[frogr] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Polish translation
- Date: Sun, 17 Feb 2013 14:52:07 +0000 (UTC)
commit 07cac167225d231022a3d48ea8ed9ae603127562
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 17 15:51:51 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 79 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d1a86b3..f778f1b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2011.
# Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 02:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2011\n"
"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012\n"
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodawanie do grup"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:52
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
@@ -86,24 +86,25 @@ msgstr ""
"ProszÄ nacisnÄÄ przycisk, aby upowaÅniÄ %s, a nastÄpnie powrÃciÄ w celu "
"ukoÅczenia procesu."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
-msgid "Enter verification code:"
-msgstr "ProszÄ wprowadziÄ kod weryfikacyjny:"
-
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:62 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:56 ../src/frogr-auth-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "UpowaÅnij %s"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:215
+#. Description label
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
+msgid "Enter verification code:"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ kod weryfikacyjny:"
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:209
msgid "Invalid verification code"
msgstr "NieprawidÅowy kod weryfikacyjny"
-#: ../src/frogr-controller.c:515
+#: ../src/frogr-controller.c:593
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zostaÅ anulowany"
-#: ../src/frogr-controller.c:520
+#: ../src/frogr-controller.c:598
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"SieÄ nie jest dostÄpna"
-#: ../src/frogr-controller.c:524
+#: ../src/frogr-controller.c:602
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"BÅÄdne ÅÄdanie"
-#: ../src/frogr-controller.c:528
+#: ../src/frogr-controller.c:606
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"BÅÄd serwera"
-#: ../src/frogr-controller.c:532
+#: ../src/frogr-controller.c:610
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
"Plik jest nieprawidÅowy"
-#: ../src/frogr-controller.c:536
+#: ../src/frogr-controller.c:614
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
"Przekroczono limit dyskowy"
-#: ../src/frogr-controller.c:541
+#: ../src/frogr-controller.c:619
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr[0] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
msgstr[1] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
msgstr[2] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
-#: ../src/frogr-controller.c:545
+#: ../src/frogr-controller.c:623
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania wideo:\n"
"Nie moÅna wysÅaÄ wiÄcej wideo z tego konta"
-#: ../src/frogr-controller.c:551
+#: ../src/frogr-controller.c:629
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Nie odnaleziono obrazu"
-#: ../src/frogr-controller.c:555
+#: ../src/frogr-controller.c:633
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz jest juÅ czÄÅciÄ zestawu"
-#: ../src/frogr-controller.c:559
+#: ../src/frogr-controller.c:637
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz jest juÅ czÄÅciÄ grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:563
+#: ../src/frogr-controller.c:641
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz znajduje siÄ juÅ w maksymalnej iloÅci grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:567
+#: ../src/frogr-controller.c:645
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Ograniczenie iloÅci grup zostaÅo juÅ osiÄgniÄte"
-#: ../src/frogr-controller.c:571
+#: ../src/frogr-controller.c:649
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz zostaÅ dodany do kolejki grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:575
+#: ../src/frogr-controller.c:653
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz juÅ zostaÅ dodany do kolejki grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:579
+#: ../src/frogr-controller.c:657
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Ten typ zawartoÅci nie jest dozwolony dla tej grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:583
+#: ../src/frogr-controller.c:661
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
"UpowaÅnienie programu siÄ nie powiodÅo.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../src/frogr-controller.c:589
+#: ../src/frogr-controller.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
"%s nie jest poprawnie upowaÅniony do wysyÅania obrazÃw do serwisu Flickr.\n"
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia"
-#: ../src/frogr-controller.c:594
+#: ../src/frogr-controller.c:672
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna upowaÅniÄ w serwisie Flickr.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:598
+#: ../src/frogr-controller.c:676
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -261,16 +262,16 @@ msgstr ""
"Jeszcze nie upowaÅniono poprawnie %s.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:603
+#: ../src/frogr-controller.c:681
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
"Please try again."
