[gnome-shell] Updated Spanish translation



commit 70bc3d178b46625cfb131deda236a3de15f69a0c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Feb 11 14:38:12 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  117 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2136a3e..947c23c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-05 14:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-06 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-11 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "Ventana de inicio de sesiÃn"
 msgid "Power"
 msgstr "EnergiÌa"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:680 ../js/ui/userMenu.js:684
-#: ../js/ui/userMenu.js:800
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:683
+#: ../js/ui/userMenu.js:799
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
@@ -419,8 +419,8 @@ msgstr "Suspender"
 msgid "Restart"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:682
-#: ../js/ui/userMenu.js:684 ../js/ui/userMenu.js:799
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:683 ../js/ui/userMenu.js:798
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -1017,7 +1017,6 @@ msgid "Open Clocks"
 msgstr "Abrir Relojes"
 
 #: ../js/ui/dateMenu.js:105
-#| msgid "Date and Time Settings"
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de hora y fecha"
 
@@ -1201,7 +1200,7 @@ msgstr "No hay mensajes"
 msgid "Message Tray"
 msgstr "Bandeja de mensajes"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2757
+#: ../js/ui/messageTray.js:2759
 msgid "System Information"
 msgstr "InformaciÃn del sistema"
 
@@ -1242,7 +1241,7 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Activities"
 msgstr "Actividades"
 
-#: ../js/ui/panel.js:976
+#: ../js/ui/panel.js:983
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Barra superior"
 
@@ -1283,10 +1282,14 @@ msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d notificaciÃn nueva"
 msgstr[1] "%d notificaciones nuevas"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:791
+#: ../js/ui/screenShield.js:464 ../js/ui/userMenu.js:790
 msgid "Lock"
 msgstr "Bloquear"
 
+#: ../js/ui/screenShield.js:615
+msgid "GNOME needs to lock the screen"
+msgstr "GNOME necesita bloquear la pantalla"
+
 #: ../js/ui/searchDisplay.js:430
 msgid "Searching..."
 msgstr "Buscandoâ"
@@ -1374,7 +1377,7 @@ msgstr "Texto grande"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:28 ../js/ui/status/bluetooth.js:32
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:289 ../js/ui/status/bluetooth.js:321
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:357 ../js/ui/status/bluetooth.js:388
-#: ../js/ui/status/network.js:814
+#: ../js/ui/status/network.js:826
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -1387,7 +1390,8 @@ msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "Enviar archivos al dispositivoâ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:60
-msgid "Set up a New Device..."
+#| msgid "Set up a New Device..."
+msgid "Set Up a New Device..."
 msgstr "Configurar un dispositivo nuevoâ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:84
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgid "disconnecting..."
 msgstr "deconectandoâ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:221 ../js/ui/status/network.js:466
-#: ../js/ui/status/network.js:1534
+#: ../js/ui/status/network.js:1546
 msgid "connecting..."
 msgstr "conectandoâ"
 
@@ -1493,7 +1497,6 @@ msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostrar la distribuciÃn del teclado"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:373
-#, fuzzy
 #| msgid "Region and Language Settings"
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de regiÃn e idioma"
@@ -1518,7 +1521,7 @@ msgid "unmanaged"
 msgstr "no gestionada"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1537
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1549
 msgid "authentication required"
 msgstr "se necesita autenticaciÃn"
 
@@ -1539,18 +1542,18 @@ msgstr "cable desconectado"
 msgid "unavailable"
 msgstr "no disponible"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1539
+#: ../js/ui/status/network.js:493 ../js/ui/status/network.js:1551
 msgid "connection failed"
 msgstr "fallà la conexiÃn"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1423
-#: ../js/ui/status/network.js:1615
+#: ../js/ui/status/network.js:552 ../js/ui/status/network.js:1435
+#: ../js/ui/status/network.js:1627
 msgid "More..."
 msgstr "MÃsâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1353
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1365
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "Conectada (privada)"
 
@@ -1566,53 +1569,53 @@ msgstr "Ethernet automÃtica"
 msgid "Mobile broadband"
 msgstr "Banda ancha mÃvil"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:716
+#: ../js/ui/status/network.js:728
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "Banda ancha automÃtica"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:719
+#: ../js/ui/status/network.js:731
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "Marcado automÃtico"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:849 ../js/ui/status/network.js:1370
+#: ../js/ui/status/network.js:861 ../js/ui/status/network.js:1382
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "%s automÃtica"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:851
+#: ../js/ui/status/network.js:863
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "Bluetooth automÃtico"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1372
+#: ../js/ui/status/network.js:1384
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "InalÃmbrica automÃtica"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1665
+#: ../js/ui/status/network.js:1677
 msgid "Enable networking"
 msgstr "Activar red"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1707
+#: ../js/ui/status/network.js:1719
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1726
+#: ../js/ui/status/network.js:1738
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ConfiguraciÃn de la red"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1785
+#: ../js/ui/status/network.js:1797
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Gestor de la red"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1875
+#: ../js/ui/status/network.js:1887
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Fallà la conexiÃn"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1876
+#: ../js/ui/status/network.js:1888
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Fallà la activaciÃn de la conexiÃn de red"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2254
+#: ../js/ui/status/network.js:2266
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "La red està desactivada"
 
@@ -1669,11 +1672,13 @@ msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:201
-msgid "AC adapter"
+#| msgid "AC adapter"
+msgid "AC Adapter"
 msgstr "Adaptador de corriente"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:203
-msgid "Laptop battery"
+#| msgid "Laptop battery"
+msgid "Laptop Battery"
 msgstr "BaterÃa del portÃtil"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:205
@@ -1693,11 +1698,13 @@ msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:215
-msgid "Cell phone"
+#| msgid "Cell phone"
+msgid "Cell Phone"
 msgstr "TelÃfono mÃvil"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:217
-msgid "Media player"
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Player"
 msgstr "Reproductor multimedia"
 
 #: ../js/ui/status/power.js:219
@@ -1734,55 +1741,55 @@ msgstr "Iniciar sesiÃn como otro usuario"
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Desbloquear ventana"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:178
+#: ../js/ui/userMenu.js:177
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:181
+#: ../js/ui/userMenu.js:180
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:184
+#: ../js/ui/userMenu.js:183
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:187
+#: ../js/ui/userMenu.js:186
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:190
+#: ../js/ui/userMenu.js:189
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactivo"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:193
+#: ../js/ui/userMenu.js:192
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:765
+#: ../js/ui/userMenu.js:764
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
 msgid "Settings"
 msgstr "ConfiguracioÌn"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:781
+#: ../js/ui/userMenu.js:780
 msgid "Switch User"
 msgstr "Cambiar de usuario"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:786
+#: ../js/ui/userMenu.js:785
 msgid "Log Out"
 msgstr "Cerrar la sesioÌn"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:806
+#: ../js/ui/userMenu.js:805
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "Instalar actualizaciones y reiniciar"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:824
+#: ../js/ui/userMenu.js:823
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "Su estado del chat se establecerà a ÂocupadoÂ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:825
+#: ../js/ui/userMenu.js:824
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1875,18 +1882,16 @@ msgstr "Las contrasenÌas no coinciden."
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "La contrasenÌa no puede estar vaciÌa"
 
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:85
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: ../src/shell-mobile-providers.c:619
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminada"
-
 #: ../src/shell-polkit-authentication-agent.c:343
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "El usuario rechazà el diÃlogo de autenticaciÃn"
 
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Reino Unido"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Predeterminada"
+
 #~ msgid "Show full name in the user menu"
 #~ msgstr "Mostrar el nombre completo en el menà del usuario"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]