[gnome-session] Updated Latvian translation



commit 5323b26beecf802c2c1ad7854e3d5f4469dcf9e6
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Feb 20 12:08:13 2013 +0200

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 239 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8c7a5ab..bf69380 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,24 +5,25 @@
 # P�eris Krij�is <peterisk apollo lv>, 2000.
 # Artis Trops <hornet navigators lv>, 2000.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2009.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Rūdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 01:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 01:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 12:08+0200\n"
 "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
@@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "Starta komanda nevar būt tukša"
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "Starta komanda nav derīga"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivēts"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "Starta programmu iestatījumi"
 
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Nav nosaukuma"
 msgid "No description"
 msgstr "Nav apraksta"
 
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:294
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Lietotnes versija"
 
@@ -77,11 +78,7 @@ msgstr "Lietotnes versija"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME atkāpšanās"
-
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1 ../data/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -89,18 +86,46 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Šī sesija ieraksta jūs GNOME vidē"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Pielāgota"
+
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Šis ieraksts ļauj izvēlēties saglabātu sesiju"
+
+#: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME makets"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Pielāgota sesija"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties pielāgotu sesiju, ko palaist"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "Jau_na sesija"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Izņemt sesiju"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "_Pārsaukt sesiju"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
-msgid ""
-"Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie "
-"darba rezultātu zaudēšanas."
-
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "Starta lietotnes"
@@ -213,61 +238,109 @@ msgstr "Sesiju pārvaldības opcijas:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rādīt sesiju pārvaldības opcijas"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
-#, c-format
-msgid "Icon '%s' not found"
-msgstr "Ikona “%s” nav atrasta"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:297
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:304
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar "
+"sistēmas administratoru."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības "
+"pasākums, visi paplašinājumi ir deaktivēti."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:308
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n"
+"Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:323
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:384
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Izrakstīties"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345 ../gnome-session/main.c:267
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Atļaut izrakstīšanos"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:347
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Rādīt paplašinājumu brīdinājumus"
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Programma joprojām darbojas:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Gaida programmas darbības beigas. Programmas pārtraukšana var novest pie "
+"darba rezultātu zaudēšanas."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
 msgid ""
-"Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
 msgstr ""
 "Gaida programmu darbības beigas. Programmu pārtraukšana var novest pie darba "
 "rezultātu zaudēšanas."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Tomēr nomainīt lietotāju"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Tomēr izrakstīties"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Tomēr iesnaudināt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Tomēr sastindzināt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Tomēr izslēgt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Tomēr pārstartēt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Noslēgt ekrānu"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
 #. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:266
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:263
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -275,7 +348,7 @@ msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:271
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -283,7 +356,7 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:279
 #, c-format
 msgid "This system will be automatically restarted in %d second."
 msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds."
@@ -291,167 +364,171 @@ msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes."
 msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
 msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:303
 #, c-format
 msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
 msgstr "Šobrīd jūs esat ierakstījies kā “%s”."
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:369
 msgid "Log out of this system now?"
 msgstr "Izrakstīties no sistēmas tagad?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:375
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Nomainīt lietotāju"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:337
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Izrakstīties"
-
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:393
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:390
 msgid "Shut down this system now?"
 msgstr "Izslēgt datoru tagad?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:399
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
 msgid "S_uspend"
 msgstr "Iesna_udināt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:405
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "S_astindzināt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:411
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:437
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:434
 msgid "_Restart"
 msgstr "Pā_rstartēt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:421
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:418
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "Iz_slēgt"
 
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:427
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:424
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Izslēgt datoru tagad?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:311
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar "
-"sistēmas administratoru."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības pasākums, "
-"visi paplašinājumi ir deaktivēti."
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n"
-"Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
-msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "GNOME 3 neizdevās ielādēties"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
-msgid ""
-"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
-"<i>fallback mode</i>.\n"
-"\n"
-"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
-"capable of delivering the full GNOME 3 experience."
-msgstr ""
-"Diemžēl GNOME 3 neizdevās startēties pareizi, tāpēc tika startēts <i>"
-"atkāpšanās "
-"režīms</i>.\n"
-"\n"
-"Visdrīzāk tas nozīmē to, ka sistēma (videokarte vai draiveris) nespēj "
-"realizēt pilnu GNOME 3 iespēju klāstu."
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1396
-msgid "Learn more about GNOME 3"
-msgstr "Uzziniet vairāk par GNOME 3"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1493 ../gnome-session/gsm-manager.c:2234
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2178
 msgid "Not responding"
 msgstr "Neatbild"
 
