[gnome-chess] Updated Uyghur translation



commit 18eebe58599052725d20cd83f643c25d7ceaec2f
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Feb 9 10:24:41 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po | 8406 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 4200 insertions(+), 4206 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e2357fe..8da1f7a 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,4206 +1,4200 @@
-# Uyghur translation for gnome-games.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
-# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
-# Zeper <zeper msn com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 22:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Title of the main window
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363
-msgid "Chess"
-msgstr "ØØÚÙØØ"
-
-#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
-
-#. Game menu name
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "_Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
-
-#. Undo move menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-
-#. Save menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "_Resign"
-msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
-
-#. Claim draw menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Claim _Draw"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
-
-#. Settings menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
-
-#. Help menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
-
-#. Help contents menu item
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
-
-#. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Start a new game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙØ"
-
-#. The New Game toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
-msgid "New Game"
-msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
-msgid "Undo Move"
-msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
-msgid "Resign"
-msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
-
-#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
-msgid "Rewind to the game start"
-msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
-msgid "Show the previous move"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
-msgid "Show the next move"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
-msgid "Show the current move"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The width of the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The width of the main window in pixels."
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The height of the window"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The height of the main window in pixels."
-msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ."
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
-msgid "A flag to enable maximized mode"
-msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
-msgid "A flag to enable 3D mode"
-msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
-msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
-msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The piece theme to use"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
-msgid "A flag to enable move hints"
-msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
-msgid "A flag to enable board numbering"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
-msgid "A flag to enable the move history browser"
-msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
-msgid "A flag to enable the toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The directory to open the save game dialog in"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The directory to open the load game dialog in"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The format to display moves in"
-msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The side of the board that is in the foreground"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
-msgid "true if the human player is playing white"
-msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The opponent player"
-msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
-"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
-msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. Title for preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "Play as:"
-msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "Opposing Player:"
-msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Game Duration:"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
-
-#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:12
-msgid "Changes will take effect for the next game."
-msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:14
-msgid "Game"
-msgstr "ØÙÙÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "3_D Chess View"
-msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:18
-msgid "_Smooth Display"
-msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
-
-#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:20
-msgid "Piece Style:"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Show _History"
-msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "_Move Hints"
-msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
-
-#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:28
-msgid "_Board Numbering"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
-
-#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Board Orientation:"
-msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:32
-msgid "Move Format:"
-msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
-
-#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:34
-msgid "_Appearance"
-msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:36
-msgctxt "chess-player"
-msgid "White"
-msgstr "ØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:38
-msgctxt "chess-player"
-msgid "Black"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:40
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Easy"
-msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:42
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../data/preferences.ui.h:44
-msgctxt "difficulty"
-msgid "Hard"
-msgstr "ØÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:46
-msgid "No limit"
-msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
-#: ../data/preferences.ui.h:48
-msgid "One minute"
-msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:50
-msgid "Five minutes"
-msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
-#: ../data/preferences.ui.h:54
-msgid "One hour"
-msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
-#: ../data/preferences.ui.h:56
-msgid "Custom"
-msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
-#: ../data/preferences.ui.h:58
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:60
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Standard Algebraic"
-msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:62
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Figurine"
-msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
-msgctxt "chess-move-format"
-msgid "Long Algebraic"
-msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
-#: ../data/preferences.ui.h:66
-msgctxt "chess-opponent"
-msgid "Human"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
-#: ../data/preferences.ui.h:68
-msgctxt "chess-side"
-msgid "White Side"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
-#: ../data/preferences.ui.h:70
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Black Side"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:72
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Human Side"
-msgstr "ØØØÛÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
-#: ../data/preferences.ui.h:74
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Current Player"
-msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
-#: ../data/preferences.ui.h:76
-msgctxt "chess-side"
-msgid "Face to Face"
-msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
-#: ../data/preferences.ui.h:78
-msgid "Simple"
-msgstr "ØØØØÙÙ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
-#: ../data/preferences.ui.h:80
-msgid "Fancy"
-msgstr "ÙÛÙÙØ"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Queen"
-msgid "_Queen"
-msgstr "ÙÛØØÙÙ(_Q)"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Knight"
-msgid "_Knight"
-msgstr "ØØØ(_K)"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Rook"
-msgid "_Rook"
-msgstr "ØÙÙ(_T)"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
-#| msgctxt "chess-piece"
-#| msgid "Bishop"
-msgid "_Bishop"
-msgstr "ÙÙÙ(_B)"
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
-msgid ""
-"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
-"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
-"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
-"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
-"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
-msgstr ""
-
-#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
-msgid "Select Pawn Promotion Type"
-msgstr ""
-
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
-#. * (e.g. /home/fred)
-#: ../src/gnome-chess.vala:371
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
-msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
-
-#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:380
-msgid "Game Start"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
-
-#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
-#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:582
-#, c-format
-msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ  %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:584
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:586
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:588
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:590
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:592
-#, c-format
-msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:594
-#, c-format
-msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:596
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:598
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:600
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:602
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:604
-#, c-format
-msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:606
-#, c-format
-msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:608
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:610
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:612
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:614
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:616
-#, c-format
-msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:618
-#, c-format
-msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:620
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:622
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:624
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:626
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:628
-#, c-format
-msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:630
-#, c-format
-msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:632
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:634
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:636
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:638
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:640
-#, c-format
-msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:642
-#, c-format
-msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:644
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:646
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:648
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:650
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:652
-#, c-format
-msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:654
-#, c-format
-msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:656
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:658
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:660
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:662
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:664
-#, c-format
-msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:666
-#, c-format
-msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:668
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:670
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:672
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:674
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:676
-#, c-format
-msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:678
-#, c-format
-msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:680
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:682
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:684
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:686
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:688
-#, c-format
-msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:690
-#, c-format
-msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:692
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:694
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:696
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:698
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:700
-#, c-format
-msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:702
-#, c-format
-msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:704
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:706
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:708
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:710
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:712
-#, c-format
-msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:714
-#, c-format
-msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
-msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:716
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:718
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:720
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:722
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:724
-#, c-format
-msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
-msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
-
-#. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:844
-msgid "White wins"
-msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
-
-#. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:849
-msgid "Black wins"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
-
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:854
-msgid "Game is drawn"
-msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:866
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:870
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:874
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:878
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:882
-msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:886
-msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:892
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:897
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:902
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:907
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:972
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:974
-msgid "_Abandon game"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:975
-msgid "_Save game for later"
-msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1363
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1367
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
-
-#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1371
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "ØØØÛØ"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1486
-#| msgid ""
-#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-#| "\n"
-#| "glChess is a part of GNOME Games."
-msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
-"\n"
-"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1491
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
-
-#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1545
-msgid "Save Chess Game"
-msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626
-msgid "PGN files"
-msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
-
-#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
-#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633
-msgid "All files"
-msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1589
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
-
-#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1613
-msgid "Load Chess Game"
-msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1655
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:1716
-msgid "Show release version"
-msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:1730
-msgid "[FILE] - Play Chess"
-msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:1741
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÚÙÚ"
-
-#~ msgid "Could not load theme"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default theme will be loaded instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to locate file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
-
-#~ msgid "GNOME Five or More"
-#~ msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
-
-#~ msgid "_Board size:"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
-
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
-
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
-
-#~ msgid "Five or More"
-#~ msgstr "Five ÙØÙÙ More"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-#~ "Sahran<sahran live com>\n"
-#~ "Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
-
-#~ msgid "Five or More Preferences"
-#~ msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
-
-#~ msgid "B_ackground color:"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
-
-#~ msgid "Board Size"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgctxt "preferences"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "_Use fast moves"
-#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
-
-#~ msgid "Score:"
-#~ msgstr "ÙÙÙÛØ:"
-
-#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
-
-#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
-
-#~ msgid "Ball style"
-#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
-
-#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
-#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
-
-#~ msgid "Game field"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Game field from last saved session."
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
-
-#~ msgid "Game preview"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
-
-#~ msgid "Game preview from last saved session."
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#~ msgid "Game score from last saved session."
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
-
-#~ msgid "Playing field size"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
-#~ "ØÙÙØÛÛØØÙØ."
-
-#~ msgid "Time between moves"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
-
-#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
-#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row"
-#~ msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
-
-#~ msgid "Make lines of the same color to win"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
-#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
-
-#~ msgid "Drop marble"
-#~ msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
-
-#~ msgid "Key press to drop a marble."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "Key press to move left."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#~ msgid "Key press to move right."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#~ msgid "Level of Player One"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Level of Player Two"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Move left"
-#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
-
-#~ msgid "Move right"
-#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "ØØÛØØ"
-
-#~ msgid "Theme ID"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
-#~ msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid "Whether or not to use animation."
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
-#~ "ÙÛØØÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load image:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "It's a draw!"
-#~ msgstr "ØÛÚ!"
-
-#~ msgid "You win!"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
-
-#~ msgid "It is your move."
-#~ msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
-
-#~ msgid "I win!"
-#~ msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
-
-#~ msgid "Thinking..."
-#~ msgstr "ØÙÙÙØØâ"
-
-#~ msgid "%s wins!"
-#~ msgstr "%s ØÛØØÙ!"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move."
-#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
-
-#~ msgid "Hint: Column %d"
-#~ msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
-
-#~ msgid "You:"
-#~ msgstr "ØÙØ:"
-
-#~ msgid "Me:"
-#~ msgstr "ÙÛÙ:"
-
-#~ msgid "Scores"
-#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#~ msgid "Drawn:"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
-#~ "ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
-#~ "ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player One:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Player Two:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
-
-#~ msgid "Human"
-#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Level one"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Level two"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Level three"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-#~ msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "_Theme:"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
-
-#~ msgid "Enable _animation"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
-
-#~ msgid "E_nable sounds"
-#~ msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Keyboard Controls"
-#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "ØØÙ"
-
-#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "ÙØØØ"
-
-#~ msgid "High Contrast Inverse"
-#~ msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "ÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Glass Marbles"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
-
-#~ msgid "Blocks"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Level file appears to be damaged:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your Nibbles installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
-
-#~ msgid "Nibbles Scores"
-#~ msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Speed:"
-#~ msgstr "ØÛØØÛØ:"
-
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
-
-#~ msgid "Your score is the best!"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
-
-#~ msgid "Your score has made the top ten."
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
-
-#~ msgid "Guide a worm around a maze"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
-
-#~ msgid "Nibbles"
-#~ msgstr "Nibbles"
-
-#~ msgid "Color to use for worm"
-#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
-
-#~ msgid "Color to use for worm."
-#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Enable fake bonuses."
-#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "Enable sounds"
-#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
-
-#~ msgid "Enable sounds."
-#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Game level to start on"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Game level to start on."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Game speed"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
-
-#~ msgid "Key to use for motion down."
-#~ msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion left."
-#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion right."
-#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#~ msgid "Key to use for motion up."
-#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
-
-#~ msgid "Move down"
-#~ msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
-
-#~ msgid "Move up"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of human players."
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
-
-#~ msgid "Play levels in random order"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Play levels in random order."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid "Size of game tiles."
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid "Use relative movement"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
-
-#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "ØØØØØ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Beginner with Fakes"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Slow with Fakes"
-#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Medium with Fakes"
-#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
-
-#~ msgctxt "game speed"
-#~ msgid "Fast with Fakes"
-#~ msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A worm game for GNOME.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
-
-#~ msgid "The game is over."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
-
-#~ msgid "A worm game for GNOME."
