[gnome-menus] Updated Galician translations



commit e775ffd58b91ec437c4a17d3fea2f5bc45b2423a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Feb 20 10:38:36 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2fd2119..27869be 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,32 +1,30 @@
 # translation of gl.po to Galego
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez.
-#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007,2009.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>,2009.
 # Anton Meixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012, 2013.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-20 10:38+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
 msgid "Sound & Video"
@@ -64,14 +62,6 @@ msgstr "Gráficos"
 msgid "Graphics applications"
 msgstr "Aplicativos gráficos"
 
-#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:1
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: ../desktop-directories/Hardware.directory.in.h:2
-msgid "Settings for several hardware devices"
-msgstr "Configuracións para varios dispositivos de hardware"
-
 #: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
@@ -88,23 +78,6 @@ msgstr "Ofimática"
 msgid "Office Applications"
 msgstr "Aplicativos de oficina"
 
-#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
-msgid "Personal"
-msgstr "Persoal"
-
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
-msgid "Personal settings"
-msgstr "Configuracións persoais"
-
-#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:2
-msgid "System settings"
-msgstr "Configuracións do sistema"
-
 #: ../desktop-directories/System-Tools.directory.in.h:1
 msgid "System Tools"
 msgstr "Ferramentas do sistema"
@@ -141,6 +114,18 @@ msgstr "Outras"
 msgid "Applications that did not fit in other categories"
 msgstr "Aplicativos que non se axustan a outras categorías"
 
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-Sundry.directory.in.h:1
+msgid "Sundry"
+msgstr "Diversos"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.in.h:1
+msgid "Utilities"
+msgstr "Utilidades"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-Utilities.directory.in.h:2
+msgid "Small but useful GNOME tools"
+msgstr "Ferramentas de GNOME pequenas pero útils"
+
 #: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1
 msgid "Web Applications"
 msgstr "Aplicativos web"
@@ -149,48 +134,54 @@ msgstr "Aplicativos web"
 msgid "Applications and sites saved from Web"
 msgstr "Aplicativos e sitios gardados desde o Web"
 
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "Editor do menú"
+#~ msgid "Hardware"
+#~ msgstr "Hardware"
 
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:1
-msgid "Edit Menus"
-msgstr "Editar os menús"
+#~ msgid "Settings for several hardware devices"
+#~ msgstr "Configuracións para varios dispositivos de hardware"
 
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
-msgid "_Defaults"
-msgstr "_Predeterminados"
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Persoal"
 
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
-msgid "_Menus:"
-msgstr "_Menús:"
+#~ msgid "Personal settings"
+#~ msgstr "Configuracións persoais"
 
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
-msgid "_Applications:"
-msgstr "_Aplicativos:"
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
 
-#. Translators: %s is the version number
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44
-#, python-format
-msgid "Simple Menu Editor %s"
-msgstr "Editor sinxelo de menú %s"
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "Configuracións do sistema"
 
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#~ msgid "Menu Editor"
+#~ msgstr "Editor do menú"
 
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
+#~ msgid "Edit Menus"
+#~ msgstr "Editar os menús"
 
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
-msgid ""
-"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
-"environment"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel atopar o cartafol persoal: non está estabelecido en /etc/"
-"passwd e non hai ningún valor para $HOME no ambiente"
+#~ msgid "_Defaults"
+#~ msgstr "_Predeterminados"
+
+#~ msgid "_Menus:"
+#~ msgstr "_Menús:"
+
+#~ msgid "_Applications:"
+#~ msgstr "_Aplicativos:"
+
+#~ msgid "Simple Menu Editor %s"
+#~ msgstr "Editor sinxelo de menú %s"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nome"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME "
+#~ "in environment"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel atopar o cartafol persoal: non está estabelecido en /etc/"
+#~ "passwd e non hai ningún valor para $HOME no ambiente"
 
 #~ msgid "Internet and Network"
 #~ msgstr "Internet e redes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]