[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 11 Feb 2013 13:38:17 +0000 (UTC)
commit 70bc3d178b46625cfb131deda236a3de15f69a0c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 11 14:38:12 2013 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2136a3e..947c23c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
msgid "Power"
msgstr "EnergiÌa"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:680 ../js/ui/userMenu.js:684
-#: ../js/ui/userMenu.js:800
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:683
+#: ../js/ui/userMenu.js:799
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Suspender"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:682
-#: ../js/ui/userMenu.js:684 ../js/ui/userMenu.js:799
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:683 ../js/ui/userMenu.js:798
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
@@ -1017,7 +1017,6 @@ msgid "Open Clocks"
msgstr "Abrir Relojes"
#: ../js/ui/dateMenu.js:105
-#| msgid "Date and Time Settings"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de hora y fecha"
@@ -1201,7 +1200,7 @@ msgstr "No hay mensajes"
msgid "Message Tray"
msgstr "Bandeja de mensajes"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2757
+#: ../js/ui/messageTray.js:2759
msgid "System Information"
msgstr "InformaciÃn del sistema"
@@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr "Salir"
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"
-#: ../js/ui/panel.js:976
+#: ../js/ui/panel.js:983
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@@ -1283,10 +1282,14 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificaciÃn nueva"
msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
-#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:791
+#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:790
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
+#: ../js/ui/screenShield.js:615
+msgid "GNOME needs to lock the screen"
+msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
+
#: ../js/ui/searchDisplay.js:430
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "Texto grande"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388
-#: ../js/ui/status/network.js:814
+#: ../js/ui/status/network.js:826
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -1387,7 +1390,8 @@ msgid "Send Files to Device..."
msgstr "Enviar archivos al dispositivoâ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
-msgid "Set up a New Device..."
+#| msgid "Set up a New Device..."
+msgid "Set Up a New Device..."
msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:84
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgid "disconnecting..."
msgstr "deconectandoâ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:466
-#: ../js/ui/status/network.js:1534
+#: ../js/ui/status/network.js:1546
msgid "connecting..."
msgstr "conectandoâ"
@@ -1493,7 +1497,6 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostrar la distribuciÃn del teclado"
#: ../js/ui/status/keyboard.js:373
-#, fuzzy
#| msgid "Region and Language Settings"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de regiÃn e idioma"
@@ -1518,7 +1521,7 @@ msgid "unmanaged"
msgstr "no gestionada"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549
msgid "authentication required"
msgstr "se necesita autenticaciÃn"
@@ -1539,18 +1542,18 @@ msgstr "cable desconectado"
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"
-#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1539
+#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1551
msgid "connection failed"
msgstr "fallà la conexiÃn"
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1423
-#: ../js/ui/status/network.js:1615
+#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1435
+#: ../js/ui/status/network.js:1627
msgid "More..."
msgstr "MÃsâ"
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
#. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1365
msgid "Connected (private)"
msgstr "Conectada (privada)"
@@ -1566,53 +1569,53 @@ msgstr "Ethernet automÃtica"
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha mÃvil"
-#: ../js/ui/status/network.js:716
+#: ../js/ui/status/network.js:728
msgid "Auto broadband"
msgstr "Banda ancha automÃtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:719
+#: ../js/ui/status/network.js:731
msgid "Auto dial-up"
msgstr "Marcado automÃtico"
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:849 ../js/ui/status/network.js:1370
+#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/network.js:1382
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "%s automÃtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:851
+#: ../js/ui/status/network.js:863
msgid "Auto bluetooth"
msgstr "Bluetooth automÃtico"
-#: ../js/ui/status/network.js:1372
+#: ../js/ui/status/network.js:1384
msgid "Auto wireless"
msgstr "InalÃmbrica automÃtica"
-#: ../js/ui/status/network.js:1665
+#: ../js/ui/status/network.js:1677
msgid "Enable networking"
msgstr "Activar red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1707
+#: ../js/ui/status/network.js:1719
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../js/ui/status/network.js:1726
+#: ../js/ui/status/network.js:1738
msgid "Network Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn de la red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1785
+#: ../js/ui/status/network.js:1797
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de la red"
-#: ../js/ui/status/network.js:1875
+#: ../js/ui/status/network.js:1887
msgid "Connection failed"
msgstr "Fallà la conexiÃn"
-#: ../js/ui/status/network.js:1876
+#: ../js/ui/status/network.js:1888
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Fallà la activaciÃn de la conexiÃn de red"
-#: ../js/ui/status/network.js:2254
+#: ../js/ui/status/network.js:2266
msgid "Networking is disabled"
msgstr "La red està desactivada"
@@ -1669,11 +1672,13 @@ msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: ../js/ui/status/power.js:201
-msgid "AC adapter"
+#| msgid "AC adapter"
+msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador de corriente"
#: ../js/ui/status/power.js:203
-msgid "Laptop battery"
+#| msgid "Laptop battery"
+msgid "Laptop Battery"
msgstr "BaterÃa del portÃtil"
#: ../js/ui/status/power.js:205
@@ -1693,11 +1698,13 @@ msgid "PDA"
msgstr "PDA"
#: ../js/ui/status/power.js:215
-msgid "Cell phone"
+#| msgid "Cell phone"
+msgid "Cell Phone"
msgstr "TelÃfono mÃvil"
#: ../js/ui/status/power.js:217
-msgid "Media player"
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Player"
msgstr "Reproductor multimedia"
#: ../js/ui/status/power.js:219
@@ -1734,55 +1741,55 @@ msgstr "Iniciar sesiÃn como otro usuario"
msgid "Unlock Window"
msgstr "Desbloquear ventana"
-#: ../js/ui/userMenu.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../js/ui/userMenu.js:181
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../js/ui/userMenu.js:184
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../js/ui/userMenu.js:187
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../js/ui/userMenu.js:190
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
msgid "Idle"
msgstr "Inactivo"
-#: ../js/ui/userMenu.js:193
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../js/ui/userMenu.js:765
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Settings"
msgstr "ConfiguracioÌn"
-#: ../js/ui/userMenu.js:781
+#: ../js/ui/userMenu.js:780
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../js/ui/userMenu.js:786
+#: ../js/ui/userMenu.js:785
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesioÌn"
-#: ../js/ui/userMenu.js:806
+#: ../js/ui/userMenu.js:805
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Instalar actualizaciones y reiniciar"
-#: ../js/ui/userMenu.js:824
+#: ../js/ui/userMenu.js:823
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "Su estado del chat se establecerà a ÂocupadoÂ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:825
+#: ../js/ui/userMenu.js:824
msgid ""
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1875,18 +1882,16 @@ msgstr "Las contrasenÌas no coinciden."
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "La contrasenÌa no puede estar vaciÌa"
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminada"
-
#: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "El usuario rechazà el diÃlogo de autenticaciÃn"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Reino Unido"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminada"
+
#~ msgid "Show full name in the user menu"
#~ msgstr "Mostrar el nombre completo en el menà del usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]