[clutter/clutter-1.14] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.14] Updated Polish translation
- Date: Sat, 16 Feb 2013 20:17:17 +0000 (UTC)
commit 7bff7724129cc7cc0ffcf44c53377e7c540538ad
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Feb 16 21:17:13 2013 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 226 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b59e840..a14603b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-23 04:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 04:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 21:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Przytrzymane"
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "OkreÅla, czy element klikalny posiada przytrzymanie"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:607
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania dÅugiego przyciÅniÄcia"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
msgid "Backend"
msgstr "Mechanizm"
@@ -1432,108 +1432,108 @@ msgstr "Tryb przewijania"
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Kierunek przewijania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:440
+#: ../clutter/clutter-settings.c:448
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas podwÃjnego klikniÄcia"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:441
+#: ../clutter/clutter-settings.c:449
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Czas miÄdzy klikniÄciami wymagany, aby wykryÄ wielokrotne klikniÄcie"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:456
+#: ../clutter/clutter-settings.c:464
msgid "Double Click Distance"
msgstr "OdlegÅoÅÄ podwÃjnego klikniÄcia"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:457
+#: ../clutter/clutter-settings.c:465
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"OdlegÅoÅÄ miÄdzy klikniÄciami wymagane, aby wykryÄ wielokrotne klikniÄcie"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:472
+#: ../clutter/clutter-settings.c:480
msgid "Drag Threshold"
msgstr "PrÃg przeciÄgania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:473
+#: ../clutter/clutter-settings.c:481
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"OdlegÅoÅÄ, jakÄ musi przemierzyÄ kursor przed rozpoczÄciem przeciÄgania"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3369
+#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3367
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:489
+#: ../clutter/clutter-settings.c:497
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Opis domyÅlnej czcionki, moÅliwy do przetworzenia przez bibliotekÄ Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:504
+#: ../clutter/clutter-settings.c:512
msgid "Font Antialias"
msgstr "WygÅadzanie czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:505
+#: ../clutter/clutter-settings.c:513
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
-"OkreÅla, czy uÅywaÄ wygÅadzania (1 wÅÄcza, 2 wyÅÄcza, a -1 uÅywa wartoÅci "
+"OkreÅla, czy uÅywaÄ wygÅadzania (1 wÅÄcza, 0 wyÅÄcza, a -1 uÅywa wartoÅci "
"domyÅlnej)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:521
+#: ../clutter/clutter-settings.c:529
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:522
+#: ../clutter/clutter-settings.c:530
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"RozdzielczoÅÄ czcionki, w 1024 * punktÃw na cal, lub -1, aby uÅyÄ domyÅlnej"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:538
+#: ../clutter/clutter-settings.c:546
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:547
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
-"OkreÅla, czy uÅywaÄ hintingu (1 wÅÄcza, 2 wyÅÄcza, a -1 uÅywa wartoÅci "
+"OkreÅla, czy uÅywaÄ hintingu (1 wÅÄcza, 0 wyÅÄcza, a -1 uÅywa wartoÅci "
"domyÅlnej)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:560
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:561
+#: ../clutter/clutter-settings.c:569
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:582
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "KolejnoÅÄ podpikseli czcionki"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:583
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ wygÅadzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:600
+#: ../clutter/clutter-settings.c:608
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimalny czas trwania gestu dÅugiego przyciÅniÄcia"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Czas konfiguracji fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Czas bieÅÄcej konfiguracji fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:625
+#: ../clutter/clutter-settings.c:633
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Czas wskazÃwki hasÅa"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:626
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak dÅugo wyÅwietlaÄ ostatni znak w ukrytych wpisach"
@@ -1569,108 +1569,108 @@ msgstr "KrawÄdÅ ÅrÃdÅa, ktÃra powinna byÄ przeÅamana"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1929
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie peÅnego ekranu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1930
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "OkreÅla, czy gÅÃwna scena jest na peÅnym ekranie"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1944
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "OkreÅla, czy gÅÃwna scena powinna byÄ wyÅwietlana poza ekranem"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3483
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1957 ../clutter/clutter-text.c:3481
msgid "Cursor Visible"
msgstr "WidocznoÅÄ kursora"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "OkreÅla, czy kursor myszy jest widoczny na gÅÃwnej scenie"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1972
msgid "User Resizable"
msgstr "UÅytkownik moÅe zmieniaÄ rozmiar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1973
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "OkreÅla, czy moÅna zmieniaÄ rozmiar sceny przez dziaÅania uÅytkownika"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1988 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Stage Title"
msgstr "TytuÅ sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Fog"
msgstr "UÅycie mgÅy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "OkreÅla, czy wÅÄczyÄ wskazÃwki gÅÄbi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Fog"
msgstr "MgÅa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazÃwek gÅÄbi"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "Use Alpha"
msgstr "UÅycie alfy"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "OkreÅla, czy uwzglÄdniaÄ skÅadnik alfa koloru sceny"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie posiadajÄcy aktywny klawisz"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazÃwki czyszczenia"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2107
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "OkreÅla, czy scena powinna czyÅciÄ swojÄ zawartoÅÄ"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2120
msgid "Accept Focus"
msgstr "Akceptowanie aktywnoÅci"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2121
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "OkreÅla, czy scena powinna akceptowaÄ aktywnoÅÄ podczas wyÅwietlania"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "OdstÄp miÄdzy kolumnami"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "OdstÄp miÄdzy wierszami"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3404