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Izrakstīties"
+
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
 #.
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:559
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:558
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Iegaumētā lietotne"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1196
 msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Programma bloķē izrakstīšanos."
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:341
 msgid ""
 "Refusing new client connection because the session is currently being shut "
 "down\n"
 msgstr "Atsaka jauniem klientu savienojumiem, jo sesija tiek izslēgta\n"
 
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:595
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:610
 #, c-format
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Nevar izveidot ICE klausīšanās ligzdu — %s"
 
-#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
-#, c-format
-msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
-msgstr "Nevar ierakstīties sesijā (nevar savienoties ar X serveri)"
-
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta direktorijas"
 
-#: ../gnome-session/main.c:290
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTARTA_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Session to use"
 msgstr "Sesija, ko izmantot"
 
-#: ../gnome-session/main.c:291
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESIJAS_NOSAUKUMS"
 
-#: ../gnome-session/main.c:292
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu"
-
-#: ../gnome-session/main.c:293
+#: ../gnome-session/main.c:268
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:296
+#: ../gnome-session/main.c:271
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Rādīt neveiksmju vali testēšanai"
 
-#: ../gnome-session/main.c:316
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - GNOME sesiju pārvaldnieks"
 
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION...] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPCIJA...] KOMANDA\n"
+"\n"
+"Izpilda KOMANDU kamēr aiztur dažas sesijas funkcijas.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Rādīt šo palīdzību\n"
+"  --version         Rādīt programmas versiju\n"
+"  --app-id ID       Lietotnes id, ko izmantot\n"
+"                    viecot aizturēšanu (neobligāti)\n"
+"  --reason IEMESLS  Aizturēšanas iemesls (neobligāti)\n"
+"  --inhibit PARAM   Lietas, ko aizturēt, ar kolu atdalīts saraksts:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Nepalaist KOMANDU un tā vietā gaidīt bezgalīgi\n"
+"\n"
+"Ja nav norādīta opcija --inhibit, tiek pieņemts idle.\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Neizdevās izpildīt %s\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s pieprasa parametru\n"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sesija %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
+msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.” vai saturēt “/”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
+msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst sākties ar rakstzīmi “.”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain ‘/’ characters"
+msgstr "Sesijas nosaukums nedrīkst vai saturēt rakstzīmi “/”"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named ‘%s’ already exists"
+msgstr "Sesija ar nosaukumu “%s” jau eksistē"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "Izrakstīties"
@@ -480,6 +557,35 @@ msgstr "Nevar savienoties ar sesiju pārvaldnieku"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
 
+#~ msgid "GNOME fallback"
+#~ msgstr "GNOME atkāpšanās"
+
+#~ msgid "Icon '%s' not found"
+#~ msgstr "Ikona “%s” nav atrasta"
+
+#~ msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+#~ msgstr "GNOME 3 neizdevās ielādēties"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
+#~ "<i>fallback mode</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
+#~ "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diemžēl GNOME 3 neizdevās startēties pareizi, tāpēc tika startēts "
+#~ "<i>atkāpšanās režīms</i>.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Visdrīzāk tas nozīmē to, ka sistēma (videokarte vai draiveris) nespēj "
+#~ "realizēt pilnu GNOME 3 iespēju klāstu."
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME 3"
+#~ msgstr "Uzziniet vairāk par GNOME 3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
+#~ msgstr "Nevar ierakstīties sesijā (nevar savienoties ar X serveri)"
+
 #~ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 #~ msgstr "<b>Dažas programmas joprojām darbojas:</b>"
 
@@ -511,9 +617,6 @@ msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
 #~ "Ir problēmas ar konfigurācijas serveri.\n"
 #~ "(%s izgāja ar statusu %d)"
 
-#~ msgid "Show logout dialog"
-#~ msgstr "Rādīt atteikšanās dialogu"
-
 #~ msgid "Show shutdown dialog"
 #~ msgstr "Parādīt izslēgšanas logu"
 
@@ -532,9 +635,6 @@ msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
 #~ msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
 #~ msgstr "GNOME iestatījumu dēmona palīgs"
 
-#~ msgid "Default session"
-#~ msgstr "Noklusētā sesija"
-
 #~ msgid "File Manager"
 #~ msgstr "Failu pārvaldnieks"
 
@@ -581,9 +681,6 @@ msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām"
 #~ msgid "Required session components"
 #~ msgstr "Nepieciešamie sesijas komponenti"
 
-#~ msgid "Save sessions"
-#~ msgstr "Saglabāt sesijas"
-
 #~ msgid "Show the splash screen"
 #~ msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]