-#~ msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
-
-#~ msgid "Nibbles Preferences"
-#~ msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "ØÛØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Nibbles newbie"
-#~ msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
-
-#~ msgid "My second day"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Finger-twitching good"
-#~ msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-
-#~ msgid "_Play levels in random order"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
-
-#~ msgid "_Enable fake bonuses"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
-
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
-
-#~ msgid "Number of _human players:"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
-
-#~ msgid "Number of _AI players:"
-#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
-
-#~ msgid "Worm"
-#~ msgstr "ÙÛØØ"
-
-#~ msgid "_Use relative movement"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
-
-#~ msgid "_Worm color:"
-#~ msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "ÙÛØÙÙ"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
-
-#~ msgid "Purple"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
-
-#~ msgid "Worm %d:"
-#~ msgstr "ÙÛØØ %d:"
-
-#~ msgid "Game over!"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
-
-#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
-#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
-
-#~ msgid "Robots Scores"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#~ msgid "Map:"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
-#~ "But Can You do it Again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
-#~ "ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
-
-#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
-
-#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
-
-#~ msgid "Set game scenario"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-
-#~ msgid "NAME"
-#~ msgstr "NAME"
-
-#~ msgid "Set game configuration"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
-
-#~ msgid "Initial window position"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Classic robots"
-#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Classic robots with safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
-#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Nightmare"
-#~ msgstr "Nightmare"
-
-#~ msgid "Nightmare with safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
-
-#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
-#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
-
-#~ msgid "Robots2"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "Robots2 with safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
-#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "Robots2 easy"
-#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "Robots"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
-
-#~ msgid "No game data could be found."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ "
-#~ "ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
-#~ msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
-#~ "ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Enable game sounds"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ "
-#~ "ÙÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "Game type"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
-
-#~ msgid "Key to hold"
-#~ msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move E"
-#~ msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move N"
-#~ msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move NE"
-#~ msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move NW"
-#~ msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move S"
-#~ msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move SE"
-#~ msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move SW"
-#~ msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to move W"
-#~ msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to teleport"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to teleport randomly"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Key to wait"
-#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
-
-#~ msgid "Robot image theme"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
-#~ "ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Show toolbar"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
-#~ "ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ "
-#~ "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
-
-#~ msgid "Use safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ "
-#~ "ØØØØÙÙØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ "
-#~ "ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ "
-#~ "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
-
-#~ msgid "Use super safe moves"
-#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ "
-#~ "ÚØØØØØ ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "ÙØÚ(_M)"
-
-#~ msgid "_Teleport"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
-
-#~ msgid "Teleport, safely if possible"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
-
-#~ msgid "Teleport randomly"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Wait"
-#~ msgstr "ÙÛØ(_W)"
-
-#~ msgid "Wait for the robots"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Toolbar"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
-
-#~ msgid "Show or hide the toolbar"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "classic robots"
-#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "robots2"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
-
-#~ msgid "robots2 easy"
-#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
-
-#~ msgid "robots with safe teleport"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "nightmare"
-#~ msgstr "nightmare"
-
-#~ msgid "robots"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "cows"
-#~ msgstr "ÙØÙØ"
-
-#~ msgid "eggs"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "mice"
-#~ msgstr "ÚØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "ufo"
-#~ msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
-
-#~ msgid "boo"
-#~ msgstr "ØÙÙ"
-
-#~ msgid "Robots Preferences"
-#~ msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
-
-#~ msgid "Game Type"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "_Use safe moves"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "U_se super safe moves"
-#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
-
-#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "_Enable sounds"
-#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
-
-#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
-#~ msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Graphics Theme"
-#~ msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "_Image theme:"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
-
-#~ msgid "_Background color:"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
-
-#~ msgid "_Restore Defaults"
-#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
-
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
-
-#~ msgid "Safe Teleports:"
-#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
-
-#~ msgid "Level:"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
-
-#~ msgid "Remaining:"
-#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
-
-#~ msgid "Fit falling blocks together"
-#~ msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
-
-#~ msgid "Quadrapassel"
-#~ msgstr "Quadrapassel"
-
-#~ msgid "Drop"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
-
-#~ msgid "Key press to drop."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Key press to move down."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
-
-#~ msgid "Key press to pause."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Key press to rotate."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#~ msgid "Level to start with"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Level to start with."
-#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
-
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "The background color"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
-
-#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0"
-#~ "(ØÛÙÛÙ ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "The density of filled rows"
-#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
-
-#~ msgid "The number of rows to fill"
-#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Whether to preview the next block."
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid "Whether to provide a target"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
-#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
-#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
-
-#~ msgid "Whether to use the background image"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
-#~ msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
-
-#~ msgid "LEVEL"
-#~ msgstr "LEVEL"
-
-#~ msgid "Plain"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Tango Flat"
-#~ msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Tango Shaded"
-#~ msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "ÙØÙÙØ"
-
-#~ msgid "Lines:"
-#~ msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
-
-#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
-#~ msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Setup"
-#~ msgstr "ÙØÚÙÙØ"
-
-#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
-
-#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
-
-#~ msgid "Operation"
-#~ msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
-
-#~ msgid "_Preview next block"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-
-#~ msgid "_Use random block colors"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#~ msgid "Choose difficult _blocks"
-#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
-
-#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
-
-#~ msgid "Show _where the block will land"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Block Style"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "Quadrapassel Scores"
-#~ msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
-
-#~ msgid "Sudoku"
-#~ msgstr "Sudoku"
-
-#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
-
-#~ msgid "Color of the grid border"
-#~ msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
-
-#~ msgid "Height of application window in pixels"
-#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
-
-#~ msgid "Mark printed games as played"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Print games that have been played"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
-
-#~ msgid "Show hint highlights"
-#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Show hints"
-#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Show the application toolbar"
-#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
-
-#~ msgid "Width of application window in pixels"
-#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Levels of difficulty to print"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Print Games"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Print Sudokus"
-#~ msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "_Easy"
-#~ msgstr "ØØØØÙ(_E)"
-
-#~ msgid "_Hard"
-#~ msgstr "ØÛØ(_H)"
-
-#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
-
-#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
-#~ msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
-
-#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-
-#~ msgid "_Sudokus per page: "
-#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
-
-#~ msgid "_Very Hard"
-#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
-
-#~ msgid "_Saved Games"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
-
-#~ msgid "Add a new tracker"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "H_ide"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
-
-#~ msgid "Hide the tracked values"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Remove the selected tracker"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "No Space"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "No space left on disk"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "There is no disk space left!"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
-
-#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
-#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
-
-#~ msgid "Unable to save game."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
-#~ msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
-#~ msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "New game"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
-
-#~ msgid "_Reset"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
-
-#~ msgid "Undo last action"
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
-
-#~ msgid "Redo last action"
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "ØØØ(_P)â"
-
-#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
-#~ msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
-
-#~ msgid "_Hint"
-#~ msgstr "ØÛØØØÛØ(_H)"
-
-#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
-#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Clear _Top Notes"
-#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
-
-#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
-#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
-
-#~ msgid "Show _Possible Numbers"
-#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
-
-#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
-#~ msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
-
-#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Track Additions"
-#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ "
-#~ "ÙÛØÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "_Highlighter"
-#~ msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
-
-#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
-#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
-#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
-
-#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
-
-#~ msgid "You got %(n)s hint."
-#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
-#~ msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
-
-#~ msgid "Save this game before starting new one?"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Save game before closing?"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Puzzle Information"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
-
-#~ msgid "There is no current puzzle."
-#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
-
-#~ msgid "Calculated difficulty: "
-#~ msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
-
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ØØØØÙ"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-
-#~ msgid "Hard"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgid "Very Hard"
-#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
-#~ msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
-
-#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
-#~ msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
-
-#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
-#~ msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
-
-#~ msgid "Puzzle Statistics"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Unable to display help: %s"
-#~ msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
-
-#~ msgid "Untracked"
-#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
-
-#~ msgid "Delete selected tracker."
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Hide current tracker entries."
-#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
-
-#~ msgid "A_pply"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
-
-#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
-#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
-
-#~ msgid "Tracker %s"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
-
-#~ msgid "Very hard"
-#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
-#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
-#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
-#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Easy puzzle"
-#~ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Medium puzzle"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Hard puzzle"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Very hard puzzle"
-#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Played for %d hour"
-#~ msgid_plural "Played for %d hours"
-#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
-
-#~ msgid "Played for %d minute"
-#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
-#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
-
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
-
-#~ msgid "Don't ask me this again."
-#~ msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
-
-#~ msgid "Mines"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
-
-#~ msgctxt "board size"
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Flags: %d/%d"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
-
-#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-#~ msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
-
-#~ msgid "Mines Scores"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-
-#~ msgid "Click a square, any square"
-#~ msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
-
-#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
-#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
-
-#~ msgid "Main game:"
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
-
-#~ msgid "Resizing and SVG support:"
-#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
-
-#~ msgid "Faces:"
-#~ msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
-
-#~ msgid "Graphics:"
-#~ msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
-
-#~ msgid "Field Size"
-#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid "Custom Size"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
-
-#~ msgid "_Number of mines:"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
-
-#~ msgid "_Horizontal:"
-#~ msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
-
-#~ msgid "_Vertical:"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
-
-#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
-#~ msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#~ msgid "Warnings"
-#~ msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
-#~ msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid "Mines Preferences"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Width of grid"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Height of grid"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of mines"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "NUMBER"
-#~ msgstr "NUMBER"
-
-#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
-#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
-
-#~ msgid "X location of window"
-#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "Y location of window"
-#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
-
-#~ msgid "Press to Resume"
-#~ msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Time: "
-#~ msgstr "ÛØÙØÙ: "
-
-#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-#~ msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Board size"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
-#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of columns in a custom game"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of rows in a custom game"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-
-#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true "
-#~ "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
-#~ "true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
-
-#~ msgid "The number of mines in a custom game"
-#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Use the unknown flag"
-#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
-
-#~ msgid "Warning about too many flags"
-#~ msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find required images.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your gnome-games installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid "Could not load images"
-#~ msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Tetravex"
-#~ msgstr "Tetravex"
-
-#~ msgid "2Ã2"
-#~ msgstr "2Ã2"
-
-#~ msgid "3Ã3"
-#~ msgstr "3Ã3"
-
-#~ msgid "4Ã4"
-#~ msgstr "4Ã4"
-
-#~ msgid "5Ã5"
-#~ msgstr "5Ã5"
-
-#~ msgid "6Ã6"
-#~ msgstr "6Ã6"
-
-#~ msgid "_2Ã2"
-#~ msgstr "_2Ã2"
-
-#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
-#~ msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_3Ã3"
-#~ msgstr "_3Ã3"
-
-#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
-#~ msgstr "3Ã3  ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_4Ã4"
-#~ msgstr "_4Ã4"
-
-#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
-#~ msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_5Ã5"
-#~ msgstr "_5Ã5"
-
-#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
-#~ msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_6Ã6"
-#~ msgstr "_6Ã6"
-
-#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
-#~ msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Size of board (2-6)"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "number"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "Game paused"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
-#~ msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Tetravex Scores"
-#~ msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
-
-#~ msgid "Puzzle solved!"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
-
-#~ msgid "Time:"
-#~ msgstr "ÛØÙØÙ:"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
-
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "ØØÙ(_V)"
-
-#~ msgid "Solve the game"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
-
-#~ msgid "Move the pieces up"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "ØÙÙ(_L)"
-
-#~ msgid "Move the pieces left"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Right"
-#~ msgstr "ØÙÚ(_R)"
-
-#~ msgid "Move the pieces right"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
-
-#~ msgid "Move the pieces down"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Click to Move"
-#~ msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
-
-#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
-
-#~ msgid "Select the style of control"
-#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
-
-#~ msgid "The size of the playing grid"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ "
-#~ "ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "Klotski"
-#~ msgstr "Klotski"
-
-#~ msgid "Only 18 steps"
-#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-
-#~ msgid "Daisy"
-#~ msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "Poppy"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#~ msgid "Pansy"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
-
-#~ msgid "Snowdrop"
-#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Red Donkey"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "Trail"
-#~ msgstr "ÛØØÙ"
-
-#~ msgid "Ambush"
-#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
-
-#~ msgid "Agatka"
-#~ msgstr "Agatka"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Bone"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "Fortune"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Fool"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Solomon"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Cleopatra"
-#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
-
-#~ msgid "Shark"
-#~ msgstr "ÙÛÚÛÚ"
-
-#~ msgid "Rome"
-#~ msgstr "ØÙÙ"
-
-#~ msgid "Pennant Puzzle"
-#~ msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Ithaca"
-
-#~ msgid "Pelopones"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Transeuropa"
-#~ msgstr "Transeuropa"
-
-#~ msgid "Lodzianka"
-#~ msgstr "Lodzianka"
-
-#~ msgid "Baltic Sea"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
-
-#~ msgid "American Pie"
-#~ msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
-
-#~ msgid "Traffic Jam"
-#~ msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Sunshine"
-#~ msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
-
-#~ msgid "Only 18 Steps"
-#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
-
-#~ msgid "HuaRong Trail"
-#~ msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
-
-#~ msgid "Skill Pack"
-#~ msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
-
-#~ msgid "_Restart Puzzle"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
-
-#~ msgid "Next Puzzle"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Previous Puzzle"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Level completed."
