[evince] Updated Lithuanian translation



commit 775699956c80df9b1e41a94cdd56065e7b2eff82
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Feb 9 22:54:30 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  870 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 425 insertions(+), 445 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 8249b50..f0eed74 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,26 +5,30 @@
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2005-2006, 2009, 2012.
 # Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
-# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-12-06 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-02 22:17+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 12:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:53+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "Klaida paleidÅiant komandÄ â%sâ komiksÅ knygos â%sâ iÅskleidimui"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:224
@@ -78,8 +82,12 @@ msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu dokumentas yra neteisingo formato"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
-msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
-msgstr "Dokumentas sudarytas iÅ keliÅ failÅ. Vienas ar keli iÅ ÅiÅ failÅ negali bÅti atverti."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"Dokumentas sudarytas iÅ keliÅ failÅ. Vienas ar keli iÅ ÅiÅ failÅ negali bÅti "
+"atverti."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
@@ -93,82 +101,112 @@ msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI dokumentai"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:640
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Åis darbas yra vieÅo naudojimo"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:893 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:896 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:899
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1033
 msgid "Type 1"
 msgstr "Type 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1035
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Type 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
 msgid "Type 3"
 msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1041
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Type 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1043
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Type 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "NeÅinomas Årifto tipas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+msgid ""
+"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
+"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
+"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
+msgstr ""
+"Åiame dokumente yra neÄtrauktÅ ÅriftÅ, kurie nÄra iÅ PDF 14 standartiniÅ "
+"ÅriftÅ. Jei fontconfig parinkti pakaitiniai Åriftai nÄra tie patys, kurie "
+"buvo naudoti kuriant PDF, atvaizdavimas gali bÅti neteisingas."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1096
+msgid "All fonts are either standard or embedded."
+msgstr "Visi Åriftai yra arba standartiniai, arba Ätraukti."
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1128
 msgid "No name"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1133 ../libview/ev-print-operation.c:1893
 #: ../properties/ev-properties-view.c:187
 msgid "None"
 msgstr "NÄra"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1140
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Ämontuotas poaibis"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1142
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ämontuotas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1144
 msgid "Not embedded"
 msgstr "NeÄmontuotas"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1151
+msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Vienas iÅ 14 standarto ÅriftÅ)"
+
+#. Translators: string starting with a space
+#. * because it is directly appended to the font
+#. * type. Example:
+#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+#.
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1158
+msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
+msgstr " (Ne vienas iÅ 14 standarto ÅriftÅ)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1165
 msgid "Encoding"
 msgstr "KoduotÄ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
-msgid "substituting with"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1166
+#| msgid "substituting with"
+msgid "Substituting with"
 msgstr "kuo keiÄiama"
 
 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
@@ -249,8 +287,7 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklÄs"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Nurodykite failÄ su ÄraÅytais nustatymais"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
@@ -270,117 +307,9 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "Rodyti â_%sâ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_Perkelti Ä ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "Perkelti pasirinktÄ elementÄ Ä ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "_PaÅalinti iÅ ÄrankinÄs"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ elementÄ iÅ ÄrankinÄs"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_PaÅalinti ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "PaÅalinti pasirinktÄ ÄrankinÄ"
-
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "Skirtukas"
-
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6268
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Geriausiai tinkantis"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Tinkantis prie puslapio ploÄio"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "85%"
-msgstr "85%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
-msgid "175%"
-msgstr "175%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-msgid "300%"
-msgstr "300%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
-msgid "800%"
-msgstr "800%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
-msgid "1600%"
-msgstr "1600%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
-msgid "3200%"
-msgstr "3200%"
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
-msgid "6400%"
-msgstr "6400%"
-
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:5011
-#: ../shell/ev-window-title.c:156
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "DokumentÅ perÅiÅros programa"
@@ -399,7 +328,9 @@ msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimÅ, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar spausdinimo."
+msgstr ""
+"Nepaisyti dokumento apribojimÅ, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar "
+"spausdinimo."
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Automatically reload the document"
@@ -417,8 +348,7 @@ msgstr "PaskutinÄ kartÄ dokumentui atverti ar ÄraÅyti naudotas URI"
 msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
 msgstr "PaskutinÄ kartÄ paveikslÄliui ÄraÅyti naudotas URI"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:310
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:331
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti priedo â%sâ: %s"
@@ -439,8 +369,7 @@ msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Failo tipas %s (%s] nepalaikomas"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490
-#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "NeÅinomas MIME tipas"
@@ -463,17 +392,19 @@ msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo: %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo katalogo: %s"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:85
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:124
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d iÅ %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:87
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:126
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "iÅ %d"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1896
+#: ../libview/ev-jobs.c:1906
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s"
@@ -493,7 +424,6 @@ msgid "Printing page %d of %dâ"
 msgstr "Spausdinamas %d iÅ %d puslapiÅ..."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1163
-#| msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgid "Postscript is not supported by this printer."
 msgstr "Åis spausdintuvas nepalaiko postscript."
 
