[gnome-desktop] Updated Uyghur translation



commit 504f81c89b157ca7f3e02516855c0a3409c3765d
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Feb 16 10:08:20 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |   89 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index cc23756..2610775 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 18:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-27 12:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 15:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-16 10:05+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -20,16 +20,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:107
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:135
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙØ xterm ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÙÙØ ØÛÙÛ ØÙØÙÙÙÛØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:726
+#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:761
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ØÛÙÚÙÙÛÙÙÙÚÛÙ"
 
@@ -54,57 +50,69 @@ msgstr "ØÛÙØØÙ ÚÙÚ ÙÙÚÙÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÛÙ
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1579
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1580
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "%d  ÙÙÚØØ ÙÛÙØØÙÛÛØÙÙÙ ØÛÚÛØØØ ØÛØÙØÛÙÙÙØÙ"
 
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1764
+msgid "Laptop"
+msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
+
+#. Translators: %s is the size of the monitor in inches
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s Display"
+msgstr "%s ÙÛØØÛØÙÛÚ"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1789
+#| msgctxt "Monitor vendor"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown Display"
+msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙÛØØÛØÙÛÚ"
+
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2172
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
 "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr "CRTC %d ÙÛØÛÙÙÙÙ ØÙØÙÙ/ÚÙÚÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙÙÛ ÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØØÙØÛ ØÙØØÙØØ: ØÙØÙÙ: =(%dØ %d)Ø ÚÙÚÙÛÙÙ=(%dØ 
%d)Ø ØÛÚ ÚÙÚ ÚÛÙÙ=(%dØ %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2208
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2270
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÙÙÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2353
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2421
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %d ÙÙÚ ØÛÚÛØÙØØ ØÛØÙØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
-msgid "Laptop"
-msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
-
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ØÛÙÙÙÙÙØÙØÛ ÙØØ ÙÛÙÙØÙØØÙ ØØÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÙÙÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1464
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "CRTC %d ÙÙØØØØÙÛÚ ÚÙÙÙØØÙÙØÙØÛ %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1471
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "%s ÚÙÙÙØÙØ %dx%d %dHz ÚØÙÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1482
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "CRTC %d ØØÙÙØÙØÛØÛØÙÙ ÙÙÙÙÙÙØÙØÛ=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -116,22 +124,22 @@ msgstr "%s ÚÙÙÙØÙØ ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛÙÙÙÙØÙØØÙ ÚÙÙÙØÙØ
 "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÙÙØÙØØÛÙØØÙ = (%dØ %d)Ø ÙÛÚÙ ÙÙØÙØØÛÙØØÙ = (%dØ %d)\n"
 "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛØ = %sØ ÙÛÚÙ ØØÙÙØÙØÛØÛØ = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1511
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "%s ÚÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1680
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "CRTC %d ÙÙÚ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙØÛ\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1704
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr "CRTC %d: ØÙÙØØ ÚØÙÙØÙ %dx%d %dHz ÚÙÙÙØÙØ %dx%d %dHz (ØÛØÙÛØ %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1751
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -139,7 +147,7 @@ msgid ""
 msgstr "CRTC ÚÙÙÙØÙØÙØ ØÛÙØÙÙÙÙÙÛÙÙÛÙØÛ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1755
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr "ØØÙÙÙØØÙ ÚØÙÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÛ ÙØØÙÙØÙØÚØÙ Ú
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1833
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -160,33 +168,33 @@ msgstr "ÙØØÙÙÙÙÙ ÙÛÛÚÛÙ ÚÙÚÙÛÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙ
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:247
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
 msgid "%a %b %e, %Râ%S"
 msgstr "%a %b %eØ %R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:269
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %eØ %R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:253
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
 msgid "%a %Râ%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
 #. The character between %R and %S is U+2236 RATIO
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%Râ%S"
 msgstr "%R:%S"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:280
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -194,11 +202,11 @@ msgstr "%R"
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:267
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:288
 msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%a %b %eØ %l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:268
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:289
 msgid "%a %b %e, %lâ%Mâ%p"
 msgstr "%a %b %eØ %l:%M %p"
 
@@ -206,11 +214,11 @@ msgstr "%a %b %eØ %l:%M %p"
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:274
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:295
 msgid "%a %lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:275
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
 msgid "%a %lâ%Mâ%p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
@@ -218,14 +226,17 @@ msgstr "%A %l:%M %p"
 #. for AM/PM.
 #. The Unicode characters are U+2236 RATIO and
 #. U+2009 THIN SPACE
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:281
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
 msgid "%lâ%Mâ%Sâ%p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:282
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:303
 msgid "%lâ%Mâ%p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
+#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙØ xterm ØÙØÙÙØÙØÛØ ØÛÙÙØ ØÛÙÛ ØÙØÙÙÙÛØÙÙÙÙ ÙÛÙÙÙÙ"
+
 #~ msgid "Mirror Screens"
 #~ msgstr "ÙÛØØÙÙØÙØØÙ ØÛÙØØÙ"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]