[gnome-session] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 9 Feb 2013 20:38:42 +0000 (UTC)
commit aaf55164a7226eefa9bb8b06d4be39241e07dc65
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Feb 9 22:38:26 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index fa478bc..28c03b4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,20 +5,24 @@
# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2003-2007, 2010.
# Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
+# Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 23:40+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language-Team: LietuviÅ <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
@@ -64,8 +68,7 @@ msgstr "Be pavadinimo"
msgid "No description"
msgstr "NÄra apraÅymo"
-#: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:264
+#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:269
msgid "Version of this application"
msgstr "Programos versija"
@@ -73,8 +76,7 @@ msgstr "Programos versija"
msgid "Could not display help document"
msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno dokumento"
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:1 ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -82,20 +84,42 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Åis seansas prijungia jus prie GNOME"
-#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME fallback"
-msgstr "GNOME atsarginÄ veiksena"
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinis"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:2
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Åis Ävesties laukas leidÅia pasirinkti ÄraÅytÄ seansÄ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:1
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Pasirinktinis seansas"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:2 ../tools/gnome-session-selector.c:103
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Pasirinkite pasirinktinÄ seansÄ paleidimui"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:3
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Naujas seansas"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:4
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_PaÅalinti seansÄ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:5
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Per_vadinti seansÄ"
+
+#: ../data/session-selector.ui.h:6
+msgid "_Continue"
+msgstr "_TÄsti"
+
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:514
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Kai kurios programos vis dar veikia:"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:512
-msgid "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
-msgstr "Laukiama, kol programa baigs darbÄ. Nutraukus programos darbÄ galite prarasti neÄraÅytÅ duomenÅ."
-
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Startup Applications"
msgstr "PaleidÅiamos programos"
@@ -208,19 +232,27 @@ msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:306
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "O ne! Nutiko kaÅkas negera."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos administratoriumi"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:303
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos "
+"administratoriumi"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:315
-msgid "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have been disabled as a precaution."
-msgstr "Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi plÄtiniai buvo iÅjungti."
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:305
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonÄ visi "
+"plÄtiniai buvo iÅjungti."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:317
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:307
msgid ""
"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
"Please log out and try again."
@@ -228,65 +260,82 @@ msgstr ""
"Ävyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n"
"Atsijunkite ir prisijunkite iÅ naujo."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:332
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:383
msgid "_Log Out"
msgstr "_Atsijungti"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:354
-#: ../gnome-session/main.c:262
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344 ../gnome-session/main.c:267
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Äjungti derinimo kodÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:355
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:345
msgid "Allow logout"
msgstr "Leisti atsijungimÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:356
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:346
msgid "Show extension warning"
msgstr "Rodyti plÄtinio ÄspÄjimÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:463
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:462
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:510
msgid "A program is still running:"
msgstr "Programa vis dar veikia:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:516
-msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
-msgstr "Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti prarasta informacija."
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:511
+#| msgid ""
+#| "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Laukiama, kol programa baigs darbÄ. Nutraukus programos darbÄ galite "
+"prarasti neÄraÅytÅ duomenÅ."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:746
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:515
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid ""
+"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to "
+"lose work."
+msgstr ""
+"Laukiama, kol programos baigs darbÄ. Åias programas nutraukus gali bÅti "
+"prarasta neÄraÅytÅ duomenÅ."
+
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:745
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Vis tiek keisti naudotojÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:749
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:748
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Vis tiek atsijungti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:752
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:751
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Vis tiek uÅmigdyti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:755
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:754
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Vis tiek hibernuoti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:758
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:757
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Vis tiek iÅjungti"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:761
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:760
msgid "Restart Anyway"
msgstr "Vis tiek Äkelti iÅ naujo"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:769
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:768
msgid "Lock Screen"
msgstr "UÅrakinti ekranÄ"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:772
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:771
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -353,50 +402,11 @@ msgstr "IÅj_ungti"
msgid "Restart this system now?"
msgstr "Äkelti sistemÄ iÅ naujo dabar?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1443
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2185
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1429 ../gnome-session/gsm-manager.c:2177
msgid "Not responding"
msgstr "Neatsako"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2798
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d valanda"
-msgstr[1] "%d valandos"
-msgstr[2] "%d valandÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2799
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minutÄ"
-msgstr[1] "%d minutÄs"
-msgstr[2] "%d minuÄiÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundÄ"
-msgstr[1] "%d sekundÄs"
-msgstr[2] "%d sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2809
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 sekundÅiÅ"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2834
-#, c-format
-msgid "Automatic logout in %s"
-msgstr "Automatinis atsijungimas po %s"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2835
-msgid "This session is configured to automatically log out after a period of inactivity."
-msgstr "Åis seansas yra nustatytas automatiniam atsijungimui po tam tikro neaktyvaus intervalo."
-
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:417
-#| msgid "Log out"
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:411
msgid "_Log out"
msgstr "_Atsijungti"
@@ -413,7 +423,9 @@ msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Åi programa neleidÅia atsijungti."
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:333
-msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:602
@@ -421,32 +433,32 @@ msgstr "Atsisakoma naujo kliento ryÅio, kadangi seansas dabar iÅjungiamas\n"
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s"
-#: ../gnome-session/main.c:260
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Nepaisyti standartiniÅ automatinÄs paleisties aplankÅ"
-#: ../gnome-session/main.c:260
+#: ../gnome-session/main.c:265
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
-#: ../gnome-session/main.c:261
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "Session to use"
msgstr "Naudoti sesijÄ"
-#: ../gnome-session/main.c:261
+#: ../gnome-session/main.c:266
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
-#: ../gnome-session/main.c:263
+#: ../gnome-session/main.c:268
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "NeÄkelti naudotojo nurodytÅ programÅ"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: ../gnome-session/main.c:266
+#: ../gnome-session/main.c:271
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Rodyti visiÅkos nesÄkmÄs dialogÄ bandymui"
-#: ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/main.c:286
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr " â GNOME seanso valdyklÄ"
@@ -488,13 +500,36 @@ msgstr ""
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Nepavyko paleisti %s\n"
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208
-#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
+#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:208 ../tools/gnome-session-inhibit.c:218
#: ../tools/gnome-session-inhibit.c:228
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s reikalauja argumento\n"
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:62
+#, c-format
+#| msgid "Session to use"
+msgid "Session %d"
+msgstr "Seansas %d"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:108
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with â.â or contain â/â characters"
+msgstr "SeansÅ pavadinimai negali prasidÄti â.â ar turÄti simboliÅ â/â"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:112
+msgid "Session names are not allowed to start with â.â"
+msgstr "SeansÅ pavadinimai negali prasidÄti â.â"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:116
+msgid "Session names are not allowed to contain â/â characters"
+msgstr "SeansÅ pavadinimai negali turÄti simboliÅ â/â"
+
+#: ../tools/gnome-session-selector.c:124
+#, c-format
+msgid "A session named â%sâ already exists"
+msgstr "Jau yra seansas pavadinimu â%sâ"
+
#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
@@ -515,8 +550,7 @@ msgstr "Ignoruojami trukdÅiai"
msgid "Don't prompt for user confirmation"
msgstr "Nereikalauti naudotojo patvirtinimo"
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:91
-#: ../tools/gnome-session-quit.c:101
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:91 ../tools/gnome-session-quit.c:101
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie seansÅ valdyklÄs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]