@@ -509,8 +439,7 @@ msgstr "ÄspÄjimas"
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Pasirinktame spausdinimo rÄÅyje nÄra nÄ vieno puslapio"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1309
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1309 ../previewer/ev-previewer-window.c:297
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
@@ -528,37 +457,54 @@ msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1898
 msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
 "\n"
 "â \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
-"Keisti dokumento puslapiÅ dydÄ pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo puslapio. Pasirinkite vienÄ iÅ ÅiÅ:\n"
+"Keisti dokumento puslapiÅ dydÄ pritaikant prie pasirinkto spausdintuvo "
+"puslapio. Pasirinkite vienÄ iÅ ÅiÅ:\n"
 "\n"
 "â âNekeistiâ: puslapio dydis nebus keiÄiamas.\n"
 "\n"
-"â âSumaÅinti iki spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai, didesni nei spausdinamas plotas, bus sumaÅinti, kad tilptÅ Ä spausdintuvo puslapio spausdinamÄ dalÄ.\n"
+"â âSumaÅinti iki spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai, didesni nei "
+"spausdinamas plotas, bus sumaÅinti, kad tilptÅ Ä spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamÄ dalÄ.\n"
 "\n"
-"â âPritaikyti prie spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai bus padidinti arba sumaÅinti pagal poreikÄ, pritaikant prie spausdintuvo puslapio spausdinamos dalis.\n"
+"â âPritaikyti prie spausdinamo plotoâ: dokumento puslapiai bus padidinti "
+"arba sumaÅinti pagal poreikÄ, pritaikant prie spausdintuvo puslapio "
+"spausdinamos dalis.\n"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1910
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "AutomatiÅkai pasukti ir centruoti"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1913
-msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr "Pasukti spausdintuvo puslapÄ kiekvienam puslapiui, pritaikant jÄ prie dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami spausdintuvo puslapyje."
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"Pasukti spausdintuvo puslapÄ kiekvienam puslapiui, pritaikant jÄ prie "
+"dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami "
+"spausdintuvo puslapyje."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1918
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Pasirinkti puslapio dydÄ pagal dokumento puslapio dydÄ"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1920
-msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
-msgstr "Äjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydÅio popieriaus lape."
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Äjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydÅio "
+"popieriaus lape."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:2009
 msgid "Page Handling"
@@ -584,46 +530,46 @@ msgstr "Slinkti vaizdÄ Åemyn"
 msgid "Document View"
 msgstr "DokumentÅ rodinys"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1833
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1835
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Eiti Ä ankstesnÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1837
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1839
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1841
 msgid "Go to page"
 msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1828
+#: ../libview/ev-view.c:1843
 msgid "Find"
 msgstr "IeÅkoti"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1856
+#: ../libview/ev-view.c:1871
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Eiti Ä %s puslapÄ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1862
+#: ../libview/ev-view.c:1877
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file â%sâ"
 msgstr "Eiti Ä %s faile â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1865
+#: ../libview/ev-view.c:1880
 #, c-format
 msgid "Go to file â%sâ"
 msgstr "Eiti Ä failÄ â%sâ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1873
+#: ../libview/ev-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Paleisti %s"
@@ -644,13 +590,11 @@ msgstr "Trinti laikinÄ failÄ"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Spausdinimo nuostatÅ failas"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:175
-#: ../previewer/ev-previewer.c:207
+#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3441
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3374
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Nepavyko iÅspausdinti dokumento"
 
