[baobab] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Latvian translation
- Date: Wed, 20 Feb 2013 10:13:31 +0000 (UTC)
commit a94848068d261a921532fbe55cd2d527ea130827
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Wed Feb 20 12:13:21 2013 +0200
Updated Latvian translation
po/lv.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1b6d93e..53e40d7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,26 +5,27 @@
# Artis Trops <hornet navigators lv>, 2000.
# sTYLEeX <styleex inbox lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-11 00:45+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-11 00:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 12:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Diska izmantošanas analizators"
@@ -32,6 +33,10 @@ msgstr "Diska izmantošanas analizators"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Pārbauda mapju izmērus un pieejamo diska vietu"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "uzkopšana;vieta;krātuve;"
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Neiekļauto nodalījumu URI"
@@ -48,6 +53,22 @@ msgstr "Aktīvā diagramma"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Kāda veida diagrammu rādīt."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Loga izmērs"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "Loga sākotnējais izmērs"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Loga stāvoklis"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "Loga GdkWindowState"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
@@ -56,7 +77,7 @@ msgstr "Parādīt informāciju par versiju un iziet"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "- Diska izmantošanas analizators"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -101,80 +122,60 @@ msgstr "Tuv_ināt"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Mājas mape"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "Galvenais sējums"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Skenēt mapi"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Skenēt mapi…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Skenēt mapi"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "Skenēt attālinātu mapi…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Skenēt attālinātu mapi"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Skenēt attālinātu mapi"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-msgid "Show all locations"
-msgstr "Rādīt visas vietas"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Pārlādēt"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr "etiķete"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Izmantojums"
# mini-utils/guname/info.c:61
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "Gredzenu grafiks"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Skatīt kā koka kartes grafiku"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Atvērt mapi"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopēt ceļu uz starpliktuvi"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pār_vietot uz miskasti"
@@ -213,67 +214,86 @@ msgid "_View"
msgstr "_Skats"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Apturēt"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "_Pārlādēt"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "_Aizpildītā vieta"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "I_zvērst visu"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Sakļaut visu"
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Ierīces un vietas"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
-#: ../src/baobab-window.vala:250
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nevarēja izanalizēt sējumu."
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:330
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:333
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafisks rīks diska izmantošanas analizēšanai."
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:580
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Nevarēja skanēt mapi “%s” vai kādu no mapēm, kuru tā satur."
# logview/logrtns.c:211 logview/logrtns.c:221
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "“%s” nav derīga mape"
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:600 ../src/baobab-window.vala:606
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nevarēja izanalizēt diska izmantojumu."
+#~ msgid "Scan a folder"
+#~ msgstr "Skenēt mapi"
+
+#~ msgid "Scan Folder"
+#~ msgstr "Skenēt mapi"
+
+#~ msgid "Scan a remote folder"
+#~ msgstr "Skenēt attālinātu mapi"
+
+#~ msgid "Scan Remote Folder"
+#~ msgstr "Skenēt attālinātu mapi"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Pārlādēt"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiķete"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_Apturēt"
+
+#~ msgid "_Allocated Space"
+#~ msgstr "_Aizpildītā vieta"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Atcelt"
+
# gtt/toolbar.c:190
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
#~ msgstr "Diska izmantošanas analizatora iestatījumi"
@@ -442,9 +462,6 @@ msgstr "Nevarēja izanalizēt diska izmantojumu."
#~ msgid "FTP (with login)"
#~ msgstr "FTP (ar lietotājvārdu)"
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "Windows koplietojums"
-
#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]