msgstr ""
"NieprawidÅowy kod weryfikacyjny.\n"
-"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
+"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:607
+#: ../src/frogr-controller.c:685
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -280,58 +281,58 @@ msgstr ""
"UsÅuga nie jest dostÄpna"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:612
+#: ../src/frogr-controller.c:690
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:811
+#: ../src/frogr-controller.c:906
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "UpowaÅnienie siÄ nie powiodÅo (przekroczono czas oczekiwania)"
-#: ../src/frogr-controller.c:852
+#: ../src/frogr-controller.c:958
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "Ponawianie wysyÅania (prÃba %d/%d)â"
-#: ../src/frogr-controller.c:857
+#: ../src/frogr-controller.c:963
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "WysyÅanie \"%s\"â"
-#: ../src/frogr-controller.c:2045
+#: ../src/frogr-controller.c:2221
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Aktualizowanie poÅwiadczeÅâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2050
+#: ../src/frogr-controller.c:2226
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pobieranie danych do upowaÅnieniaâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2055
+#: ../src/frogr-controller.c:2231
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "KoÅczenie upowaÅnianiaâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2060
+#: ../src/frogr-controller.c:2236
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pobieranie listy zestawÃwâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2065
+#: ../src/frogr-controller.c:2241
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pobieranie listy grupâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2070
+#: ../src/frogr-controller.c:2246
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pobieranie listy etykietâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:2187
+#: ../src/frogr-controller.c:2363
msgid "No sets found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych zestawÃw"
-#: ../src/frogr-controller.c:2214
+#: ../src/frogr-controller.c:2390
msgid "No groups found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:2894
+#: ../src/frogr-controller.c:3031
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -341,14 +342,14 @@ msgstr ""
"serwisu Flickr.\n"
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia."
-#: ../src/frogr-controller.c:2904
+#: ../src/frogr-controller.c:3041
#, c-format
msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
msgstr ""
"NaleÅy siÄ poÅÄczyÄ przed przesÅaniem jakichkolwiek obrazÃw do serwisu "
"Flickr."
-#: ../src/frogr-controller.c:2975
+#: ../src/frogr-controller.c:3113
#, c-format
msgid "Error opening project file"
msgstr "BÅÄd podczas otwierania pliku projektu"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Modyfikowanie szczegÃÅÃw obrazu"
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Wczytywanie obrazÃw %d/%d"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:564
+#: ../src/frogr-file-loader.c:381
#, c-format
msgid ""
"Unable to load picture %s:\n"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ obrazu %s:\n"
"%s"
-#: ../src/frogr-file-loader.c:595
+#: ../src/frogr-file-loader.c:412
#, c-format
msgid ""
"Unable to load video %s\n"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr ""
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:835
+#: ../src/frogr-file-loader.c:652
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s:\n"
@@ -542,77 +543,81 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ pliku %s:\n"
"Rozmiar pliku przekracza dozwolone maksimum dla tego konta (%s)"
-#: ../src/frogr-main-view.c:832 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:822 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
+#: ../src/frogr-main-view.c:826 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅcz"
+
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:888
+#: ../src/frogr-main-view.c:882
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1122
+#: ../src/frogr-main-view.c:1116
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Utworzono: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1127
+#: ../src/frogr-main-view.c:1121
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Rozmiar pliku: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1250
+#: ../src/frogr-main-view.c:1244
msgid "Select File"
msgstr "WybÃr pliku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1263
+#: ../src/frogr-main-view.c:1257
msgid "Frogr Project Files"
msgstr "Pliki projektu programu Frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1323
+#: ../src/frogr-main-view.c:1321
msgid "Select Destination"
msgstr "WybÃr miejsca docelowego"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1330
+#: ../src/frogr-main-view.c:1328
msgid "Untitled Project.frogr"
msgstr "Projekt bez tytuÅu.frogr"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1376
+#: ../src/frogr-main-view.c:1369
msgid "Select a Picture"
msgstr "WybÃr obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1417
+#: ../src/frogr-main-view.c:1392
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1420
+#: ../src/frogr-main-view.c:1395
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1423
+#: ../src/frogr-main-view.c:1398
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki wideo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1444
+#: ../src/frogr-main-view.c:1419
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze Åadnych zdjÄÄ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1459
+#: ../src/frogr-main-view.c:1434
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NaleÅy najpierw wybraÄ jakieÅ obrazy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1919
+#: ../src/frogr-main-view.c:1894
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nie poÅÄczono z serwisem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1929
+#: ../src/frogr-main-view.c:1904
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PoÅÄczono jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1930
+#: ../src/frogr-main-view.c:1905
msgid " (PRO account)"
msgstr " (konto typu PRO)"
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1954
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1980
+#: ../src/frogr-main-view.c:1955
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -826,10 +831,6 @@ msgstr "_Preferencjeâ"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_koÅcz"
-
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "_OtwÃrzâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
msgid "_Save"
-msgstr "_Zapiszâ"
+msgstr "_Zapisz"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:4
msgid "Save _Asâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]