@@ -660,68 +604,57 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Pasirinktas spausdintuvas â%sâ nerastas"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5821
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Ankstesnis puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5822
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eiti Ä ankstesnÄjÄ puslapÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5824
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Kitas puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5825
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Eiti Ä kitÄ puslapÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5808
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "IÅdidinti dokumentÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5811
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Sutraukti dokumentÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5786
 msgid "Print this document"
 msgstr "Spausdinti ÅÄ dokumentÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:6069
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "_Geriausiai tinkantis"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5937
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Pa_ge"
+msgstr "Pritaikyti prie _puslapio"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:6070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5938
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumentas uÅpildo visÄ langÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:6072
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_oÄio"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5940
+#| msgid "Fit Width"
+msgid "Fit _Width"
+msgstr "Pritaikyti p_lotÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5941
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumentas uÅpildo lango plotÄ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539
-#: ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:539 ../shell/ev-window.c:6060
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540
-#: ../shell/ev-window.c:6182
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Select Page"
 msgstr "Pasirinkite puslapÄ"
 
@@ -820,36 +753,22 @@ msgstr "%s, staÄias (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, gulsÄias (%s)"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:282
+#: ../shell/eggfindbar.c:281
 msgid "_Whole Words Only"
 msgstr "_Tik pilnus ÅodÅius"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:294
+#: ../shell/eggfindbar.c:293
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "S_kirti didÅiÄsias ir maÅÄsias raides"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:407
-msgid "Find:"
-msgstr "IeÅkoti:"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#: ../shell/eggfindbar.c:420
 msgid "Find options"
 msgstr "PaieÅkos parinktys"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:427
-#: ../shell/ev-window.c:5925
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "IeÅkoti a_nkstesnio"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:431
+#: ../shell/eggfindbar.c:429
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "IeÅkoti ankstesnio ieÅkomo uÅraÅo pasikartojimo"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:435
-#: ../shell/ev-window.c:5923
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "IeÅkoti _kito"
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:439
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "IeÅkoti kito ieÅkomo uÅraÅo pasikartojimo"
@@ -930,16 +849,14 @@ msgstr "Atverti"
 msgid "Close"
 msgstr "UÅverti"
 
-#: ../shell/ev-keyring.c:102
+#: ../shell/ev-keyring.c:86
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Dokumento â%sâ slaptaÅodis"
 
 #. Create tree view
-#: ../shell/ev-loading-message.c:52
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:261
+#: ../shell/ev-loading-message.c:52 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Äkeliamaâ"
 
@@ -948,11 +865,14 @@ msgid "Open a recently used document"
 msgstr "Atverti neseniai skaitytÄ dokumentÄ"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:142
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr "Åis dokumentas yra uÅrakintas ir jÄ galima perskaityti tik Ävedus teisingÄ slaptaÅodÄ."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Åis dokumentas yra uÅrakintas ir jÄ galima perskaityti tik Ävedus teisingÄ "
+"slaptaÅodÄ."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:151
-#: ../shell/ev-password-view.c:269
+#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "_Atrakinti dokumentÄ"
 
