[gnome-session] Updated Lithuanian translation



commit aaf55164a7226eefa9bb8b06d4be39241e07dc65
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Feb 9 22:38:26 2013 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 133 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fa478bc..28c03b4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,20 +5,24 @@
 # Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2003-2007, 2010.
 # Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
@@ -64,8 +68,7 @@ msgstr "Be pavadinimo"
 msgid "No description"
 msgstr "NÄra apraÅymo"
 
-#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:264
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Programos versija"
 
@@ -73,8 +76,7 @@ msgstr "Programos versija"
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno dokumento"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
@@ -82,20 +84,42 @@ msgstr "GNOME"
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Åis seansas prijungia jus prie GNOME"
 
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME atsarginÄ veiksena"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinis"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Åis Ävesties laukas leidÅia pasirinkti ÄraÅytÄ seansÄ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Pasirinktinis seansas"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Pasirinkite pasirinktinÄ seansÄ paleidimui"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Naujas seansas"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_PaÅalinti seansÄ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Per_vadinti seansÄ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_TÄsti"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:"
 
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:512
-msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
-msgstr "Laukiama, kol programa baigs darbÄ. Nutraukus programos darbÄ galite prarasti neÄraÅytÅ duomenÅ."
-
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
 msgid "Startup Applications"
 msgstr "PaleidÅiamos programos"
@@ -208,19 +232,27 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:303
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos "
+"administratoriumi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:305
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi "
+"plÄtiniai buvo iÅjungti."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:307
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -228,65 +260,82 @@ msgstr ""
 "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
 "Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Atsijungti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:354
-#: ../gnome-session/main.c:262
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 ../gnome-session/main.c:267
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:355
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
 msgid "Allow logout"
 msgstr "Leisti atsijungimÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:356
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Rodyti plÄtinio ÄspÄjimÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:463
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeÅinoma"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Programa vis dar veikia:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:516
-msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
-msgstr "Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti prarasta informacija."
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Laukiama, kol programa baigs darbÄ. Nutraukus programos darbÄ galite "
+"prarasti neÄraÅytÅ duomenÅ."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:746
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti "
+"prarasta neÄraÅytÅ duomenÅ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Vis tiek keisti naudotojÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:749
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Vis tiek atsijungti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:752
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Vis tiek uÅmigdyti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:755
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Vis tiek hibernuoti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:758
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Vis tiek iÅjungti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:761
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Vis tiek Äkelti iÅ naujo"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:769
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:772
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atsisakyti"
 
@@ -353,50 +402,11 @@ msgstr "IÅj_ungti"
 msgid "Restart this system now?"
 msgstr "Äkelti sistemÄ iÅ naujo dabar?"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1443
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2185
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
 msgid "Not responding"
 msgstr "Neatsako"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2798
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d valanda"
-msgstr[1] "%d valandos"
-msgstr[2] "%d valandÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2799
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutÄ"
-msgstr[1] "%d minutÄs"
-msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundÄ"
-msgstr[1] "%d sekundÄs"
-msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2809
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2834
-#, c-format
-msgid "Automatic logout in %s"
-msgstr "Automatinis atsijungimas po %s"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2835
-msgid "This session is configured to automatically log out after a period of inactivity."
-msgstr "Åis seansas yra nustatytas automatiniam atsijungimui po tam tikro neaktyvaus intervalo."
-
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:417
-#| msgid "Log out"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
 msgid "_Log out"
 msgstr "_Atsijungti"
 
@@ -413,7 +423,9 @@ msgid "This program is blocking logout."
 msgstr "Åi programa neleidÅia atsijungti."
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
 msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
@@ -421,32 +433,32 @@ msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:260
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Nepaisyti standartiniÅ automatinÄs paleisties aplankÅ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:260
+#: ../gnome-session/main.c:265
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "AUTOSTART_DIR"
 
-#: ../gnome-session/main.c:261
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "Session to use"
 msgstr "Naudoti sesijÄ"
 
-#: ../gnome-session/main.c:261
+#: ../gnome-session/main.c:266
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "SESSION_NAME"
 
-#: ../gnome-session/main.c:263
+#: ../gnome-session/main.c:268
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "NeÄkelti naudotojo nurodytÅ programÅ"
 
 #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:271
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Rodyti visiÅkos nesÄkmÄs dialogÄ bandymui"
 
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:286
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " â GNOME seanso valdyklÄ"
 
@@ -488,13 +500,36 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to execute %s\n"
 msgstr "Nepavyko paleisti %s\n"
 
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
 #: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument\n"
 msgstr "%s reikalauja argumento\n"
 
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "Seansas %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with â.â or contain â/â characters"
+msgstr "SeansÅ pavadinimai negali prasidÄti â.â ar turÄti simboliÅ â/â"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with â.â"
+msgstr "SeansÅ pavadinimai negali prasidÄti â.â"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain â/â characters"
+msgstr "SeansÅ pavadinimai negali turÄti simboliÅ â/â"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named â%sâ already exists"
+msgstr "Jau yra seansas pavadinimu â%sâ"
+
 #: ../tools/gnome-session-quit.c:53
 msgid "Log out"
 msgstr "Atsijungti"
@@ -515,8 +550,7 @@ msgstr "Ignoruojami trukdÅiai"
 msgid "Don't prompt for user confirmation"
 msgstr "Nereikalauti naudotojo patvirtinimo"
 
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
 msgid "Could not connect to the session manager"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansÅ valdyklÄs"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]