-#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
-
-#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
-
-#~ msgid "Klotski Scores"
-#~ msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#~ msgid "Puzzle:"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme for this game failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the image:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid "Moves: %d"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sliding Block Puzzles\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
-#~ "\n"
-#~ "Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
-
-#~ msgid "The number of the puzzle being played."
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
-
-#~ msgid "The puzzle in play"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
-
-#~ msgid "Score: %d"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
-
-#~ msgid "Field used"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
-
-#~ msgid "Tali"
-#~ msgstr "Tali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
-#~ "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
-
-#~ msgid "Delay between rolls"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Display the computer's thoughts"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
-#~ "ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
-#~ msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
-
-#~ msgid "Delay computer moves"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
-
-#~ msgid "Display computer thoughts"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Number of computer opponents"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of human opponents"
-#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
-
-#~ msgid "STRING"
-#~ msgstr "STRING"
-
-#~ msgid "Number of computer-only games to play"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Regular"
-#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
-
-#~ msgctxt "game type"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Roll all!"
-#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
-
-#~ msgid "Roll!"
-#~ msgstr "ØØØ!"
-
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
-
-#~ msgid "Tali Scores"
-#~ msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "%s wins the game with %d point"
-#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
-#~ msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
-
-#~ msgid "Computer playing for %s"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "%s! -- You're up."
-#~ msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
-
-#~ msgid "Roll"
-#~ msgstr "ØØØ"
-
-#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
-#~ msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
-
-#~ msgid "GNOME version (1998):"
-#~ msgstr "GNOME ÙÛØØÙ  (1998):"
-
-#~ msgid "Console version (1992):"
-#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
-
-#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
-#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
-
-#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ "
-#~ "ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "Tali Preferences"
-#~ msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Human Players"
-#~ msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
-
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
-
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "_Delay between rolls"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
-
-#~ msgid "N_umber of opponents:"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
-
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
-
-#~ msgctxt "difficulty"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
-
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
-
-#~ msgid "1s [total of 1s]"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#~ msgid "2s [total of 2s]"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#~ msgid "3s [total of 3s]"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#~ msgid "4s [total of 4s]"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#~ msgid "5s [total of 5s]"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#~ msgid "6s [total of 6s]"
-#~ msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
-
-#~ msgid "3 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "4 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [50]"
-#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
-
-#~ msgid "Chance [total]"
-#~ msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "Lower Total"
-#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Grand Total"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Upper total"
-#~ msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Bonus if >62"
-#~ msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
-
-#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
-#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
-#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "5 of a Kind [total]"
-#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
-
-#~ msgid "Iagno"
-#~ msgstr "Iagno"
-
-#~ msgid "Invalid move."
-#~ msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
-
-#~ msgid "%.2d"
-#~ msgstr "%.2d"
-
-#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
-#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
-
-#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
-#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
-
-#~ msgid "Waiting for %s to move"
-#~ msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Dark's move"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Light's move"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Dark:"
-#~ msgstr "ÙØØØ:"
-
-#~ msgid "Light:"
-#~ msgstr "ØØÙ:"
-
-#~ msgid "Welcome to Iagno!"
-#~ msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
-
-#~ msgid "Light player wins!"
-#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
-
-#~ msgid "Dark player wins!"
-#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
-
-#~ msgid "The game was a draw."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
-#~ msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
-#~ msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Iagno Preferences"
-#~ msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "_Use quick moves"
-#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
-
-#~ msgid "Animation"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Partial"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ"
-
-#~ msgid "S_how grid"
-#~ msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
-
-#~ msgid "_Flip final results"
-#~ msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
-
-#~ msgid "_Tile set:"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "FILE"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Unknown Command"
-#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
-
-#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
-#~ msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØ"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "%dm %ds"
-#~ msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "ØØØÙ"
-
-#~ msgid "View help for this game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
-
-#~ msgid "End the current game"
-#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
-
-#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
-#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Get a hint for your next move"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
-
-#~ msgid "Leave fullscreen mode"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
-#~ msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "End the current network game and return to network server"
-#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Pause the game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Show a list of players in the network game"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Redo the undone move"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
-
-#~ msgid "Restart the game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
-
-#~ msgid "Resume the paused game"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
-
-#~ msgid "View the scores"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
-
-#~ msgid "Undo the last move"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
-
-#~ msgid "About this game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "Configure the game"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
-
-#~ msgid "Quit this game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ(_N)"
-
-#~ msgid "_Redo Move"
-#~ msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
-
-#~ msgid "_Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
-
-#~ msgid "Network _Game"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
-
-#~ msgid "L_eave Game"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
-
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
-
-#~ msgid "Res_ume"
-#~ msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
-
-#~ msgid "_Scores"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
-
-#~ msgid "_End Game"
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
-#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
-#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ "
-#~ "ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ "
-#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
-#~ "ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU "
-#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ "
-#~ "ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ "
-#~ "ÙÙÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ "
-#~ "ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ "
-#~ "<http://www.gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
-
-#~ msgid "Lights Off"
-#~ msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
-
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
-#~ "theme is used to draw the tiles."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ "
-#~ "ØÛ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "The current score"
-#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
-
-#~ msgid "The theme to use"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "The title of the tile theme to use."
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
-
-#~ msgid "The users's most recent score."
-#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
-#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Theme:"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
-
-#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
-#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off all the lights\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
-
-#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
-#~ msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected theme failed to render.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
-#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to render file:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
-#~ "'%s'\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
-
-#~ msgid "Mahjongg"
-#~ msgstr "ÙØØØÚ"
-
-#~ msgid "Could not load tile set"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-#~ msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
-
-#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
-
-#~ msgid "Use _new map"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
-
-#~ msgid "There are no more moves."
-#~ msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "_New game"
-#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
-
-#~ msgid "Mahjongg Scores"
-#~ msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Mahjongg Preferences"
-#~ msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
-
-#~ msgid "Maps"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÛ"
-
-#~ msgid "_Select map:"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "ØÛÚÙÛØ"
-
-#~ msgid "Maps:"
-#~ msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Tiles:"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
-#~ "ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "Mahjongg - %s"
-#~ msgstr "ÙØØØÚ - %s"
-
-#~ msgid "Restart the current game"
-#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Redo the last move"
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Show a hint"
-#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "Tiles Left:"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
-
-#~ msgid "Moves Left:"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
-
-#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
-#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Easy"
-#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "The Ziggurat"
-#~ msgstr "Ziggurat"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Four Bridges"
-#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Cloud"
-#~ msgstr "ØÛÙÛØ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
-#~ msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Red Dragon"
-#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Pyramid's Walls"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgctxt "mahjongg map name"
-#~ msgid "Difficult"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgid "Swell Foop"
-#~ msgstr "Swell Foop"
-
-#~ msgid "Board size:"
-#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
-
-#~ msgid "Number of colors:"
-#~ msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
-
-#~ msgid "Zealous Animation"
-#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
-
-#~ msgid "Board color count"
-#~ msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
-
-#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
-
-#~ msgid "The size of the game board."
-#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
-
-#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
-#~ msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
-
-#~ msgid "Zealous animation"
-#~ msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
-#~ "them and they vanish!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
-#~ "ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
-
-#~ msgid "No points"
-#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "%d point"
-#~ msgid_plural "%d points"
-#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Swell Foop Scores"
-#~ msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "ÚÙÚ"
-
-#~ msgid "Animations"
-#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
-
-#~ msgid "Recently played games"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
-
-#~ msgid "FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "FreeCell Solitaire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
-#~ "ØÛÙÙÚ."
-
-#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-#~ msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Neighbor"
-#~ msgstr "ÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
-
-#~ msgid "Osmosis"
-#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
-
-#~ msgid "Monte Carlo"
-#~ msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
-
-#~ msgid "Athena"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Clock"
-#~ msgstr "ØØØÛØ"
-
-#~ msgid "Yield"
-#~ msgstr "Yield"
-
-#~ msgid "Odessa"
-#~ msgstr "ØÙØÛØØØ"
-
-#~ msgid "Freecell"
-#~ msgstr "Freecell"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Template"
-#~ msgstr "ÙÛÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Solitaire"
-#~ msgstr "ÙØØØØ"
-
-#~ msgid "GNOME Solitaire"
-#~ msgstr "GNOME Solitaire"
-
-#~ msgid "About Solitaire"
-#~ msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "AisleRiot"
-#~ msgstr "AisleRiot"
-
-#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
-#~ msgstr "AisleRiot Solitaire"
-
-#~ msgid "eight"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "five"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgid "four"
-#~ msgstr "ØÛØ"
-
-#~ msgid "nine"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "seven"
-#~ msgstr "ÙÛØØÛ"
-
-#~ msgid "six"
-#~ msgstr "ØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "ten"
-#~ msgstr "ØÙÙ"
-
-#~ msgid "the unknown card"
-#~ msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
-
-#~ msgid "three"
-#~ msgstr "ØÛÚ"
-
-#~ msgid "two"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Total:"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
-
-#~ msgid "Percentage:"
-#~ msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
-
-#~ msgid "Best:"
-#~ msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
-
-#~ msgid "Worst:"
-#~ msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "%d"
-#~ msgstr "%d"
-
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
-
-#~ msgid "%d:%02d"
-#~ msgstr "%d:%02d"
-
-#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
-#~ msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgid "About AisleRiot"
-#~ msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
-
-#~ msgctxt "score"
-#~ msgid "%6d"
-#~ msgstr "%6d"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Freecell Solitaire"
-#~ msgstr "Freecell Solitaire"
-
-#~ msgid "_Control"
-#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
-
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
-
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "ØØÛØØ(_S)"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "JOKER"
-#~ msgstr "JOKER"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "J"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgctxt "card symbol"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "Base Card: "
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
-
-#~ msgid "Have you read the help file?"