@@ -966,8 +886,10 @@ msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
-msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Dokumentas â%sâ yra uÅrakintas, norint jÄ atverti reikalingas slaptaÅodis."
+msgid ""
+"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Dokumentas â%sâ yra uÅrakintas, norint jÄ atverti reikalingas slaptaÅodis."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:332
 msgid "_Password:"
@@ -1001,11 +923,11 @@ msgstr "Åriftai"
 msgid "Document License"
 msgstr "Dokumento licencija"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:132
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
 msgid "Font"
 msgstr "Åriftas"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:159
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
 #, c-format
 msgid "Gathering font informationâ %3d%%"
 msgstr "Renkama ÅriftÅ informacijaâ %3d%%"
@@ -1026,8 +948,7 @@ msgstr "Daugiau informacijos"
 msgid "List"
 msgstr "SÄraÅas"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:527
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotacijos"
 
@@ -1068,9 +989,8 @@ msgstr "_Pervadinti ÅymelÄ"
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "P_aÅalinti ÅymelÄ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312
-#: ../shell/ev-window.c:957
-#: ../shell/ev-window.c:4747
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:899
+#: ../shell/ev-window.c:4649
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Puslapis %s"
@@ -1091,7 +1011,7 @@ msgstr "Spausdintiâ"
 msgid "Index"
 msgstr "RodyklÄ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:952
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:958
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "MiniatiÅros"
 
