[evolution-data-server] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Galician translations
- Date: Sun, 10 Feb 2013 14:44:09 +0000 (UTC)
commit aa0a77f2c90a02a9afdaaffaadee8db3612fc947
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Feb 10 15:43:56 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c9ba2c2..bbbf87c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server-master-po-gl-71644\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-06 18:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 15:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Tentouse modificar o contacto Â%s con unha revisiÃn fÃra da sincronizaciÃn"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1025
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2141
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Contacto Â%s non atopado"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Cargandoâ"
msgid "Searching..."
msgstr "Buscandoâ"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1507
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Non foi posÃbel renomear a base de datos antiga de %s a %s: %s"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Non foi posÃbel renomear a base de datos antiga de %s a %s: %s"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:561
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:591
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:180
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:594 ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro descoÃecido"
@@ -298,21 +298,21 @@ msgstr "Non existe a orixe"
msgid "No space"
msgstr "Sen espazos"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:847
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:791
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:93
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "A propiedade Â%s do caderno à descoÃecida"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:862
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:806
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do caderno"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1165
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1338
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1570
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1750
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1094
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1267
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1518
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Non foi posÃbel conectarse a Â%sÂ:"
@@ -913,14 +913,15 @@ msgid "Not a phone number"
msgstr "Non à un nÃmero de telÃfono"
#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:49
-msgid "Invalid country code"
-msgstr "CÃdigo de paÃs non vÃlido"
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "CÃdigo de paÃs de chamada non vÃlido"
#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:51
-msgid "Remaining text after the country code is to short for a phone number"
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is to short for a phone number"
msgstr ""
-"O texto que falta despois do cÃdigo de paÃs à demasiado curto para un nÃmero "
-"de telÃfono"
+"O texto que falta despois do cÃdigo de paÃs de chamada à demasiado curto "
+"para un nÃmero de telÃfono"
#: ../addressbook/libebook/e-phone-number.c:53
msgid "Text is too short for a phone number"
@@ -935,24 +936,24 @@ msgstr "O texto à demasiado longo para un nÃmero de telÃfono"
msgid "Clients cannot set backend properties"
msgstr "Os clientes non poden estabelecer as propiedades da infraestrutura"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:743
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:748
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao instrospeccionar o campo de resumo non coÃecido Â%sÂ"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:968
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:973
#: ../camel/camel-db.c:510
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria insuficiente"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1099
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1104
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Campo de contacto Â%d non vÃlido especificado no resumo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1138
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -961,8 +962,8 @@ msgstr ""
"Campo de contacto Â%s do tipo Â%s especificado no resumo, pero sà se "
"admiten os tipos de campo booleanos, cadeas ou lista de cadeas "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2124
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2919
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2924
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -970,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Os search_contacts completos non estÃn almacenados na cachÃ. As vcards non "
"se devolven."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3061
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3066
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -979,7 +980,7 @@ msgstr ""
"Os search_contacts completos non estÃn almacenados na cachÃ. Polo tanto sà "
"admite a consulta do resumo."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3147
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -987,7 +988,7 @@ msgstr ""
"As vcards completas non estÃn almacenadas na cachÃ. Polo tanto sà admite a "
"consulta do resumo."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3814
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3819
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro da base de datos: errno %d"
@@ -995,7 +996,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao eliminar o ficheiro da base de datos: errno %d"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:496
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:594
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:163
msgid "Invalid query"
msgstr "A consulta non à valida"
@@ -1013,19 +1014,19 @@ msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:579
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2295 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2298 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
msgid "Backend is busy"
msgstr "O motor da infraestrutura està ocupado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Repository offline"
msgstr "O repositorio està desconectado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:581
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
-#: ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
@@ -1045,12 +1046,12 @@ msgid "Unsupported field"
msgstr "O campo non se admite"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:159
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:155
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "O mÃtodo de autenticaciÃn non à compatÃbel"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:588
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:157
msgid "TLS not available"
msgstr "O TLS non està dispoÃÃbel"
@@ -1068,22 +1069,22 @@ msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Non està dispoÃÃbel en modo sen conexiÃn."