-#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
-
-#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
-#~ msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
-
-#~ msgid "Base Card:"
-#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
-
-#~ msgid "Shuffle mode"
-#~ msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
-
-#~ msgid "Wood"
-#~ msgstr "ÙØØØÚ"
-
-#~ msgid "GNOME Sudoku"
-#~ msgstr "GNOME Sudoku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
-#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
-#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
-#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
-
-#~ msgid "X Padding"
-#~ msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "X align"
-#~ msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "Y align"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
-
-#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
-
-#~ msgid "Could not show link"
-#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
-
-#~ msgid "_Cancel"
-#~ msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "ÙØÙ(_C)"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
-
-#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `%s' ÙÛØÙÛÙ\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `--%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `%c%s'\n"
-
-#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ØØØØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-#~ msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
-
-#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `-W %s' ÙÛØÙÛÙ\n"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "ØØØÙØÙÙÛØ"
-
-#~ msgid "Executable:"
-#~ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ:"
-
-#~ msgid "<b>Game</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
-#~ msgstr "<b>ÚØÙÛØ/ØÛØÙÙØÙØ(_C)</b>"
-
-#~ msgid "_Join"
-#~ msgstr "ÙØØÙØØ(_J)"
-
-#~ msgid "_Profile:"
-#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
-
-#~ msgid "Add Account"
-#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÙØÛØ"
-
-#~ msgid "User _Name:"
-#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ(_N):"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ(_H):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "ØÛØÙØ(_P):"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ(_S):"
-
-#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙÙ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Players</b>"
-#~ msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØ</b>"
-
-#~ msgid "B_lack:"
-#~ msgstr "ÙØØØ(_L):"
-
-#~ msgid "Enter the title for this game"
-#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
-
-#~ msgid "_Start"
-#~ msgstr "ØØØÙØ(_S)"
-
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "ÚÛÙØÙØ"
-
-#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
-#~ msgstr "%(white)s ØÙÙÛÙ %(black)s ÙÙÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
-
-#~ msgid "Close _without saving"
-#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÙØÙ(_W)"
-
-#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "OpenGL ØØÙØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s  (ØÛÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØÛÚ)"
-
-#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
-
-#~ msgid "Disconnected"
-#~ msgstr "ØÛØÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "ØÛØÛÛÙ"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "Player"
-#~ msgstr "ÙÙÙØÛÚ"
-
-#~ msgid "AI (%s)"
-#~ msgstr "AI (%s)"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
-
-#~ msgctxt "chess-file"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgctxt "chess-rank"
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "P"
-#~ msgstr "P"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "N"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
-
-#~ msgctxt "chess-notation"
-#~ msgid "K"
-#~ msgstr "K"
-
-#~ msgid "Application Log"
-#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØØÙØÙØÙ"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙ"
-
-#~ msgid "Account in use"
-#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÛ"
-
-#~ msgid "A password is required"
-#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
-
-#~ msgid "Disconnected from server"
-#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙØÙ"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ ÙÙÙ"
+# Uyghur translation for gnome-games.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>,2010.
+# Sahran <sahran ug gmail com>, 2010.
+# Zeper <zeper msn com>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 10:19+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Title of the main window
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:363
+msgid "Chess"
+msgstr "ØØÚÙØØ"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgstr "ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙØÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.in.h:3
+msgid "game;strategy;"
+msgstr "gameØstrategyØØÙÙÛÙØØÙØØØØØÛÚÙÙÛØ"
+
+#. Game menu name
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
+msgid "_Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ(_G)"
+
+#. Undo move menu item
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#. Save menu item
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
+msgid "_Resign"
+msgstr "ØÙÙØÛÙ(_R)"
+
+#. Claim draw menu item
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
+msgid "Claim _Draw"
+msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÛÙ(_D)"
+
+#. Settings menu item
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
+msgid "_Settings"
+msgstr "ØÛÚØÛÙ(_S)"
+
+#. Help menu item
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "ÙØØØÛÙ(_H)"
+
+#. Help contents menu item
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙØØ(_C)"
+
+#. Tooltip for start new game toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
+msgid "Start a new game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙØÙÙ ØÙØÙÙ ØØØÙØ"
+
+#. The New Game toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:18
+msgid "New Game"
+msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#. The undo move toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
+msgid "Undo Move"
+msgstr "ÙÛÙÙÛÛÙÙØ"
+
+#. The tooltip for the Resign toolbar button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:22
+msgid "Resign"
+msgstr "ØÙÙØÛÙÛØ"
+
+#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:24
+msgid "Rewind to the game start"
+msgstr "ØÛØÙØÙÚÛ ÙØÙÙØÛ"
+
+#. Tooltip on the show previous move navigation button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:26
+msgid "Show the previous move"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#. Tooltip on the show next move navigation button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:28
+msgid "Show the next move"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#. Tooltip on the show current move navigation button
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:30
+msgid "Show the current move"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛÚÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The width of the window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The height of the window"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "ØØØØØÙÙ ÙÛØÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙØÙÙÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "ØÛÚ ÚÙÚ ÙÙÙÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
+msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
+msgid "A flag to enable 3D mode"
+msgstr "3D ÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
+msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
+msgstr "3D ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The piece theme to use"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
+msgid "A flag to enable move hints"
+msgstr "ÙÛØÙÛØÙÛ ØÛØØØÛØ ØÛØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
+msgid "A flag to enable board numbering"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
+msgid "A flag to enable the move history browser"
+msgstr "ÙÛØÙÙÙÙØ ØØØÙØÙØÙ ÙÛØÚÛØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
+msgid "A flag to enable the toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØØÙÙØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The directory to open the save game dialog in"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The directory to open the load game dialog in"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙØØÙ ÚØØØØ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙØÛØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The format to display moves in"
+msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÙÙØØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The side of the board that is in the foreground"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙÚ ÛØÙØÙ(ØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÛÙØØ 0 ØÙÙØØ ÚÛÙ ÙÙÙ)"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
+msgid "true if the human player is playing white"
+msgstr "ØÛ true ØÙÙØØØ ØØØÛÙ ØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The opponent player"
+msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
+"available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
+msgstr "ØÛÙÙØ ØÙÙØÛÚÙ ØØÚÙØØ ÙØØÙØÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#. Title for preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÙØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Play as:"
+msgstr "ØØÙ ÙØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Opposing Player:"
+msgstr "ÙØØØÙ ØÛØÛÙ:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Difficulty:"
+msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#. New Game Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Game Duration:"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙØÙ:"
+
+#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgstr "ØÛØÚÙØÙØ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØØ ÙÛÚÙÛ ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Game"
+msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "3_D Chess View"
+msgstr "3D ØØÚÙØØ ÙÛØÛÙÛØÙ(_D)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Smooth Display"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_S)"
+
+#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Piece Style:"
+msgstr "ØÛØÛÙ ØÛØÙÛØÙ:"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if toolbar is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_T)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if history browser is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Show _History"
+msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "_Move Hints"
+msgstr "ØÛØØØÛØ ØÛØ(_M)"
+
+#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
+#: ../data/preferences.ui.h:28
+msgid "_Board Numbering"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙÙÛØÙ(_B)"
+
+#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Board Orientation:"
+msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙ:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "Move Format:"
+msgstr "ÙÛÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ:"
+
+#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "_Appearance"
+msgstr "ÙÙÙØÙÛØ(_A)"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgctxt "chess-player"
+msgid "White"
+msgstr "ØØÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgctxt "chess-player"
+msgid "Black"
+msgstr "ÙØØØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Easy"
+msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for normal game difficulty
+#: ../data/preferences.ui.h:42
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
+#: ../data/preferences.ui.h:44
+msgctxt "difficulty"
+msgid "Hard"
+msgstr "ØÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for no game timer
+#: ../data/preferences.ui.h:46
+msgid "No limit"
+msgstr "ÚÛÙ ÙÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one minute
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+msgid "One minute"
+msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of five minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+msgid "Five minutes"
+msgstr "ØÛØ ÙÙÙÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 ÙÙÙÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of one hour
+#: ../data/preferences.ui.h:54
+msgid "One hour"
+msgstr "ØÙØ ØØØÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for custom game timer
+#: ../data/preferences.ui.h:56
+msgid "Custom"
+msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to human readable descriptions
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Human"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to standard algebraic (SAN)
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Standard Algebraic"
+msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long figurine notation (FAN)
+#: ../data/preferences.ui.h:62
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Figurine"
+msgstr "ØØØ ÚÛÙÙÙÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the notation type to long algebraic (LAN)
+#: ../data/preferences.ui.h:64
+msgctxt "chess-move-format"
+msgid "Long Algebraic"
+msgstr "ØÛØÛÙ ØØÙÚÛØØØÙÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for human opponent
+#: ../data/preferences.ui.h:66
+msgctxt "chess-opponent"
+msgid "Human"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the white side
+#: ../data/preferences.ui.h:68
+msgctxt "chess-side"
+msgid "White Side"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the black side
+#: ../data/preferences.ui.h:70
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Black Side"
+msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the human player is on
+#: ../data/preferences.ui.h:72
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Human Side"
+msgstr "ØØØÛÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation to the side the current active player is on
+#: ../data/preferences.ui.h:74
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Current Player"
+msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for setting the board orientation face to face mode where opponents are looking at the same screen from opposite sides (e.g. with a tablet)
+#: ../data/preferences.ui.h:76
+msgctxt "chess-side"
+msgid "Face to Face"
+msgstr "ÙÛØÙÛÙÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for simple theme
+#: ../data/preferences.ui.h:78
+msgid "Simple"
+msgstr "ØØØØÙÙ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for fancy theme
+#: ../data/preferences.ui.h:80
+msgid "Fancy"
+msgstr "ÙÛÙÙØ"
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
+msgid "_Queen"
+msgstr "ÙÛØØÙÙ(_Q)"
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:2
+msgid "_Knight"
+msgstr "ØØØ(_K)"
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:3
+msgid "_Rook"
+msgstr "ØÙÙ(_T)"
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:4
+msgid "_Bishop"
+msgstr "ÙÙÙ(_B)"
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:5
+msgid ""
+"Promotion is a chess rule describing the transformation of a pawn that "
+"reaches its eighth rank into the player's choice of a queen, knight, rook, "
+"or bishop of the same color. The new piece replaces the pawn on the same "
+"square and is part of the move. Every pawn that reaches its eighth rank must "
+"be promoted. Pawn promotion often decides the result of a chess endgame."