@@ -1099,101 +1019,98 @@ msgstr "MiniatiÅros"
 msgid "By extension"
 msgstr "Pagal plÄtinÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:954
+#: ../shell/ev-window.c:896
 #, c-format
 msgid "Page %s â %s"
 msgstr "Puslapis %s â %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1575
+#: ../shell/ev-window.c:1509
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Åiame dokumente nÄra nÄ vieno puslapio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1578
+#: ../shell/ev-window.c:1512
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Åiame dokumente yra tik tuÅti puslapiai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1793
-#: ../shell/ev-window.c:1959
+#: ../shell/ev-window.c:1726 ../shell/ev-window.c:1892
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Nepavyko atverti dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1930
+#: ../shell/ev-window.c:1863
 #, c-format
 msgid "Loading document from â%sâ"
 msgstr "Äkeliamas dokumentas iÅ â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2072
-#: ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2005 ../shell/ev-window.c:2299
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "AtsiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2105
+#: ../shell/ev-window.c:2038
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Nepavyko Äkelti nuotolinio failo."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2310
+#: ../shell/ev-window.c:2243
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Dokumentas Äkeliamas iÅ naujo iÅ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2342
+#: ../shell/ev-window.c:2275
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Nepavyko Äkelti dokumento iÅ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2555
+#: ../shell/ev-window.c:2488
 msgid "Open Document"
 msgstr "Atverti dokumentÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2828
+#: ../shell/ev-window.c:2761
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentas ÄraÅomas Ä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2831
+#: ../shell/ev-window.c:2764
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Priedas ÄraÅomas Ä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:2767
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "ÄraÅomas paveikslÄlis Ä %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2878
-#: ../shell/ev-window.c:2978
+#: ../shell/ev-window.c:2811 ../shell/ev-window.c:2911
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Failo ÄraÅyti kaip â%sâ nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2909
+#: ../shell/ev-window.c:2842
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "SiunÄiamas dokumentas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2913
+#: ../shell/ev-window.c:2846
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "SiunÄiamas priedas (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2917
+#: ../shell/ev-window.c:2850
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "SiunÄiamas paveikslÄlis (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3029
+#: ../shell/ev-window.c:2962
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ÄraÅyti kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3093
+#: ../shell/ev-window.c:3026
 msgid "Could not send current document"
 msgstr "Nepavyko iÅsiÅsti dabartinio dokumento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3124
+#: ../shell/ev-window.c:3057
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Nepavyko atverti aplanko"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3318
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
@@ -1201,33 +1118,41 @@ msgstr[0] "%d neÄvykdyta uÅduotis eilÄje"
 msgstr[1] "%d neÄvykdytos uÅduotys eilÄje"
 msgstr[2] "%d neÄvykdytÅ uÅduoÄiÅ eilÄje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3498
+#: ../shell/ev-window.c:3431
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Spausdinimo uÅduotis â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3675
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Dokumente yra formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neÄraÅysite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
+#: ../shell/ev-window.c:3608
+msgid ""
+"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
+"copy, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokumente yra formos laukÅ, kurie buvo uÅpildyti. Jei neÄraÅysite kopijos, "
+"pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
-msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
-msgstr "Dokumente yra naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neÄraÅysite kopijos, pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
+#: ../shell/ev-window.c:3612
+msgid ""
+"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
+"changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"Dokumente yra naujÅ arba pakeistÅ anotacijÅ. Jei neÄraÅysite kopijos, "
+"pakeitimai bus negrÄÅtamai prarasti."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3619
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "ÄraÅyti dokumento â%sâ kopijÄ prieÅ uÅveriant?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3638
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "UÅverti _neÄraÅant"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3642
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "ÄraÅyti _kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3783
+#: ../shell/ev-window.c:3716
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
@@ -1235,35 +1160,38 @@ msgstr "Laukti, kol spausdinimo uÅduotis â%sâ baigs, prieÅ uÅdarant?"
 #. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 #. but some languages distinguish between different plurals forms,
 #. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3789
+#: ../shell/ev-window.c:3722
 #, c-format
 msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr[0] "Yra %d aktyvi spausdinimo uÅduotis. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
-msgstr[1] "Yra %d aktyvios spausdinimo uÅduotys. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
-msgstr[2] "Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, prieÅ uÅdarant?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3804
+msgid_plural ""
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"Yra %d aktyvi spausdinimo uÅduotis. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
+"prieÅ uÅdarant?"
+msgstr[1] ""
+"Yra %d aktyvios spausdinimo uÅduotys. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
+"prieÅ uÅdarant?"
+msgstr[2] ""
+"Yra %d aktyviÅ spausdinimo uÅduoÄiÅ. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, "
+"prieÅ uÅdarant?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3737
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Jei uÅversite langÄ, spausdinimo uÅduotys bus neatliktos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3808
+#: ../shell/ev-window.c:3741
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "AtÅaukti _spausdinimÄ ir uÅverti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3812
+#: ../shell/ev-window.c:3745
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "IÅspausdinus uÅverti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:4200