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3402
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1754,205 +1754,205 @@ msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksymalna liczba znakÃw dla tego wpisu. Zero, jeÅli nie ma maksimum"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3351
+#: ../clutter/clutter-text.c:3349
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3352
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Bufor dla tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3370
+#: ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka uÅywana przez tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3387
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3388
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "The font description to be used"
msgstr "UÅywany opis czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3405
+#: ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyÅwietlenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3419
+#: ../clutter/clutter-text.c:3417
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3420
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki uÅywanej przez tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3435
+#: ../clutter/clutter-text.c:3433
msgid "Editable"
msgstr "MoÅna modyfikowaÄ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3436
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "OkreÅla, czy tekst moÅna modyfikowaÄ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3451
+#: ../clutter/clutter-text.c:3449
msgid "Selectable"
msgstr "MoÅna skalowaÄ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3452
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "OkreÅla, czy tekst moÅna skalowaÄ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3466
+#: ../clutter/clutter-text.c:3464
msgid "Activatable"
msgstr "MoÅna aktywowaÄ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3467
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"OkreÅla, czy wciÅniÄcie klawisza Return powoduje wysÅanie sygnaÅy aktywacji"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3484
+#: ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "OkreÅla, czy kursor wejÅcia jest widoczny"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3498 ../clutter/clutter-text.c:3499
+#: ../clutter/clutter-text.c:3496 ../clutter/clutter-text.c:3497
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3514
+#: ../clutter/clutter-text.c:3512
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3515
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "OkreÅla, czy kolor kursora zostaÅ ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3530
+#: ../clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3531
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "SzerokoÅÄ kursora w pikselach"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
+#: ../clutter/clutter-text.c:3545 ../clutter/clutter-text.c:3563
msgid "Cursor Position"
msgstr "PoÅoÅenie kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3548 ../clutter/clutter-text.c:3566
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "The cursor position"
msgstr "PoÅoÅenie kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3581
+#: ../clutter/clutter-text.c:3579
msgid "Selection-bound"
msgstr "PowiÄzanie zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3582
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "PoÅoÅenie kursora na drugim koÅcu zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3597 ../clutter/clutter-text.c:3598
+#: ../clutter/clutter-text.c:3595 ../clutter/clutter-text.c:3596
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3613
+#: ../clutter/clutter-text.c:3611
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3614
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "OkreÅla, czy kolor zaznaczenia zostaÅ ustawiony"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3629
+#: ../clutter/clutter-text.c:3627
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3630
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutÃw stylu do zastosowania do zawartoÅci aktora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3652
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "Use markup"
msgstr "UÅycie znacznikÃw"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "OkreÅla, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3669
+#: ../clutter/clutter-text.c:3667
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3670
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "JeÅli ustawione, zawija wiersze, jeÅli tekst staje siÄ za szeroki"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3685
+#: ../clutter/clutter-text.c:3683
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3686
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywaÄ zawijanie wierszy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3701
+#: ../clutter/clutter-text.c:3699
msgid "Ellipsize"
msgstr "PrzyciÄcie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3702
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przyciÄcia ciÄgu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3718
+#: ../clutter/clutter-text.c:3716
msgid "Line Alignment"
msgstr "WyrÃwnanie wiersza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3719
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrÃwnanie ciÄgu dla tekstu wielowierszowego"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3735
+#: ../clutter/clutter-text.c:3733
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3736
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "OkreÅla, czy tekst powinien byÄ justowany"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3751
+#: ../clutter/clutter-text.c:3749
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasÅa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3752
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"JeÅli nie wynosi zero, uÅywa tego znaku do wyÅwietlania zawartoÅci aktora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3766
+#: ../clutter/clutter-text.c:3764
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3767
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna dÅugoÅÄ tekstu w aktorze"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3788
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "OkreÅla, czy tekst powinien byÄ pojedynczym wierszem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3805 ../clutter/clutter-text.c:3806
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803 ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3821
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3822
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "OkreÅla, czy kolor zaznaczonego tekstu zostaÅ ustawiony"
@@ -2670,23 +2670,23 @@ msgstr "WysokoÅÄ powierzchni"
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "WysokoÅÄ podstawowej powierzchni systemu Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
msgid "X display to use"
msgstr "UÅywany ekran X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "X screen to use"
msgstr "UÅywany ekran X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywoÅania X"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
msgid "Disable XInput support"
msgstr "WyÅÄcza obsÅugÄ XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]