+msgstr ""
+
+#: ../data/promotion-type-selector.ui.h:6
+msgid "Select Pawn Promotion Type"
+msgstr ""
+
+#. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
+#. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
+#. * (e.g. /home/fred)
+#: ../src/gnome-chess.vala:371
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
+msgstr "%1$s (%2$s) - ØØÚÙØØ"
+
+#. Move History Combo: Go to the start of the game
+#: ../src/gnome-chess.vala:380
+msgid "Game Start"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØØ"
+
+#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
+#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
+#: ../src/gnome-chess.vala:582
+#, c-format
+msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ØØÙ ÙÙÚÙØ  %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:584
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:586
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:588
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:590
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:592
+#, c-format
+msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
+#: ../src/gnome-chess.vala:594
+#, c-format
+msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:596
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:598
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:600
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:602
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:604
+#, c-format
+msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
+#: ../src/gnome-chess.vala:606
+#, c-format
+msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ØØÙ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:608
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:610
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:612
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:614
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:616
+#, c-format
+msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
+#: ../src/gnome-chess.vala:618
+#, c-format
+msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ØØÙ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:620
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:622
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:624
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:626
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:628
+#, c-format
+msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
+#: ../src/gnome-chess.vala:630
+#, c-format
+msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ØØÙ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:632
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:634
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:636
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:638
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:640
+#, c-format
+msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
+#: ../src/gnome-chess.vala:642
+#, c-format
+msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ØØÙ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:644
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:646
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:648
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:650
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:652
+#, c-format
+msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØÚ %2$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
+#: ../src/gnome-chess.vala:654
+#, c-format
+msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÚÙØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:656
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:658
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:660
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:662
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:664
+#, c-format
+msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÚÙØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
+#: ../src/gnome-chess.vala:666
+#, c-format
+msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:668
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:670
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:672
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:674
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:676
+#, c-format
+msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
+#: ../src/gnome-chess.vala:678
+#, c-format
+msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ÙØØØ ØØØ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:680
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:682
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:684
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:686
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:688
+#, c-format
+msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
+#: ../src/gnome-chess.vala:690
+#, c-format
+msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:692
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:694
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:696
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:698
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:700
+#, c-format
+msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
+#: ../src/gnome-chess.vala:702
+#, c-format
+msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:704
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:706
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:708
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:710
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:712
+#, c-format
+msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ÙØØØ ÙÛØØÙÙ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
+#: ../src/gnome-chess.vala:714
+#, c-format
+msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
+msgstr "ÙØØØ ØØÚ %1$s ØÙÙ %2$s ØØ ÙØÚÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:716
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÚÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:718
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:720
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
+#: ../src/gnome-chess.vala:722
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:724
+#, c-format
+msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
+msgstr "%1$s ØÙÙÙ ØØÙ ØØØ %2$s ØÙÙÙ ØØÙ ÙÛØØÙÙÙÙ ÙÛÙØÛ"
+
+#. Message display when the white player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
+msgid "White wins"
+msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ"
+
+#. Message display when the black player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:849
+msgid "Black wins"
+msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ"
+
+#. Message display when the game is drawn
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
+msgid "Game is drawn"
+msgstr "ØÛÚ ØÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
+msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgstr "ØÛÙÙØÙÙÙ ÙØÚØÙÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙÙØÙ(ÙØØ)"
+
+#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgstr "ØÛÙÙØ ÙØÚØÙÙØÙØÛ(ÙØØ)"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ 50 ÙÛØÙÙÙÙÙ ÙÛÚÙØØØ ØÙØÛØ ØÛØÛÙ ÙÛÙÙÙÙÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØÛØ ÙÙÚÙØ ÙÛØÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
+msgid "Opponent has run out of time"
+msgstr "ØÛÙÙØÙÙÚ ÙÛÚÙÙØÙ(ÛØÙØÙ) ØÙØØÙ"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
+msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+msgstr "ØÙØØØØ ÚØÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
+msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
+msgstr "ÚÛÚÙÙÙ ØØÚ ÙØØ ØÛÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:892
+msgid "The black player has resigned"
+msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:897
+msgid "The white player has resigned"
+msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙ ØÙÙØÛÙØÙ"
+
+#. Message displayed when a game is abandoned
+#: ../src/gnome-chess.vala:902
+msgid "The game has been abandoned"
+msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#. Message displayed when the game ends due to a player dying
+#: ../src/gnome-chess.vala:907
+msgid "One of the players has died"
+msgstr "ØÙØ ØÛØÛÙ ØÛÙØÙ"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:972
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ÚØØÙØÙÙØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÙØØ"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:974
+msgid "_Abandon game"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙ(_A)"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:975
+msgid "_Save game for later"
+msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØ(_S)"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
+#: ../src/gnome-chess.vala:1363
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "ØÛÙÛÙØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
+#: ../src/gnome-chess.vala:1367
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "ÙÙÙÛØ"
+
+#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
+#: ../src/gnome-chess.vala:1371
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ØØØÛØ"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1486
+msgid ""
+"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"\n"
+"GNOME Chess is a part of GNOME Games."
+msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÙÙÚ 2D/3D ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+"\n"
+"ÚÙÙÙÙ ØØÚÙØØ ØÙÙØØ ÚÙÙÙÙ(GNOME) ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1491
+msgid "GNOME Games web site"
+msgstr "ÚÙÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙØÙ ØÙØØÛØØØÙ"
+
+#. Title of save game dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1545
+msgid "Save Chess Game"
+msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØÙÙØ"
+
+#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#: ../src/gnome-chess.vala:1558 ../src/gnome-chess.vala:1626
+msgid "PGN files"
+msgstr "PGN ÚÛØØÛØÙÙØÙ"
+
+#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#: ../src/gnome-chess.vala:1565 ../src/gnome-chess.vala:1633
+msgid "All files"
+msgstr "ÚÛÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÛØ"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1589
+#, c-format
+msgid "Failed to save game: %s"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#. Title of load game dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1613
+msgid "Load Chess Game"
+msgstr "ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØÙÙÛ(_E)"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1655
+#, c-format
+msgid "Failed to open game: %s"
+msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÚÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ: %s"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-chess.vala:1716
+msgid "Show release version"
+msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: ../src/gnome-chess.vala:1730
+msgid "[FILE] - Play Chess"
+msgstr "[FILE] - ØØÚÙØØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: ../src/gnome-chess.vala:1741
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "'%s --help' ØÙØØØ ÙÙÙÙÙØØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙÙÛÙ ØÙØÙÙÙ ÙÛØÛÙÙØÛ."
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Could not load theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The default theme will be loaded instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÛÚØ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ ØÛØÙÛÙ ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to locate file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Five or More is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙ ØÙÙÚÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ØÙØØÛÙÙÚÙØØØ ÂFive ÙØÙÙ More ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙØÙÙÙ ØÛØÛÙØÙÙ 5 ÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ ØÙØØÙÚÙØ ÙÙÙÛØØØ ØÛØÙØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "ÚÙÙÙÙ(GNOME) ÂFive ÙØÙÙ MoreÂ"
+
+#~ msgid "_Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(_B):"
+
+#~ msgid "Game Over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#~ msgid "You can't move there!"
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÚÛ ÙØÚØÙÙØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "Five or More"
+#~ msgstr "Five ÙØÙÙ More"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Five or More is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÙØ ØÛØÙØÙÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ GNOME ÙÛØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂFive ÙØÙÙ MoreÂØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+#~ "Sahran<sahran live com>\n"
+#~ "Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
+
+#~ msgid "Five or More Preferences"
+#~ msgstr "ÂFive ÙØÙÙ More ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Appearance"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ(_I):"
+
+#~ msgid "B_ackground color:"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Board Size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "preferences"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "ØØØÛØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use fast moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ:"
+
+#~ msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØØØØÙØÙÙ ØÛÙÙÛÛØÙÚ"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "Background color. The hex specification of the background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ. 16 ÙÙÙ ØÙØØÛÙÙØØ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ."
+
+#~ msgid "Ball style"
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
+#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØÙÛØÙ. ØÙÙÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ."
+
+#~ msgid "Game field"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Game field from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Game preview"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØ"
+
+#~ msgid "Game preview from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game score"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Game score from last saved session."
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙ ØØÙÙØÙØØÙ ØÛÚÚÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÛØÙ."
+
+#~ msgid "Playing field size"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
+#~ "invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ÙÛÙØØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ. 1=ÙÙÚÙÙØ 2=ØÙØØÛØØÚØÙØ 3=ÚÙÚ. ØØØÙØ ÙÙÙÙÛØÙÛØ "
+#~ "ØÙÙØÛÛØØÙØ."
+
+#~ msgid "Time between moves"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÛØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØÛÙÛÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÛØÙÙØ."
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Make lines of the same color to win"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛØÙØØÙÙ ÙØØÙØØ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "A number specifying the preferred theme."
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙØØØÙ ÙÛØÚÛÙ ØÛØÙÛÙ."
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Drop marble"
+#~ msgstr "ØØØ ØØØÙØØ"
+
+#~ msgid "Key press to drop a marble."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØ ØØØÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move left."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move right."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØÙÚØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Move left"
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Move right"
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ"
+
+#~ msgid "Theme ID"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ ÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether or not to play event sounds."
+#~ msgstr "ÚØØÙØÛ ØØÛØØÙÙÙ ÙÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
+#~ "player."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÙ â ØØØÛÙØ ØÙØØÙÙ ØÛÚÙÙÚÛ ØÙÙØØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to load image:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØÙÙÛØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "It's a draw!"
+#~ msgstr "ØÛÚ!"
+
+#~ msgid "You win!"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØØÙÚÙØ!"
+
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "ØÙØ ÙØÚØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "I win!"
+#~ msgstr "ÙÛÙ ØÛØØÛÙ!"
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØâ"
+
+#~ msgid "%s wins!"
+#~ msgstr "%s ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ(%s ÙÙÚ)."
+
+#~ msgid "Hint: Column %d"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ: ØÙØØÙÙ %d"
+
+#~ msgid "You:"
+#~ msgstr "ØÙØ:"
+
+#~ msgid "Me:"
+#~ msgstr "ÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Drawn:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ØÛÚÛÙ ÂFour-in-a-Row ØÙÙÛÙÙ. Giuliano Bertoletti ÙÙÚ Velena ÙØØÙØÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ.\n"
+#~ "ÂFour-in-a-Row ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÛØ(_V)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player One:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Player Two:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ:%s"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Level one"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level three"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "ÂFour-in-a-Row ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ(_T):"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙÙÙ ÙÙØØØØ(_A)"
+
+#~ msgid "E_nable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Keyboard Controls"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ÙÙÙØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "High Contrast"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgid "Dark"
+#~ msgstr "ÙØØØ"
+
+#~ msgid "High Contrast Inverse"
+#~ msgstr "ØÛØÛØ ÙÛÙÙØÙ ØØÙ-ÙØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "ÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙ ÙÛØÙÛØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÚ ØÛØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't load level file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Level file appears to be damaged:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙØÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ØÛØÛÙØØÙØÛÙ ÙÙÙÙØÛ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your Nibbles installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nibbles pixmap ÚÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Nibbles Scores"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Speed:"
+#~ msgstr "ØÛØØÛØ:"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙ!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØÛÚ ÙØØØÙ!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØØÙ."
+
+#~ msgid "Guide a worm around a maze"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØ ÙÛØØÙÙ ØØØÙØÚ"
+
+#~ msgid "Nibbles"
+#~ msgstr "Nibbles"
+
+#~ msgid "Color to use for worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ"
+
+#~ msgid "Color to use for worm."
+#~ msgstr "ÙÛØØÙØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛÚ."
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable fake bonuses."
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Enable sounds."
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ÙÙØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game level to start on"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Game level to start on."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙ ÚØØØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game speed"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙÙÙ(1=ØÛØØ 4=ØØØØØ)."
+
+#~ msgid "Key to use for motion down."
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion left."
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion right."
+#~ msgstr "ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Key to use for motion up."
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ."
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÚÛ"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Number of AI players"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of AI players."
+#~ msgstr "AI ÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human players."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "Play levels in random order"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Play levels in random order."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛØÙØÙØÙÙÙÚ ØÛØØÙÙÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Size of game tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Size of game tiles."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛÙ(ÙÛØÙÙÛÙ ØÙÙ ÙØÙÙ ØÙÚØÙÙØ)."
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Beginner with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Slow with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØØØØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Medium with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÙØØÛØØ"
+
+#~ msgctxt "game speed"
+#~ msgid "Fast with Fakes"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A worm game for GNOME.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nibbles ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Game over! The game has been won by %s!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ! ØØÙØÙÙÛØÚÙ %s!"
