca will present if there are no more tables found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3947
-msgid "No more tables."
-msgstr "Nema više tabela."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3965
-#| msgid "Table Rows"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3638
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Tables"
 msgstr "Tabele"
@@ -8429,7 +8000,7 @@ msgstr "Tabele"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the caption of a table.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3971
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3644
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Caption"
 msgstr "Naslov"
@@ -8439,86 +8010,73 @@ msgstr "Naslov"
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the type of a table element. The
 #. type can be "layout" or "data".
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
-#| msgid "superscript n"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3651
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4000
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3673
 msgid "Goes left one cell."
 msgstr "Ide levo jednu ćeliju."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4004
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3677
 msgid "Goes right one cell."
 msgstr "Ide desno jednu ćeliju."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4008
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3681
 msgid "Goes up one cell."
 msgstr "Ide gore jednu ćeliju."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4012
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3685
 msgid "Goes down one cell."
 msgstr "Ide dole jednu ćeliju."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4016
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3689
 msgid "Goes to the first cell in a table."
 msgstr "Ide na prvu ćeliju u tabeli."
 
 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4020
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3693
 msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgstr "Ide na poslednju ćeliju u tabeli."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4105
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3778
 msgid "Goes to previous unvisited link."
 msgstr "Ide na prethodnu neposećenu vezu."
 
 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4110
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
 msgid "Goes to next unvisited link."
 msgstr "Ide na sledeću neposećenu vezu."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4115
-#| msgid "No more unvisited links."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
 msgid "Displays a list of unvisited links."
 msgstr "Prikazuje spisak neposećenih veza."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. unvisited links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4182
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "Nema više neposećenih veza."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4200
-#| msgid "%d unvisited link"
-#| msgid_plural "%d unvisited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3859
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Unvisited Links"
 msgstr "Neposećene veze"
@@ -8527,9 +8085,9 @@ msgstr "Neposećene veze"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the text of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4206
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4327
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4438
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3865
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3972
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4069
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Link"
 msgstr "Veza"
@@ -8538,9 +8096,9 @@ msgstr "Veza"
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title for a column containing the URI of a link.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4212
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4333
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4444
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3871
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3978
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4075
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "URI"
 msgstr "Putanja"
@@ -8548,65 +8106,43 @@ msgstr "Putanja"
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4234
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3893
 msgid "Goes to previous visited link."
 msgstr "Ide na prethodnu posećenu vezu."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4239
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3898
 msgid "Goes to next visited link."
 msgstr "Ide na sledeću posećenu vezu."
 
 #. Translators: this is for navigating among visited links in a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4244
-#| msgid "No more visited links."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3903
 msgid "Displays a list of visited links."
 msgstr "Prikazuje spisak posećenih veza."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from visited link to visited link. This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more visited
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4303
-msgid "No more visited links."
-msgstr "Nema više posećenih veza."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4321
-#| msgid "%d visited link"
-#| msgid_plural "%d visited links"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3966
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Visited Links"
 msgstr "Posećene veze"
 
 #. Translators: this is for navigating among links in a document.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4353
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3998
 msgid "Displays a list of links."
 msgstr "Prikazuje spisak veza."
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4414
-#| msgid "No more lists."
-msgid "No more links."
-msgstr "Nema više veza."
-
 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural
 #. navigation objects in a dialog box so that users can navigate more
 #. quickly than they could with native keyboard navigation. This is
 #. the title of one such dialog box.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:4432
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:4063
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Links"
 msgstr "Veze"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]