[frogr] Updated Polish translation



commit 07cac167225d231022a3d48ea8ed9ae603127562
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 17 15:51:51 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  157 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 79 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d1a86b3..f778f1b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2011.
 # Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 02:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 02:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-17 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 15:52+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2011\n"
 "Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012\n"
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2013"
 
 #: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
 msgid "Enter a spaces separated list of tags:"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Nazwa"
 msgid "Add to Groups"
 msgstr "Dodawanie do grup"
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
@@ -86,24 +86,25 @@ msgstr ""
 "ProszÄ nacisnÄÄ przycisk, aby upowaÅniÄ %s, a nastÄpnie powrÃciÄ w celu "
 "ukoÅczenia procesu."
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
-msgid "Enter verification code:"
-msgstr "ProszÄ wprowadziÄ kod weryfikacyjny:"
-
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:62 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:56 ../src/frogr-auth-dialog.c:141
 #, c-format
 msgid "Authorize %s"
 msgstr "UpowaÅnij %s"
 
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:215
+#. Description label
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:158
+msgid "Enter verification code:"
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ kod weryfikacyjny:"
+
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:209
 msgid "Invalid verification code"
 msgstr "NieprawidÅowy kod weryfikacyjny"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:515
+#: ../src/frogr-controller.c:593
 msgid "Process cancelled"
 msgstr "Proces zostaÅ anulowany"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:520
+#: ../src/frogr-controller.c:598
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd poÅÄczenia:\n"
 "SieÄ nie jest dostÄpna"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:524
+#: ../src/frogr-controller.c:602
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd poÅÄczenia:\n"
 "BÅÄdne ÅÄdanie"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:528
+#: ../src/frogr-controller.c:606
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd poÅÄczenia:\n"
 "BÅÄd serwera"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:532
+#: ../src/frogr-controller.c:610
 msgid ""
 "Error uploading:\n"
 "File invalid"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
 "Plik jest nieprawidÅowy"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:536
+#: ../src/frogr-controller.c:614
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
 "Przekroczono limit dyskowy"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:541
+#: ../src/frogr-controller.c:619
 #, c-format
 msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
 msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -151,7 +152,7 @@ msgstr[0] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
 msgstr[1] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
 msgstr[2] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:545
+#: ../src/frogr-controller.c:623
 msgid ""
 "Error uploading video:\n"
 "You can't upload more videos with this account"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd podczas wysyÅania wideo:\n"
 "Nie moÅna wysÅaÄ wiÄcej wideo z tego konta"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:551
+#: ../src/frogr-controller.c:629
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Nie odnaleziono obrazu"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:555
+#: ../src/frogr-controller.c:633
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Obraz jest juÅ czÄÅciÄ zestawu"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:559
+#: ../src/frogr-controller.c:637
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Obraz jest juÅ czÄÅciÄ grupy"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:563
+#: ../src/frogr-controller.c:641
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -191,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Obraz znajduje siÄ juÅ w maksymalnej iloÅci grup"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:567
+#: ../src/frogr-controller.c:645
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -199,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Ograniczenie iloÅci grup zostaÅo juÅ osiÄgniÄte"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:571
+#: ../src/frogr-controller.c:649
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Obraz zostaÅ dodany do kolejki grupy"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:575
+#: ../src/frogr-controller.c:653
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -215,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Obraz juÅ zostaÅ dodany do kolejki grupy"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:579
+#: ../src/frogr-controller.c:657
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "BÅÄd:\n"
 "Ten typ zawartoÅci nie jest dozwolony dla tej grupy"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:583
+#: ../src/frogr-controller.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "UpowaÅnienie programu siÄ nie powiodÅo.\n"
 "ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:589
+#: ../src/frogr-controller.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "%s nie jest poprawnie upowaÅniony do wysyÅania obrazÃw do serwisu Flickr.\n"
 "ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:594
+#: ../src/frogr-controller.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -252,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna upowaÅniÄ w serwisie Flickr.\n"
 "ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:598
+#: ../src/frogr-controller.c:676
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -261,16 +262,16 @@ msgstr ""
 "Jeszcze nie upowaÅniono poprawnie %s.\n"
 "ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:603
+#: ../src/frogr-controller.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid verification code.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
 "NieprawidÅowy kod weryfikacyjny.\n"
-"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
+"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:607
+#: ../src/frogr-controller.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -280,58 +281,58 @@ msgstr ""
 "UsÅuga nie jest dostÄpna"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:612
+#: ../src/frogr-controller.c:690
 #, c-format
 msgid "An error happened: %s."
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:811