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "PateikÄiÅ veiksena"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4519
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "ÄrankinÄs rengyklÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:4910
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1272,27 +1200,49 @@ msgstr ""
 "DokumentÅ perÅiÅros programa.\n"
 "Naudojama %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5040
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4943
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti "
+"GNU bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, kurios paskelbtos Laisvosios "
+"programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios "
+"vÄlesnÄs licencijos versijos sÄlygomis.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5044
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ licencijÄ.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4947
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, bet NETEIKIANT JOKIÅ "
+"GARANTIJÅ; netgi be numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO KONKREÄIAM TIKSLUI "
+"garantijÅ. DÄl iÅsamesnÄs informacijos ÅiÅrÄkite GNU bendrÄjÄ vieÅÄjÄ "
+"licencijÄ.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr "TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4951
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+"TurÄjote gauti GNU bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Evince; "
+"jeigu negavote, raÅykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:4976
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996â2012 Evince autoriai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5082
+#: ../shell/ev-window.c:4985
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Åygimantas BeruÄka  <zygis gnome org>,\n"
@@ -1302,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5350
+#: ../shell/ev-window.c:5241
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1310,378 +1260,349 @@ msgstr[0] "Åiame puslapyje rastas %d"
 msgstr[1] "Åiame puslapyje rasti %d"
 msgstr[2] "Åiame puslapyje rasta %d"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5355
+#: ../shell/ev-window.c:5246
 msgid "Not found"
 msgstr "Nerasta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5361
+#: ../shell/ev-window.c:5252
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "liko ieÅkoti %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
-msgid "_File"
-msgstr "_Failas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5885
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Taisa"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5886
-msgid "_View"
-msgstr "_Rodymas"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5887
-msgid "_Go"
-msgstr "_Eiti"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5888
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "Å_ymelÄs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889
-#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Åinynas"
+#: ../shell/ev-window.c:5767
+msgid "_Recent"
+msgstr "_Neseniai naudotas"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5892
-#: ../shell/ev-window.c:6221
+#: ../shell/ev-window.c:5770 ../shell/ev-window.c:6101
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Atvertiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5893
-#: ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../shell/ev-window.c:5771 ../shell/ev-window.c:6102
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Atverti egzistuojantÄ dokumentÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Atverti _kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Atverti Åio dokumento kopijÄ naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5776
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "Ä_raÅyti kopijÄâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ÄraÅyti Åio dokumento kopijÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Send _To..."
 msgstr "SiÅs_ti..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/ev-window.c:5780
 msgid "Send current document by mail, instant message..."
 msgstr "SiÅsti dabartinÄ dokumentÄ el. paÅtu, tikralaike Åinute..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Atverti failo ap_lankÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5905
+#: ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Parodyti failÅ valdyklÄje aplankÄ, kuriame yra Åis failas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5785
 msgid "_Printâ"
 msgstr "S_pausdintiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "P_roperties"
 msgstr "S_avybÄs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../shell/ev-window.c:5796
 msgid "Select _All"
 msgstr "PaÅymÄti _viskÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5920
-msgid "_Findâ"
-msgstr "_IeÅkotiâ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5921
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "IeÅkoti dokumente ÅodÅio ar frazÄs"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5927
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Är_ankinÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5929
+#: ../shell/ev-window.c:5798
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pasukti _kairÄn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../shell/ev-window.c:5800
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pasukti _deÅinÄn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5802
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "ÄraÅyti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5813
 msgid "_Reload"
 msgstr "Ä_kelti iÅ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5945
+#: ../shell/ev-window.c:5814
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Äkelti dokumentÄ iÅ naujo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5817
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "AutomatinÄ _slinktis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:5827
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Pirmas puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5959
+#: ../shell/ev-window.c:5828
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Eiti Ä pirmÄ puslapÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5830
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Paskutinis puslapis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5962
+#: ../shell/ev-window.c:5831
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Eiti Ä paskutinÄ puslapÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5833
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Eiti Ä pus_lapÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5965
+#: ../shell/ev-window.c:5834
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Eiti Ä puslapÄ"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5969
+#: ../shell/ev-window.c:5838
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_PridÄti ÅymelÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5970
+#: ../shell/ev-window.c:5839
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "PridÄti ÅymelÄ Åiam puslapiui"
 