+
+#~ msgid "The game is over."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ."
+
+#~ msgid "A worm game for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME ÙÙÚ ÙÛØØ ØÙÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Nibbles Preferences"
+#~ msgstr "Nibbles ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "ØÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Nibbles newbie"
+#~ msgstr "Nibbles ÙÛÚÙ ÙÛÙØØØÛÙÙ"
+
+#~ msgid "My second day"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Finger-twitching good"
+#~ msgstr "ØÛÙ ÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Play levels in random order"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛØÙØÛ ØÛØØÙÙÙØÛ ØÙÙÙØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Enable fake bonuses"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÙØÙØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Starting level:"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÙØÙØÙ(_S):"
+
+#~ msgid "Number of _human players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØØØÛÙ ØØÙÙ(_H):"
+
+#~ msgid "Number of _AI players:"
+#~ msgstr "AI ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_A):"
+
+#~ msgid "Worm"
+#~ msgstr "ÙÛØØ"
+
+#~ msgid "_Use relative movement"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ(_U)"
+
+#~ msgid "_Worm color:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ ØÛÚÚÙ(_W)"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+
+#~ msgid "Purple"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Gray"
+#~ msgstr "ÙÛÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "Worm %d:"
+#~ msgstr "ÙÛØØ %d:"
+
+#~ msgid "Game over!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙÙÛØÙÚÙØ ØØÙØÙÙÙÙ 10 ÙÙÚ ØÙÚÙÚÛ ÙÙØÛÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+
+#~ msgid "Robots Scores"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
+#~ "But Can You do it Again?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØØØÛÙ ØÙÙØÛÙØ ØÙØ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÙ ÙÛÚØÙÚÙØ!!\n"
+#~ "ÙÛÙÛ ØÙØ ÙÛØÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "There are no teleport locations left!!"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!!"
+
+#~ msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ØÙØÛÙ ÙÙÙ!!"
+
+#~ msgid "Set game scenario"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "NAME"
+#~ msgstr "NAME"
+
+#~ msgid "Set game configuration"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙÙÙ ØÛÚØÛØ"
+
+#~ msgid "Initial window position"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙ ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Classic robots with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Classic robots with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Nightmare"
+#~ msgstr "Nightmare"
+
+#~ msgid "Nightmare with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#~ msgid "Nightmare with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ Nightmare"
+
+#~ msgid "Robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÛÛ ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙØÚÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ"
+
+#~ msgid "No game data could be found."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ "
+#~ "ØØÙØÙÙÙØÙ. ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
+#~ msgstr "ØÛØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙ ÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛØÛÙØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
+#~ "Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÚØØÙÙÙ ÚÛØØÛØÙÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ. "
+#~ "ÙÛØÙÛØ ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØØÙÙ ØÛØÙÙÙ ØØØØÙÙ ØÛÙØØÙÙ ØÛØØØØØ ØÙÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Enable game sounds"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØÛØØÙÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÛ. ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÚÛØ ØÙÙ ÚØØÙØÙÙÛØØÛ ØØÛØØ "
+#~ "ÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Game type"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Game type. The name of the game variation to use."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ. ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ ÛØØÙÙØÙØÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#~ msgid "Key to hold"
+#~ msgstr "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move E"
+#~ msgstr "âEâ(ØÛØÙÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move N"
+#~ msgstr "âNâ(ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move NE"
+#~ msgstr "âNEâ(ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move NW"
+#~ msgstr "âNWâ(ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move S"
+#~ msgstr "âSâ(ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move SE"
+#~ msgstr "âSEâ(ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move SW"
+#~ msgstr "âSWâ(ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to move W"
+#~ msgstr "âWâ(ØÛØØÙÛ) ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to teleport"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to teleport randomly"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Key to wait"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
+
+#~ msgid "Robot image theme"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Robot image theme. The theme of the images to use for the robots."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ ØÛØÛØ ØÛØÙÛØÙ. ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ ØÛÚÛÙ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ "
+#~ "ØÛØÛØÙÛØÙÙÚ ØÛØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Show toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ. ÙÙØØÙ ØØÙØØÙÙÙÚ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ØØÙÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØ ØÛØÛÙ ØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÙÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
+#~ "name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÙ ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛØÙØ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØØÙÛ ÙÛØÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
+#~ "key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ "
+#~ "ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
+#~ "standard X key name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ(ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ) ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ "
+#~ "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ØØØÙ. ØÛ ØØØ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ X ÙÛÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Use safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
+#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
+#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ØØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ "
+#~ "ØØØØÙÙØÙÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙÚÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ. ØÙØ ÙØÚØØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØ "
+#~ "ØÛÚØÙÙØÙÙÙÙÙ ØÙÙØØØ ÚÛÙ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØ ÙÛÛØÛØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÚ ØÛ ØÛÙÛÙ "
+#~ "ÙÙÙÙØØ ÙÛÚÙØÙØØ ØÙØØØÛØ ØÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Use super safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
+#~ "and the only option is to teleport out."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÙØÙØ. ØÙØÙÙÚ ÙØÚÙØÙØØÙ ØÙØÛØÛØ ÙÙÙ ÙÙÙ "
+#~ "ÚØØØØØ ØÙØÙÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØØÙÙ ØØØÙØ ØØÙØÙ ÙÙÙÙÛÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙØÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ\n"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "ÙØÚ(_M)"
+
+#~ msgid "_Teleport"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙ(_T)"
+
+#~ msgid "Teleport, safely if possible"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙ ØÙÙØØ ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ(_R)"
+
+#~ msgid "Teleport randomly"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Wait"
+#~ msgstr "ÙÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "Wait for the robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ(_T)"
+
+#~ msgid "Show or hide the toolbar"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ ÙØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Robots is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙØØØÙÙ BSD Robots(ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ) ØØØØØÙØØ ÙØØØÙØØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ(Robots) ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "classic robots"
+#~ msgstr "ÙÙØØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "robots2"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2"
+
+#~ msgid "robots2 easy"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙ2 "
+
+#~ msgid "robots with safe teleport"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "nightmare"
+#~ msgstr "nightmare"
+
+#~ msgid "robots"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙØ ØØØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "cows"
+#~ msgstr "ÙØÙØ"
+
+#~ msgid "eggs"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "mice"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "ufo"
+#~ msgstr "ØÛÚØØ ØÛØØÛ"
+
+#~ msgid "boo"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Robots Preferences"
+#~ msgstr "ÂÙØØÙÙØ ØØØÛÙÂ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ "
+
+#~ msgid "Game Type"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use safe moves"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙÙÙ ÙÛÚÙÙØ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "U_se super safe moves"
+#~ msgstr "ØØÙØÚÙØÛ ØÙØÛØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_S)"
+
+#~ msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØØÙ ØØØÙÙÙ ÙÛÚÙØÙØØØÙÙ ØØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Enable sounds"
+#~ msgstr "ØØÛØØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙØØ ÛÛ ØÛÙÚÛÙØÛ ØØÛØØ ÚÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Graphics Theme"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Image theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ØÛØÙÙÙÙ(_I):"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ(_B):"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙØÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
+
+#~ msgid "Safe Teleports:"
+#~ msgstr "ØÙØÛØÛØ ØÛÙÛÙÙØØÙØØ:"
+
+#~ msgid "Level:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ:"
+
+#~ msgid "Remaining:"
+#~ msgstr "ÙØÙØØÙ ÛØÙÙØ:"
+
+#~ msgid "Fit falling blocks together"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "Quadrapassel"
+#~ msgstr "Quadrapassel"
+
+#~ msgid "Drop"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Image to use for drawing blocks."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛØ."
+
+#~ msgid "Key press to drop."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to move down."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ØØØØÙØØ ÙØÚÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to pause."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Key press to rotate."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ ØÛØÙÙØØ ÚÛØÚÙÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Level to start with"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Level to start with."
+#~ msgstr "ØØØÙØÙØØÙØÙÙÙ ØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ"
+
+#~ msgid "Rotate"
+#~ msgstr "ÚÛØÚÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "The background color"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙØ ÙÙÚÙÙÙ gdk_color_parse ØÙÙØØ ÚÛØÛÙÚÙÙÙ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
+#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ. ÙÙÙÙÙØÙ 0"
+#~ "(ØÛÙÛÙ ÙÙÙ) ØÙÙ 10(ÙÛØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØÛØÛÙÙØÛ) ØÙÚÛ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "The density of filled rows"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÛÛ ØÛÚÙÙÙÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÚ ØØØÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
+#~ "game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØÙØØ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ÙÛØ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The number of rows to fill"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛÙÙØÙØØÙ ÙÛØÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
+#~ "background color."
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÙÙÙÚ ØÛØØÙÚÛ ØÛÚÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to give blocks random colors."
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙÚ ØÛÚÚÙ ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÙÙØÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to preview the next block."
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙ ÙÛÙÛØÚÛ ØÙØÛÙÙÙØÙØÙØØÙÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ÚØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÛ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Whether to provide a target"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙÙ ØÛØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise"
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Whether to rotate counter clock wise."
+#~ msgstr "ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÙØÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Whether to use the background image"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ ØÛØÛØ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Set starting level (1 or greater)"
+#~ msgstr "ØØØÙØØ ØÛØÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ(1 ÙØÙÙ ØÛÙÙÚ ÚÙÚ)"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "LEVEL"
+
+#~ msgid "Plain"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Tango Flat"
+#~ msgstr "Tango ØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Tango Shaded"
+#~ msgstr "Tango ØØÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Clean"
+#~ msgstr "ÙØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Lines:"
+#~ msgstr "ÙÛØ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Quadrapassel Preferences"
+#~ msgstr "Quadrapassel ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "ÙØÚÙÙØ"
+
+#~ msgid "_Number of pre-filled rows:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÙÙØÛØÙØÙØØÙ ÙÛØÙÙÚ ØÙÚÙÙÙÙ(_D):"
+
+#~ msgid "Operation"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛÙØØ"
+
+#~ msgid "_Preview next block"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+
+#~ msgid "_Use random block colors"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙÙÙØÙ ØÛÙÛÙ ØÛÚÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Choose difficult _blocks"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ(_B)"
+
+#~ msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØØØÛØ ØÙØØØÛÙÙÙØÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙØÙØÛ ÚÛØÚÙÙÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Show _where the block will land"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÚ ÙÛÙÛØÚÛ ØØØÙØÙØØÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ(_W)"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Controls"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Block Style"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ ØÛØÙÛØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quadrapassel is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØÛÛØØÙØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÙØØØÙÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂQuadrapassel ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Quadrapassel Scores"
+#~ msgstr "Quadrapassel ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØØØÙ"
+
+#~ msgid "Sudoku"
+#~ msgstr "Sudoku"
+
+#~ msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙØØ ÙÙÚÙÙÙÙÙÙ ÙØÚØØÙØÙÚÙØÙÙ ØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Color of the grid border"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÚÙØÛÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÚÙ"
+
+#~ msgid "Height of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ(ÙÙÙØÛÙ)"
+
+#~ msgid "Mark printed games as played"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙØÙ ØÙÙØÙ ØÛÚÛÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of puzzles to print on a page"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØÙÛ ØØØÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Print games that have been played"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Show hint highlights"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show hints"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Show the application toolbar"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÙØØÙ ØØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "The number of seconds between automatic saves"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØØÙÙØØ ØÙÙØÛØÛØÙÙ(ØÛÙÛÙØ)"
+
+#~ msgid "Width of application window in pixels"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ÙÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙØÛÙ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙÙÛÙÚÛÙ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Levels of difficulty to print"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Print Games"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Print Sudokus"
+#~ msgstr "Sudoku ÙÙ ØÛØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "_Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ(_E)"
+
+#~ msgid "_Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "_Include games you've already played in list of games to print"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙ ØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÙÛ ØÛØÙØ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙØÚÛØ(_I)"
+
+#~ msgid "_Mark games as played once you've printed them."