+#: ../src/frogr-controller.c:906
 msgid "Authorization failed (timed out)"
 msgstr "UpowaÅnienie siÄ nie powiodÅo (przekroczono czas oczekiwania)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:852
+#: ../src/frogr-controller.c:958
 #, c-format
 msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
 msgstr "Ponawianie wysyÅania (prÃba %d/%d)â"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:857
+#: ../src/frogr-controller.c:963
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'â"
 msgstr "WysyÅanie \"%s\"â"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2045
+#: ../src/frogr-controller.c:2221
 msgid "Updating credentialsâ"
 msgstr "Aktualizowanie poÅwiadczeÅâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2050
+#: ../src/frogr-controller.c:2226
 msgid "Retrieving data for authorizationâ"
 msgstr "Pobieranie danych do upowaÅnieniaâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2055
+#: ../src/frogr-controller.c:2231
 msgid "Finishing authorizationâ"
 msgstr "KoÅczenie upowaÅnianiaâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2060
+#: ../src/frogr-controller.c:2236
 msgid "Retrieving list of setsâ"
 msgstr "Pobieranie listy zestawÃwâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2065
+#: ../src/frogr-controller.c:2241
 msgid "Retrieving list of groupsâ"
 msgstr "Pobieranie listy grupâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2070
+#: ../src/frogr-controller.c:2246
 msgid "Retrieving list of tagsâ"
 msgstr "Pobieranie listy etykietâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2187
+#: ../src/frogr-controller.c:2363
 msgid "No sets found"
 msgstr "Nie odnaleziono Åadnych zestawÃw"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2214
+#: ../src/frogr-controller.c:2390
 msgid "No groups found"
 msgstr "Nie odnaleziono Åadnych grup"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2894
+#: ../src/frogr-controller.c:3031
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -341,14 +342,14 @@ msgstr ""
 "serwisu Flickr.\n"
 "ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2904
+#: ../src/frogr-controller.c:3041
 #, c-format
 msgid "You need to be connected before uploading any pictures to Flickr."
 msgstr ""
 "NaleÅy siÄ poÅÄczyÄ przed przesÅaniem jakichkolwiek obrazÃw do serwisu "
 "Flickr."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2975
+#: ../src/frogr-controller.c:3113
 #, c-format
 msgid "Error opening project file"
 msgstr "BÅÄd podczas otwierania pliku projektu"
@@ -512,7 +513,7 @@ msgstr "Modyfikowanie szczegÃÅÃw obrazu"
 msgid "Loading files %d / %d"
 msgstr "Wczytywanie obrazÃw %d/%d"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:564
+#: ../src/frogr-file-loader.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load picture %s:\n"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna wczytaÄ obrazu %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:595
+#: ../src/frogr-file-loader.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load video %s\n"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr ""
 #. First %s is the title of the picture (filename of the file by
 #. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
 #. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:835
+#: ../src/frogr-file-loader.c:652
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't load file %s:\n"
@@ -542,77 +543,81 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna wczytaÄ pliku %s:\n"
 "Rozmiar pliku przekracza dozwolone maksimum dla tego konta (%s)"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:832 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
+#: ../src/frogr-main-view.c:822 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
+#: ../src/frogr-main-view.c:826 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅcz"
+
 #. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:888
+#: ../src/frogr-main-view.c:882
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1122
+#: ../src/frogr-main-view.c:1116
 #, c-format
 msgid "Taken: %s"
 msgstr "Utworzono: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1127
+#: ../src/frogr-main-view.c:1121
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Rozmiar pliku: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1250
+#: ../src/frogr-main-view.c:1244
 msgid "Select File"
 msgstr "WybÃr pliku"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1263
+#: ../src/frogr-main-view.c:1257
 msgid "Frogr Project Files"
 msgstr "Pliki projektu programu Frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1323
+#: ../src/frogr-main-view.c:1321
 msgid "Select Destination"
 msgstr "WybÃr miejsca docelowego"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1330
+#: ../src/frogr-main-view.c:1328
 msgid "Untitled Project.frogr"
 msgstr "Projekt bez tytuÅu.frogr"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1376
+#: ../src/frogr-main-view.c:1369
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "WybÃr obrazÃw"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1417
+#: ../src/frogr-main-view.c:1392
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1420
+#: ../src/frogr-main-view.c:1395
 msgid "Image Files"
 msgstr "Pliki obrazÃw"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1423
+#: ../src/frogr-main-view.c:1398
 msgid "Video Files"
 msgstr "Pliki wideo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1444
+#: ../src/frogr-main-view.c:1419
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "Nie dodano jeszcze Åadnych zdjÄÄ"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1459
+#: ../src/frogr-main-view.c:1434
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "NaleÅy najpierw wybraÄ jakieÅ obrazy"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1919
+#: ../src/frogr-main-view.c:1894
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "Nie poÅÄczono z serwisem Flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1929
+#: ../src/frogr-main-view.c:1904
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "PoÅÄczono jako %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1930
+#: ../src/frogr-main-view.c:1905
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (konto typu PRO)"
 
@@ -621,7 +626,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1954
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
@@ -629,7 +634,7 @@ msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1980
+#: ../src/frogr-main-view.c:1955
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -826,10 +831,6 @@ msgstr "_Preferencjeâ"
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_koÅcz"
-
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:1
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "_OtwÃrzâ"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
 msgid "_Save"
-msgstr "_Zapiszâ"
+msgstr "_Zapisz"
 
 #: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:4
 msgid "Save _Asâ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]