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:592
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Excedeuse o tamaÃo lÃmite de busca"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:593
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:165
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Excedeuse o tempo lÃmite de busca"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:595
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:169
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Query refused"
msgstr "Rexeitouse a consulta"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:596
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:155
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:151
msgid "Could not cancel"
msgstr "Non foi posÃbel cancelar"
@@ -1095,32 +1096,32 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "A versiÃn do servidor non à valida"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:600
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2293 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2296 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:129
msgid "Invalid argument"
msgstr "O argumento non à vÃlido"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1055 ../calendar/libecal/e-cal.c:1423
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1903 ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1058 ../calendar/libecal/e-cal.c:1426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1906 ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:153
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Non à compatÃbel"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:603
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:175
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:171
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "A infraestrutura aÃnda non està aberta"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:604
-#: ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../libedataserver/e-client.c:173
msgid "Object is out of sync"
msgstr "O obxecto non està sincronizado"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:169
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"
@@ -1338,88 +1339,88 @@ msgstr "Tempo: treboada"
msgid "Forecast"
msgstr "PrognÃstico"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2297
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300
msgid "Repository is offline"
msgstr "O repositorio està desconectado"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2299 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:251
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
msgid "No such calendar"
msgstr "Non existe o calendario"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:253
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
msgid "Object not found"
msgstr "O obxecto non se atopou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
msgid "Invalid object"
msgstr "O obxecto non à vÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308
msgid "URI not loaded"
msgstr "O URI non se cargou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310
msgid "URI already loaded"
msgstr "O URI xa se cargou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuario descoÃecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
msgid "Object ID already exists"
msgstr "O ID do obxecto xa existe"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Protocol not supported"
msgstr "O protocolo non à compatÃbel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "A operaciÃn cancelouse"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Non foi posÃbel cancelar a operaciÃn"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Authentication failed"
msgstr "A autenticaciÃn fallou"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
-#: ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Authentication required"
msgstr "AutenticaciÃn requirida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Produciuse unha excepciÃn de D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "No error"
msgstr "Sen erros"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuario descoÃecido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
msgid "Invalid range"
msgstr "O intervalo non à vÃlido"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:991
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propiedade Â%s do calendario descoÃecida"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1006
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Non à posÃbel cambiar o valor da propiedade Â%s do calendario"
@@ -2021,22 +2022,22 @@ msgstr "Copiando as mensaxes"
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "InformaciÃn de cota non admitida para o cartafol Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3477
+#: ../camel/camel-folder.c:3479
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Expurgando cartafol Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3709
+#: ../camel/camel-folder.c:3711
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Recuperando a mensaxe Â%s en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3860
+#: ../camel/camel-folder.c:3862
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Recollendo a informaciÃn da cota Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:4092
+#: ../camel/camel-folder.c:4094
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando o cartafol Â%sÂ"
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../libedataserver/e-client.c:149
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
@@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao conectar co servidor IMAP %s en modo seguro:"
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "O servidor IMAP %s non permite a autenticaciÃn %s "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4006 ../camel/camel-session.c:495
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:266
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
@@ -2416,20 +2417,20 @@ msgstr "Produciuse un erro ao realizar NOOP"
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Produciuse un erro ao sincronizar os cambios"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7242
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7245
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Non à posÃbel obter a mensaxe co ID de mensaxe %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7243
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7246
msgid "No such message available."
msgstr "A mensaxe non està dispoÃÃbel."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7401 ../camel/camel-imapx-server.c:7416
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7404 ../camel/camel-imapx-server.c:7419
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Non à posÃbel crear o ficheiro de cola de correo: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8158
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8161
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "O servidor IMAP non permite cotas"
@@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "Non foi posÃbel cargar %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Non foi posÃbel cargar %s: non hai cÃdigo de inicializaciÃn no mÃdulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:407
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Non hai ningÃn provedor dispoÃÃbel para o protocolo Â%sÂ"
@@ -2937,21 +2938,21 @@ msgstr "Tentouse a autorizaciÃn POP antes de SMTP cun servizo %s"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Produciuse un fallo na compilaciÃn da expresiÃn regular: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:416
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "O GType rexistrado non à vÃlido para o protocolo Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:510
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "A autenticaciÃn %s fallou"
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:646
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Non se permite o reenvÃo de mensaxes"
-#: ../camel/camel-session.c:1404
+#: ../camel/camel-session.c:1405
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Introduza o contrasinal de %s para %s no servidor %s."
@@ -3147,50 +3148,50 @@ msgstr "Produciuse un erro ao engadir os datos ao codificador"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descifrado S/MIME: non se atoou contido cifrado"
-#: ../camel/camel-store.c:1832
+#: ../camel/camel-store.c:1836
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol Â%sÂ: o cartafol xa existe"
-#: ../camel/camel-store.c:1875
+#: ../camel/camel-store.c:1879
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abrindo o cartafol Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2060
+#: ../camel/camel-store.c:2064
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Analizando os cartafoles en Â%sÂ"
#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2072 ../camel/camel-store.c:2082
+#: ../camel/camel-store.c:2076 ../camel/camel-store.c:2086
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2075 ../camel/camel-store.c:2086
+#: ../camel/camel-store.c:2079 ../camel/camel-store.c:2090
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Correo lixo"
-#: ../camel/camel-store.c:2534
+#: ../camel/camel-store.c:2538
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Non à posÃbel crear o cartafol: %s: o cartafol xa existe"
-#: ../camel/camel-store.c:2548
+#: ../camel/camel-store.c:2552
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando o cartafol Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-store.c:2666 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2670 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:311
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Non à posÃbel eliminar o cartafol: %s: a operaciÃn non à valida"
-#: ../camel/camel-store.c:2809 ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/camel-store.c:2813 ../camel/camel-vee-store.c:460
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:835
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -4929,21 +4930,21 @@ msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "En espera"
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
msgid "Source not loaded"
msgstr "Fonte non cargada"
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
msgid "Source already loaded"
msgstr "Fonte xa cargada"
#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
#. * it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Offline unavailable"
msgstr "FÃra de liÃa non dispoÃÃbel"
-#: ../libedataserver/e-client.c:171
+#: ../libedataserver/e-client.c:167
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erro de D-Bus"
@@ -5023,7 +5024,7 @@ msgstr "Sen nome"
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "O script de sinatura debe ser un ficheiro local"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1476
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1477
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5032,7 +5033,7 @@ msgstr ""
"O certificado SSL para Â%sÂ, usado pola axenda de enderezos Â%sÂ, non à de "
"confianza. Desexa aceptalo?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1485
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1486
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5041,7 +5042,7 @@ msgstr ""
"O certificado SSL para Â%sÂ, usado polo calendario Â%sÂ, non à de confianza. "
"Desexa aceptalo?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1494
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1495
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5050,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"O certificado SSL para Â%sÂ, usado pola lista de recordatorios Â%sÂ, non à "
"de confianza. Desexa aceptalo?"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1503
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1504
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]