+#~ msgstr "ØÛØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØØ ØÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ÙÙÙ(_M)."
+
+#~ msgid "_Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ(_M)"
+
+#~ msgid "_Number of sudoku to print: "
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙØÙØØÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Sudokus per page: "
+#~ msgstr "ÚÛØ ØÙØ ØÛØØÙÙÙ sudoku ÙÙÚ ØØÙÙ(_S):"
+
+#~ msgid "_Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ(_V)"
+
+#~ msgid "_Saved Games"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ(_S)"
+
+#~ msgid "Add a new tracker"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚÙ ÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "H_ide"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ(_I)"
+
+#~ msgid "Hide the tracked values"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Remove the selected tracker"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "No Space"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "No space left on disk"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØ ÙÙØÙÛÚÙ %(path)s ÙÙ ÙÛØØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "There is no disk space left!"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØÙÛÙ ÙØÙÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ %(errno)s: %(error)s"
+
+#~ msgid "Unable to save game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Unable to save file %(filename)s."
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ %(filename)s ÙÙ ØØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
+#~ msgstr "Sudoku ØÙÙÛÙØØ ØØÙØÙÙØÙØÙ ØÛÙÚÙØÙ ÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÛ ÙØÙØÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙ(_U)"
+
+#~ msgid "Undo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ÙØÙØÙÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "Redo last action"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØØÛÙØØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Puzzle _Statistics..."
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "ØØØ(_P)â"
+
+#~ msgid "Print _Multiple Sudokus..."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛÚÚÛ Sudoku ÙØØÙÙ ØØØ(_M)â"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØØ(_T)"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "Show a square that is easy to fill."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØÛØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØÛÚÛÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Clear _Top Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_T)"
+
+#~ msgid "Clear _Bottom Notes"
+#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙÙØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÚÙØØÙÙ ØØØÙÙØ(_B)"
+
+#~ msgid "Show _Possible Numbers"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÛØ(_P)"
+
+#~ msgid "Always show possible numbers in a square"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ØÙÚÙÚÛ ÙØØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Warn About _Unfillable Squares"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Warn about squares made unfillable by a move"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛØÙÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙØÛØØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØ ØÛØÛÙÙÙÙ ÚÛÙÙÙØÛ ØØÚØÚÙØÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Track Additions"
+#~ msgstr "ØÙØÙØØÙÙ ÙÙØÛØ(_T)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙØ ØÛÚØÙÙÙ ÙÛÚÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÙØÛÙ ØØÙÙÙÙ-ÙÛÙÛÙØØÙØØÙÙÚ ØÛØÚÙØÙØÙÙÙ "
+#~ "ÙÛØÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Highlighter"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØÙÛÚÙ(_H)"
+
+#~ msgid "Highlight the current row, column and box"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ÙÛØØ ØÙØØÙÙ ÛÛ ÙÛØÙÛÙÚÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %d second"
+#~ msgid_plural "You completed the puzzle in %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %d ØÛÙÛÙØ ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "You completed the puzzle in %(hour)s, %(minute)s and %(second)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ %(hour)sØ %(minute)s ÛÛ  %(second)s ØÙÚÙØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÚÙØ"
+
+#~ msgid "You got %(n)s hint."
+#~ msgid_plural "You got %(n)s hints."
+#~ msgstr[0] "ØÙØ %(n)s ØØÙÛ ØÛØØØÛØÙÛ ØÛØÙØØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "Save this game before starting new one?"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙÙÙ ØØØÙØØØÙÙ ØÛØÛÙ ØÛÙÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Save game before closing?"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙ ØØÙÙÙØÛÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Puzzle Information"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÚÛØÙ"
+
+#~ msgid "There is no current puzzle."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛÙÙØÙØÙ ÙÙÙ."
+
+#~ msgid "Calculated difficulty: "
+#~ msgstr "ÚÛØØØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
+
+#~ msgid "Hard"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "Very Hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
+#~ msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
+#~ msgstr "ØÙÛØØÙØÛ ØÙÙØÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙÙÚ ØØÙÙ: "
+
+#~ msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
+#~ msgstr "ØÙÙØØ ÛÛ ØØØØÙÙØÙØÙØ ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ÙÛØÙÙ ØØÙÙ: "
+
+#~ msgid "Puzzle Statistics"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØØØØÙØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Unable to display help: %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙÙÙ ÙÛØØÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ: %s"
+
+#~ msgid "Untracked"
+#~ msgstr "ØÙØÙØÙÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ(_R)"
+
+#~ msgid "Delete selected tracker."
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØØÙ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Hide current tracker entries."
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÚ ÙÛØÙÛÙÙÙÙ ÙÙØÛØÙØÛ."
+
+#~ msgid "A_pply"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙØÙ(_P)"
+
+#~ msgid "Apply all tracked values and remove the tracker."
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØØÙ ÙÙÙÙÛØÙÛØÙÙ ÙÙÙÙØÙ ÛÛ ØÙØÙÙØÛÚÙÙ ØÛÚÛØ."
+
+#~ msgid "Tracker %s"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÛÚ %s"
+
+#~ msgid "Very hard"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÛØ"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s second ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s seconds ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ØÛÙÛÙØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played %(n)s minute ago"
+#~ msgid_plural "Last played %(n)s minutes ago"
+#~ msgstr[0] "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %(n)s ÙÙÙÛØ ØØÙØÙØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played yesterday at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ ØÛÙÛÚÛÙ %I:%M %p ØÛ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played on %A at %I:%M %p"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %A at %I:%M %p ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Last played on %B %e %Y"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙ %B %e %Y ØØ ØÙÙÙØÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Easy puzzle"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Medium puzzle"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Hard puzzle"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Very hard puzzle"
+#~ msgstr "ØÙÙØØÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Played for %d hour"
+#~ msgid_plural "Played for %d hours"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Played for %d minute"
+#~ msgid_plural "Played for %d minutes"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Played for %d second"
+#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
+#~ msgstr[0] "ØÙÙÙØÙØØÙ ÛØÙØÙ %d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Do you really want to do this?"
+#~ msgstr "ØÛÙÙ ØØØØÙØ ÙÙÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "Don't ask me this again."
+#~ msgstr "ÙÛÙØÙÙ ÙØÙØØ ØÙØÙÙØ."
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "ØØØÙÙØ(_C)"
+
+#~ msgid "Mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "board size"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Flags: %d/%d"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙØ: %d/%d"
+
+#~ msgid "The Mines Have Been Cleared!"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÙØØ ØØØÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Mines Scores"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÛÙÙØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+
+#~ msgid "Click a square, any square"
+#~ msgstr "ÙØØÛÙØ ØØÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙÙ ÚÛÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Maybe they're all mines ..."
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÙ ÙÙÙØ ØÙÙÛØÙ ÙÛÙÙÙÙ..."
+
+#~ msgid "Main game:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ØÙÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Resizing and SVG support:"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛØÚÛØØÙØ ÛÛ SVG ÙÙÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Faces:"
+#~ msgstr "ÚÙØØÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Graphics:"
+#~ msgstr "ÚØØÙÙÙ:"
+
+#~ msgid "Field Size"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Custom Size"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙÙ ÚÙÚÙÛÙ"
+
+#~ msgid "_Number of mines:"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Horizontal:"
+#~ msgstr "ØÙØØÙØÙØØ(_H):"
+
+#~ msgid "_Vertical:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØØ(_V):"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙÙÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
+#~ msgstr "ÂÙÛÙ ØÙÙÙÙØÙÙÂ ØÛÙÚÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "_Use \"Too many flags\" warning"
+#~ msgstr "ÂØÛÙÚÛ ØÛÙ ØÙÙÂ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Mines Preferences"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Width of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ÙÛÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Height of grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚ ØÛÚÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of mines"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ(0-2=ÙÙÚÙÙ-ÚÙÚØ 3=ØÙØØÙÙØØÙ)"
+
+#~ msgid "X location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ X ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Y location of window"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙÚ Y ØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid "Press to Resume"
+#~ msgstr "ØØØØÙÚÙØ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Time: "
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ: "
+
+#~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+#~ msgstr "ÙÙÙØ ÙÛÙØØÙÙØÙÙ ÙÙØÛØÛÙ ÙÙÙØÙØØÙÙ ØØØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Board size"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Enable automatic placing of flags"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÙÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of columns in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ØÙØØÙÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of rows in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÛØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ÙØØÛÙÙÛØÚÛ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙ ØÙÙ ØÛÙÚÛ ÙÙÙÛÙØØÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØÛØ ØÙÙØÛÙÚÙØÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛÚÛÙ true "
+#~ "ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
+#~ "enough squares are revealed"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØÛÙÙÛ ÙÙÙØ ÙÛÙÛÙÚÛÙÙÙÙÙÙÙ ØÙÙØØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙÚÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛÚÛÙ "
+#~ "true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÚ."
+
+#~ msgid "The number of mines in a custom game"
+#~ msgstr "ØÙØØÙÙØØÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙ ÙÙÙØ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Use the unknown flag"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙÚÛ ØÙØÙÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "Warning about too many flags"
+#~ msgstr "ØÛÙ ØÙÙ ØØÙØØÙÙØØ ØÙÙØØ ØØÚØÚÙØÙØÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find required images.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your gnome-games installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Required images have been found, but refused to load.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check your installation of gnome-games and its dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØ ØÙÙØØÙ ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÛÙÙÙØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÛØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "gnome-games ÛÛ ØÛÙÙÚ ØÛÙÙÙØÙÙÙØÙ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Could not load images"
+#~ msgstr "ØÛØÛØÙÛØÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Tetravex"
+#~ msgstr "Tetravex"
+
+#~ msgid "2Ã2"
+#~ msgstr "2Ã2"
+
+#~ msgid "3Ã3"
+#~ msgstr "3Ã3"
+
+#~ msgid "4Ã4"
+#~ msgstr "4Ã4"
+
+#~ msgid "5Ã5"
+#~ msgstr "5Ã5"
+
+#~ msgid "6Ã6"
+#~ msgstr "6Ã6"
+
+#~ msgid "_2Ã2"
+#~ msgstr "_2Ã2"
+
+#~ msgid "Play on a 2Ã2 board"
+#~ msgstr "2Ã2 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_3Ã3"
+#~ msgstr "_3Ã3"
+
+#~ msgid "Play on a 3Ã3 board"
+#~ msgstr "3Ã3  ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_4Ã4"
+#~ msgstr "_4Ã4"
+
+#~ msgid "Play on a 4Ã4 board"
+#~ msgstr "4Ã4 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_5Ã5"
+#~ msgstr "_5Ã5"
+
+#~ msgid "Play on a 5Ã5 board"
+#~ msgstr "5Ã5 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_6Ã6"
+#~ msgstr "_6Ã6"
+
+#~ msgid "Play on a 6Ã6 board"
+#~ msgstr "6Ã6 ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Size of board (2-6)"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ(2-6)"
+
+#~ msgid "SIZE"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "number"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Game paused"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Playing %dÃ%d board"
+#~ msgstr "%dÃ%d ØØØØÙØØ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Tetravex Scores"
+#~ msgstr "Tetravex ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Puzzle solved! Well done!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ! ÙØØØÙØÙØ!"
