[pitivi] Updated Polish translation



commit 114cf318a7321f67e31faddacdc293d0e93c2c1e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Feb 16 14:55:19 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  194 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ab0a824..676b674 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-26 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 14:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Standardowe PAL"
 msgid "25 FPS"
 msgstr "25 FPS"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:263
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:267
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Ustawienia projektu"
 
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanaÅÃw (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:130
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:134
 msgid "Render"
 msgstr "Renderuj"
 
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
 "zgÅaszajÄc bÅÄd pod adresem http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi"
 
-#: ../pitivi/application.py:414
+#: ../pitivi/application.py:407
 msgid ""
 "\n"
 "    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
@@ -568,23 +568,23 @@ msgstr ""
 "    %prog [PLIK_PROJEKTU]               # Uruchamia edytor wideo.\n"
 "    %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...]     # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
 
-#: ../pitivi/application.py:420
+#: ../pitivi/application.py:413
 msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
 msgstr "Importuje kaÅdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
 
-#: ../pitivi/application.py:423
+#: ../pitivi/application.py:416
 msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
 msgstr "Dodaje kaÅdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
 
-#: ../pitivi/application.py:426
+#: ../pitivi/application.py:419
 msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
 msgstr "Uruchamia program PiTiVi w debugerze jÄzyka Python."
 
-#: ../pitivi/application.py:431
+#: ../pitivi/application.py:424
 msgid "-a requires -i"
 msgstr "-a wymaga -i"
 
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:432
 msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 msgstr "Nie moÅna otworzyÄ wiÄcej niÅ jednego PLIKU_PROJEKTU"
 
@@ -608,28 +608,32 @@ msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekÄ libav"
 msgid "additional video effects, clip transformation feature"
 msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przeksztaÅcania klipÃw"
 
+#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
+
 #: ../pitivi/clipproperties.py:165
 msgid "Remove effect"
 msgstr "UsuÅ efekt"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:187
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:189
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:204
+#: ../pitivi/clipproperties.py:200
 msgid "Effect name"
 msgstr "Nazwa efektu"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:240
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:422
+#: ../pitivi/clipproperties.py:217
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr ""
 "ProszÄ wybraÄ klip na osi czasu, aby skonfigurowaÄ jego powiÄzane efekty"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:486
+#: ../pitivi/clipproperties.py:477
 msgid "Transformation"
 msgstr "PrzeksztaÅcenie"
 
@@ -677,185 +681,185 @@ msgstr "DÅwiÄk"
 msgid "effect"
 msgstr "efekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:131 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
+#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1096
 msgid "Split"
 msgstr "Podziel"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:132
+#: ../pitivi/mainwindow.py:136
 msgid "Keyframe"
 msgstr "Klatka kluczowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:133 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
+#: ../pitivi/mainwindow.py:137 ../pitivi/timeline/timeline.py:1081
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Rozgrupuj"
 
 #. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1085
 msgid "Group"
 msgstr "Grupuj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:136 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
+#: ../pitivi/mainwindow.py:140 ../pitivi/timeline/timeline.py:1088
 msgid "Align"
 msgstr "WyrÃwnaj"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:246
+#: ../pitivi/mainwindow.py:250
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Tworzy nowy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:248
+#: ../pitivi/mainwindow.py:252
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtwÃrz..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:249
+#: ../pitivi/mainwindow.py:253
 msgid "Open an existing project"
 msgstr "Otwiera istniejÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:252 ../pitivi/mainwindow.py:255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:256 ../pitivi/mainwindow.py:259
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Zapisuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:258
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Z_apisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:258
+#: ../pitivi/mainwindow.py:262
 msgid "Reload the current project"
 msgstr "Ponownie wczytuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:260
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 msgid "Export as Archive..."
 msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:265
 msgid "Export the current project"
 msgstr "Eksportuje bieÅÄcy projekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:264
+#: ../pitivi/mainwindow.py:268
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:266
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "_Render..."
 msgstr "_Renderuj..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Eksportuje projekt jako ukoÅczony film"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:270
+#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Cofa ostatnie dziaÅanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponawia ostatnio cofniÄte dziaÅanie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
 msgid "Remove layer"
 msgstr "UsuÅ warstwÄ"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 msgid "Remove the selected layer from the project"
 msgstr "Usuwa zaznaczonÄ warstwÄ z projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:284
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
 #, python-format
 msgid "Information about %s"
 msgstr "O programie %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:290
 msgid "User Manual"
 msgstr "PodrÄcznik uÅytkownika"
 
