[gyrus] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gyrus] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 17 Feb 2013 05:08:49 +0000 (UTC)
commit 5fdce9e6a70bda9b9357f6355816daf49953b06f
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Feb 17 02:08:40 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 92 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5e17001..789bc03 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,144 +3,141 @@
# This file is distributed under the same license as the gyrus package.
# Raphael Higino <In memoriam>, 2005.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2008.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gyrus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gyrus&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 20:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 11:43-0300\n"
-"Last-Translator: Mateus Zenaide <matzenh gmail com>\n"
+"product=gyrus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-15 08:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 01:24-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../gyrus.desktop.in.in.h:1
-msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
-msgstr "Administre as caixas de correio dos seus servidores Cyrus IMAP"
+msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
+msgstr "Gyrus Administrador de IMAP Cyrus"
#: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
-msgstr "Gyrus Cyrus Administrador IMAP"
+msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
+msgstr "Administre as caixas de correio dos seus servidores Cyrus IMAP"
#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:1
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:2
-msgid "<b>Quota (MB):</b>"
-msgstr "<b>Cota (MB):</b>"
+msgid "Quota (MB):"
+msgstr "Cota (MB):"
#: ../src/ui/create_mailbox.xml.h:3
msgid "Assign quota"
msgstr "Atribuir cota"
#: ../src/ui/find.xml.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Coincidir apenas com palavra _inteira"
-
-#: ../src/ui/find.xml.h:2
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"
+#: ../src/ui/find.xml.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Coincidir apenas com palavra _inteira"
+
#: ../src/ui/find.xml.h:3
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Ajuste"
#: ../src/ui/page.xml.h:1
-msgid "<b>Assigned space:</b>"
-msgstr "<b>EspaÃo atribuÃdo:</b>"
+msgid "Free space:"
+msgstr "EspaÃo livre:"
#: ../src/ui/page.xml.h:2
-msgid "<b>Free space:</b>"
-msgstr "<b>EspaÃo livre:</b>"
+msgid "Assigned space:"
+msgstr "EspaÃo atribuÃdo:"
#: ../src/ui/page.xml.h:3
-msgid "<b>Host:</b>"
-msgstr "<b>Servidor:</b>"
+msgid "Owner:"
+msgstr "ProprietÃrio:"
#: ../src/ui/page.xml.h:4
-msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "<b>ProprietÃrio:</b>"
+msgid "New quota (MB)"
+msgstr "Nova cota (MB)"
#: ../src/ui/page.xml.h:5
-msgid "<b>Port:</b>"
-msgstr "<b>Porta:</b>"
+msgid "Modify quota"
+msgstr "Modificar cota"
#: ../src/ui/page.xml.h:6
-msgid "<b>User:</b>"
-msgstr "<b>UsuÃrio:</b>"
-
-#: ../src/ui/page.xml.h:7
msgid "Access control list"
msgstr "Lista de controle de acesso"
+#: ../src/ui/page.xml.h:7 ../src/ui/sessions_edit.xml.h:5
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:2
+msgid "Host:"
+msgstr "Servidor:"
+
#: ../src/ui/page.xml.h:8
-msgid "Modify quota"
-msgstr "Modificar cota"
+msgid "User:"
+msgstr "UsuÃrio:"
-#: ../src/ui/page.xml.h:9
-msgid "New quota (MB)"
-msgstr "Nova cota (MB)"
+#: ../src/ui/page.xml.h:9 ../src/ui/sessions_edit.xml.h:4
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:4
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
#: ../src/ui/password.xml.h:1
-msgid "<b>Enter your password</b>"
-msgstr "<b>Digite sua senha</b>"
-
-#: ../src/ui/password.xml.h:2
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../src/ui/report.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Over (%)"
-msgstr "Excesso (%)"
+#: ../src/ui/password.xml.h:2
+msgid "Enter your password"
+msgstr "Digite sua senha"
-#: ../src/ui/report.xml.h:3
+#: ../src/ui/report.xml.h:1
msgid "Report"
msgstr "RelatÃrio"
+#: ../src/ui/report.xml.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Over (%)"
+msgstr "Excesso (%)"
+
#: ../src/ui/sessions.xml.h:1
msgid "Open session"
msgstr "Abrir sessÃo"
#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:1
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>OpÃÃes:</b>"
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome da sessÃo:"
#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:2
-msgid "<b>Session details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes da sessÃo</b>"
-
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:3 ../tests/gyrus-talk.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Servidor:"
-
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:4
-msgid "Mailbox hierarchy separator:"
-msgstr "Separador de hierarquia da caixa de correio:"
-
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:5
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:6 ../tests/gyrus-talk.xml.h:4
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:3
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de usuÃrio:"
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:7
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sessÃo:"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:6
+msgid "Session details"
+msgstr "Detalhes da sessÃo"
-#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:8 ../tests/gyrus-talk.xml.h:6
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:7 ../tests/gyrus-talk.xml.h:3
msgid "Use a secure connection"
msgstr "Usar uma conexÃo segura"
+#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:8
+msgid "Mailbox hierarchy separator:"
+msgstr "Separador de hierarquia da caixa de correio:"
+
#: ../src/ui/sessions_edit.xml.h:9
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuÃrio:"
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>OpÃÃes:</b>"
#: ../src/gyrus-admin-acl.c:54 ../src/gyrus-admin-acl.c:103
#, c-format
@@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "Atualiza a lista de caixas de correio"
#: ../src/gyrus-main-app.c:403
msgid "Create report..."
-msgstr "Criar relatÃrio.."
+msgstr "Criar relatÃrio..."
#: ../src/gyrus-main-app.c:404
msgid "Create report of users with quota problems"
@@ -520,25 +517,43 @@ msgid "No host specified."
msgstr "Nenhum servidor especificado."
#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:1
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>ConexÃo</b>"
-
-#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:2
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
-
-#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:5
msgid "Talk - Echo client"
msgstr "Talk - Cliente Echo"
-#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:7
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:5
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:6
+msgid "Connection"
+msgstr "ConexÃo"
+
+#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:7
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
#: ../tests/gyrus-talk.xml.h:8
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Quota (MB):</b>"
+#~ msgstr "<b>Cota (MB):</b>"
+
+#~ msgid "<b>Host:</b>"
+#~ msgstr "<b>Servidor:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Port:</b>"
+#~ msgstr "<b>Porta:</b>"
+
+#~ msgid "<b>User:</b>"
+#~ msgstr "<b>UsuÃrio:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Connection</b>"
+#~ msgstr "<b>ConexÃo</b>"
+
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]