-#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5974
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:5842
 msgid "_About"
 msgstr "_Apie"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:5846
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5982
+#: ../shell/ev-window.c:5847
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "IÅjungti viso ekrano veiksenÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5984
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Demonstruoti pateiktÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:5850
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6048
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "Ä_rankinÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6049
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Rodyti arba slÄpti ÄrankinÄ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../shell/ev-window.c:5919
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Åoninis _skydelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:5920
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Rodyti arba slÄpti ÅoninÄ skydelÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:5922
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Vientisas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:5923
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Rodyti visÄ dokumentÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6057
-msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_Dvigubas (lyginiai puslapiai kairÄje)"
+#: ../shell/ev-window.c:5925
+msgid "_Dual"
+msgstr "_Dvigubas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6058
-msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto, lyginiai puslapiai kairÄje"
+#: ../shell/ev-window.c:5926
+#| msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6060
-msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "Dvigubas (ne_lyginiai puslapiai kairÄje)"
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+#| msgid "Dual (_Odd pages left)"
+msgid "_Odd pages left"
+msgstr "Ne_lyginiai puslapiai kairÄje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6061
-msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "Rodyti du puslapius iÅ karto, nelyginiai puslapiai kairÄje"
+#: ../shell/ev-window.c:5929
+msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
+msgstr "Rodyti nelyginius puslapius kairÄje dvigubo veiksenoje"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:5931
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Visame ekrane"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6064
+#: ../shell/ev-window.c:5932
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "IÅplÄsti langÄ per visÄ ekranÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6066
+#: ../shell/ev-window.c:5934
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pateikties _demonstravimas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:5935
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Rodyti dokumentÄ kaip pateiktÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:5943
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "_Negatyvas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6076
+#: ../shell/ev-window.c:5944
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvÄ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5947
+msgid "_Findâ"
+msgstr "_IeÅkotiâ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5948
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "IeÅkoti dokumente ÅodÅio ar frazÄs"
+
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6084
+#: ../shell/ev-window.c:5956
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Atverti nuorodÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:5958
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti Ä"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:5960
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Atverti _naujame lange"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:5962
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6092
+#: ../shell/ev-window.c:5964
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti _paveikslÄlÄ kaipâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../shell/ev-window.c:5966
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Kopijuoti _paveikslÄlÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:5968
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Anotacijos savybÄsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6101
+#: ../shell/ev-window.c:5973
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Atverti priedÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_ÄraÅyti priedÄ kaipâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6195
+#: ../shell/ev-window.c:6074
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6197
+#: ../shell/ev-window.c:6076
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Nustatyti vaizdo mastelÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6087
 msgid "Navigation"
 msgstr "Åvalgymas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6209
+#: ../shell/ev-window.c:6089
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6212
+#: ../shell/ev-window.c:6092
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Eiti per aplankytus puslapius"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6241
+#: ../shell/ev-window.c:6121
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Atverti aplankÄ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6245
+#: ../shell/ev-window.c:6125
 msgid "Send To"
 msgstr "SiÅsti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6131
 msgid "Previous"
 msgstr "Ankstesnis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6256
+#: ../shell/ev-window.c:6136
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../shell/ev-window.c:6140
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Pritraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6264
+#: ../shell/ev-window.c:6144
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Atitraukti"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6272
+#: ../shell/ev-window.c:6148 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:42
+#| msgid "_First Page"
+msgid "Fit Page"
+msgstr "Pritaikyti prie puslapio"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:6152 ../shell/ev-zoom-action-widget.c:43
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Tinkantis prie puslapio ploÄio"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6419
-#: ../shell/ev-window.c:6435
+#: ../shell/ev-window.c:6297 ../shell/ev-window.c:6313
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Nepavyko paleisti iÅorinÄs programos."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6492
+#: ../shell/ev-window.c:6370
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Nepavyko atverti iÅorinÄs nuorodos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6685
+#: ../shell/ev-window.c:6563
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslÄliui ÄraÅyti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6717
+#: ../shell/ev-window.c:6595
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "PaveikslÄlio ÄraÅyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6749
+#: ../shell/ev-window.c:6627
 msgid "Save Image"
 msgstr "ÄraÅyti paveikslÄlÄ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6880
+#: ../shell/ev-window.c:6758
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6936
+#: ../shell/ev-window.c:6814
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Priedo ÄraÅyti nepavyko."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6981
+#: ../shell/ev-window.c:6859
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "ÄraÅyti priedÄ"
 
@@ -1690,8 +1611,63 @@ msgstr "ÄraÅyti priedÄ"
 msgid "%s â Password Required"
 msgstr "%s â Reikalingas slaptaÅodis"
 
-#: ../shell/main.c:70
-#: ../shell/main.c:276
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:45
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:46
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:47
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:48
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:49
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:50
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:51
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:52
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:53
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:54
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:55
+msgid "800%"
+msgstr "800%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:56
+msgid "1600%"
+msgstr "1600%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:57
+msgid "3200%"
+msgstr "3200%"
+
+#: ../shell/ev-zoom-action-widget.c:58
+msgid "6400%"
+msgstr "6400%"
+
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME dokumentÅ perÅiÅros programa"
 
@@ -1743,3 +1719,7 @@ msgstr "SEKA"
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FAILASâ]"
 
+#: ../shell/evince-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Åinynas"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]