 #. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:290
+#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 msgid "_Project"
 msgstr "P_rojekt"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:291
+#: ../pitivi/mainwindow.py:295
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:292
+#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:297
 msgid "_Library"
 msgstr "_Kolekcja"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:298
 msgid "_Timeline"
 msgstr "OÅ _czasu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:295
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
 msgid "Previe_w"
 msgstr "Po_dglÄd"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 msgid "View the main window on the whole screen"
 msgstr "WyÅwietla gÅÃwne okno na caÅym ekranie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:390
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310 ../pitivi/viewer.py:390
 msgid "Undock Viewer"
 msgstr "Odblokuj przeglÄdarkÄ"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 msgid "Put the viewer in a separate window"
 msgstr "Umieszcza przeglÄdarkÄ w osobnym oknie"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:398
+#: ../pitivi/mainwindow.py:400
 msgid "Media Library"
 msgstr "Kolekcja klipÃw"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:399
+#: ../pitivi/mainwindow.py:401
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Kolekcja efektÃw"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:409
+#: ../pitivi/mainwindow.py:411
 msgid "Clip configuration"
 msgstr "Konfiguracja klipu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:410
+#: ../pitivi/mainwindow.py:412
 msgid "Transitions"
 msgstr "PrzejÅcia"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:411
+#: ../pitivi/mainwindow.py:413
 msgid "Title editor"
 msgstr "Edytor tytuÅÃw"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:709
 msgid "Development version"
 msgstr "Wersja rozwojowa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:696 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
+#: ../pitivi/mainwindow.py:717 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 #, python-format
 msgid "PiTiVi %s is available."
 msgstr "PiTiVi %s jest dostÄpny."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:703
+#: ../pitivi/mainwindow.py:724
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Obecni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:707
+#: ../pitivi/mainwindow.py:728
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:712
+#: ../pitivi/mainwindow.py:733
 msgid "Contributors:\n"
 msgstr "WspÃÅautorzy:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:740
 #, python-format
 msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 msgstr "Lista wspÃÅtwÃrcÃw znajduje siÄ w serwisie Ohloh %s\n"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:723
+#: ../pitivi/mainwindow.py:744
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aleksander Åukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -863,70 +867,70 @@ msgstr ""
 "Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:756
 msgid "Open File..."
 msgstr "OtwÃrz plik..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:752
+#: ../pitivi/mainwindow.py:773
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Wszystkie obsÅugiwane formaty"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:818
+#: ../pitivi/mainwindow.py:839
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna zapisaÄ projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:819
+#: ../pitivi/mainwindow.py:840
 msgid "Error Saving Project"
 msgstr "BÅÄd podczas zapisywania projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:852
+#: ../pitivi/mainwindow.py:873
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:865
+#: ../pitivi/mainwindow.py:886
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany w bieÅÄcym projekcie przed zamkniÄciem?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:877
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostanÄ "
 "utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:881
+#: ../pitivi/mainwindow.py:902
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr ""
 "JeÅeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostanÄ utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:932
+#: ../pitivi/mainwindow.py:953
 msgid "Do you want to reload current project?"
 msgstr "WczytaÄ ponownie bieÅÄcy projekt?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/mainwindow.py:957
 msgid "Revert to saved project"
 msgstr "PrzywrÃÄ do zapisanego projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:939
+#: ../pitivi/mainwindow.py:960
 msgid "All unsaved changes will be lost."
 msgstr "Wszystkie niezapisane zmiany zostanÄ utracone."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:954
+#: ../pitivi/mainwindow.py:975
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Nie moÅna wczytaÄ projektu \"%s\""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:955
+#: ../pitivi/mainwindow.py:976
 msgid "Error Loading Project"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania projektu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:966
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "ZnajdÅ brakujÄce pliki..."
 
 #. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:996
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1017
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -935,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "NastÄpujÄcy plik zostaÅ przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
 "ProszÄ podaÄ jego nowe poÅoÅenie:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -945,16 +949,16 @@ msgstr ""
 "ProszÄ podaÄ jego nowe poÅoÅenie:"
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1024
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "Pliki %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1028 ../pitivi/medialibrary.py:493
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1049 ../pitivi/medialibrary.py:493
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1052
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1073
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -965,52 +969,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Program PiTiVi obecnie nie obsÅuguje czÄÅciowych projektÃw."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1182
 msgid "Export To..."
 msgstr "Wyeksportuj do..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1172 ../pitivi/mainwindow.py:1220
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1303 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1193 ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1324 ../pitivi/render.py:350
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez tytuÅu"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1198
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Archiwum tar"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1181 ../pitivi/mainwindow.py:1192
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1202 ../pitivi/mainwindow.py:1213
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1247 ../pitivi/mainwindow.py:1259
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Wykrycie automatyczne"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1276
 msgid "Preview - click outside to close"
 msgstr "PodglÄd - klikniÄcie poza nim zamknie"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:139
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
 msgid "PiTiVi can not preview this file."
 msgstr "Program PiTiVi nie moÅe wyÅwietliÄ podglÄdu tego pliku."
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:140
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
 msgid "More info"
 msgstr "WiÄcej informacji"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
 #, python-format
 msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
 msgstr "<b>RozdzielczoÅÄ</b>: %dÃ%d"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:238 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:253
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
 #, python-format
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:756
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:756
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania pliku"
 
@@ -1856,7 +1860,7 @@ msgid "No properties."
 msgstr "Brak wÅaÅciwoÅci."
 
 #. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:954
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:955
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci dla %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]