+
+#~ msgid "Puzzle solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÚÙØ!"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "ÛØÙØÙ:"
+
+#~ msgid "_Size"
+#~ msgstr "ÚÙÚÙÛÙÙ(_S)"
+
+#~ msgid "Sol_ve"
+#~ msgstr "ØØÙ(_V)"
+
+#~ msgid "Solve the game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÚÛ(_U)"
+
+#~ msgid "Move the pieces up"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÛØØÙÚÛ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "ØÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "Move the pieces left"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "ØÙÚ(_R)"
+
+#~ msgid "Move the pieces right"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØÙÚØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØ(_D)"
+
+#~ msgid "Move the pieces down"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ØØØØÙØØ ÙÛØÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Click to Move"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÛ ÙØÚÙØÛ(_C)"
+
+#~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙØÚ"
+
+#~ msgid "Select the style of control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙÙÙÚ ØÛØÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
+#~ "destination."
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙÙ ÙØÚØØÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙØÛ ÙØÙÙ ÚÛÙÙÙ ÙÛØÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "The size of the playing grid"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ÙÛÙÛÙÙÙÙÙÚ ÙÙÙÙÙØÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛØÙÛ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Klotski"
+#~ msgstr "Klotski"
+
+#~ msgid "Only 18 steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
+
+#~ msgid "Daisy"
+#~ msgstr "ØÛØØØØÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Poppy"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Pansy"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÛÙÚÛÙ"
+
+#~ msgid "Snowdrop"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Red Donkey"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Trail"
+#~ msgstr "ÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Ambush"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÛ"
+
+#~ msgid "Agatka"
+#~ msgstr "Agatka"
+
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛÙÙÛÙÙÙÛØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Bone"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Fortune"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Fool"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Solomon"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Cleopatra"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Shark"
+#~ msgstr "ÙÛÚÛÚ"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Pennant Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÛØØÛÙ ØØÙØØÙ ØÛÙÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "Ithaca"
+
+#~ msgid "Pelopones"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Transeuropa"
+#~ msgstr "Transeuropa"
+
+#~ msgid "Lodzianka"
+#~ msgstr "Lodzianka"
+
+#~ msgid "Baltic Sea"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "American Pie"
+#~ msgstr "ØØÙÛØÙÙØ ÚÛØÙÛÙÙ"
+
+#~ msgid "Traffic Jam"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ ÙÙØØØÚÚÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Sunshine"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØ ÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "Only 18 Steps"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØÙØ 18 ØØØÙÛÚ"
+
+#~ msgid "HuaRong Trail"
+#~ msgstr "HuaRong ÛØØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Challenge Pack"
+#~ msgstr "ØÛÛÛÙÙÛÙ ØØØÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "Skill Pack"
+#~ msgstr "ÙØÚØØÛØ ØØØÚÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Restart Puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "Next Puzzle"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Previous Puzzle"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Level completed."
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙØÙÙØÙØÙ."
+
+#~ msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ ØÛÙÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Klotski Scores"
+#~ msgstr "Klotski ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "Puzzle:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theme for this game failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the image:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Klotski is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Moves: %d"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙØ ØØÙÙ: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sliding Block Puzzles\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÙÛÙÙÛØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÛÙÙØÙÙÙÙ\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klotski ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Slide blocks to solve the puzzle"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙØÙÙÙ ØÛÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÛÙÛÙÙÙ ØÙÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "The number of the puzzle being played."
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛÙÙØÙØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The puzzle in play"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÛØØÙØÙ ØÛÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Already used! Where do you want to put that?"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÚØÙ ØÙØÙÙØÙÙÚÛÙ! ÙÛÙÛØÚÛ ÙÙÙØÛÚÙØ ØØØØ"
+
+#~ msgid "Score: %d"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ: %d"
+
+#~ msgid "Field used"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙ ÙÛÙØØÙ"
+
+#~ msgid "Tali"
+#~ msgstr "Tali"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
+#~ "so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛØÛÙ ÚÛØÚÙÙÙÚÛÙØÛ ØØØÙØÙØØ ÙÛÚÙÙØÛØÛØ ÛØÙØÙ ÙÙØØÙØÛ ÙÙÙ ØØÙÙØÚ. ØÛÙØØÙ "
+#~ "ØÙÙØØÙØØ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÛÙÙØØ ØÛÚÙØÛÙÛÙØÛ."
+
+#~ msgid "Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Display the computer's thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
+#~ "output."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÛØ true ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛØ AI ÙÙÚ ØÙØÙ ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÚÙÙÙØÙØ ØÛØÙÛÙÙØÙØÛ "
+#~ "ÙÛØØÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
+#~ msgstr "[ØØØÛÙØ ÛÙÙØÛØØ ØÙÙØ ÙÙÙÙÙØØ ÙÛÙÛØØØØÙÛØ]"
+
+#~ msgid "Delay computer moves"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ÙÛÚÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "Display computer thoughts"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙÙÚ ØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Number of computer opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of human opponents"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÛÙÙØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Game choice: Regular or Colors"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØÙÙØØ: ØÛÙÚÛÙÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "STRING"
+#~ msgstr "STRING"
+
+#~ msgid "Number of computer-only games to play"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØÙØ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Number of trials for each roll for the computer"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Regular"
+#~ msgstr "ØÛÙÚÛÙÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "game type"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Roll all!"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙÙÙ ØØØ!"
+
+#~ msgid "Roll!"
+#~ msgstr "ØØØ!"
+
+#~ msgid "The game is a draw!"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ!"
+
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "Tali ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "%s wins the game with %d point"
+#~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
+#~ msgstr[0] "%s ØÙÙÛÙØØ %d ØÛÙÙÙ ØÛØØÙ"
+
+#~ msgid "Computer playing for %s"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ %s ØÛÚÛÙ ØÙÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%s! -- You're up."
+#~ msgstr "%s! -- ØÙØÙÙÚ ÙÛÛÙØÙÚÙØ."
+
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
+#~ msgstr "ÙÛÙÛØ ØÛÚ ÙÛØÙÙÙØ ÙÙÙØÙØÙØÙØ. ÙÙÙÛØ ØÙÙÛØÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
+
+#~ msgid "GNOME version (1998):"
+#~ msgstr "GNOME ÙÛØØÙ  (1998):"
+
+#~ msgid "Console version (1992):"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ ÙÛØÙÛÙ ÙÛØØÙ(1992):"
+
+#~ msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØÙÙÛÙÙ ÛÛ ÙÙÙ ØÛØÙØÙÙÙÙ AI(2006):"
+
+#~ msgid "Current game will complete with original number of players."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙ ØÛØÙÙØÛ ØÛÙÙØÙÙÚÛÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ "
+#~ "ØÙÙÙÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "Tali Preferences"
+#~ msgstr "Tali ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Human Players"
+#~ msgstr "ØØØÛÙ ÙØÚÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "_Number of players:"
+#~ msgstr "ØÙÙÙØÙØÙØØÙÙØØÙÙÚ ØØÙÙ(_N):"
+
+#~ msgid "Computer Opponents"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÛÙÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_Delay between rolls"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÛØÚÙÙÛØ(_D)"
+
+#~ msgid "N_umber of opponents:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØÙÛØ ØØÙÙ(_U):"
+
+#~ msgid "_Difficulty:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÙÙÙÙ(_D):"
+
+#~ msgctxt "difficulty"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "ØÙØØÛØØÚØÙ"
+
+#~ msgid "Player Names"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙØÛÚÙÙÙÚ ØØØÙ"
+
+#~ msgid "1s [total of 1s]"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙÚÙ [1-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "2s [total of 2s]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙÚÙ [2-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "3s [total of 3s]"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÙÚÙ [3-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "4s [total of 4s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [4-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "5s [total of 5s]"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÚÙ [5-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "6s [total of 6s]"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙÚÙ [6-ÙÛØÙÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ]"
+
+#~ msgid "3 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛÚÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50]"
+
+#~ msgid "Chance [total]"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛØ [ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "Lower Total"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Grand Total"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ÙÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Upper total"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙÙÚ ØÛÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Bonus if >62"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ >62 ØÙÙØØ ÙÛÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "2 pair Same Color [total]"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛÙ ØÙØØØØ ØÛÚ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "4 of a Kind [25 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[25+ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [50 + total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[50+ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "5 of a Kind [total]"
+#~ msgstr "ØÙØØØØØÙÙ ØÛØÙ[ØÛÙØÙÙ]"
+
+#~ msgid "Iagno"
+#~ msgstr "Iagno"
+
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÛÚÙØ."
+
+#~ msgid "%.2d"
+#~ msgstr "%.2d"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a dark piece"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+
+#~ msgid "It is your turn to place a light piece"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØÛÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÛÛØ ØÙØÙÙÚ"
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move"
+#~ msgstr "%s ÙÙÚ ÙÛÚÙØÙÙÙ ØØÙÙØÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Dark's move"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Light's move"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÚ ÙÛÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dark:"
+#~ msgstr "ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Light:"
+#~ msgstr "ØØÙ:"
+
+#~ msgid "Welcome to Iagno!"
+#~ msgstr "ÙÛØÚØØØ Iagno ØØ!"
+
+#~ msgid "Light player wins!"
+#~ msgstr "ØØÙ ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "Dark player wins!"
+#~ msgstr "ÙØØØ ØÛØØÙ!"
+
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÚ ØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Light must pass, Dark's move"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ÙØØÙØØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Dark must pass, Light's move"
+#~ msgstr "ÙØØØ ÙØÚØÙÙØÙØÛØ ØØÙÙØ ÙÛÛÛØ ÙÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "Iagno ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "_Use quick moves"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÚÙØÙÙ ØÙØÙÛØ(_U)"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Partial"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Complete"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ"
+
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ ÙÛØØÛØ(_H)"
+
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "ÙÛØÙØÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙØØÙÙÛ(_F)"
+
+#~ msgid "_Tile set:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ(_T):"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ÚÛØØÛØ ØÙÙØÛÛØÙÙÙ .desktop ÚÛØØÙØÙ ØÛÙÛØ."
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙÙØØÙ ØÛØØÛÙØÛØØÙ ÚÛØØÛØ ÙÛØØÙ '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ÙÙØØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÛÙØÛÙ ÙÛØÙØØ ÙÛØÛÙÙÙ ÙÙØÛÙ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙØÙØØÙ ØÙØØØ ØØÙÙØÙÙÙØÙ: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "URI ÙÛØÛÙÙÙ 'Type=Link' ØÛØØÛÙØÛØØÙ ØÛØÙÚÛ ÙÙÙÙÙÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ØÙØØØÚØÙ ØÛØ ØÛÙÛØ"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛÚÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙ ÚÛÙÙÛ"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ØØÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ID ØÛÙÙ ØÛÙÚÙÙÛ"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ØÛÚÚÙÙÛ ØØØÙÛØØÛ ØØÙÙØÙÙÙÙÙØÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Unknown Command"
+#~ msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÙØÛÙ"
+
+#~ msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ Â%s.%s ØÛÙÙÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Could not show help for â%sâ"
+#~ msgstr "Â%s ÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "%dm %ds"
+#~ msgstr "%d ÙÙÙÛØ %d ØÛÙÛÙØ"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ØØØÙ"
+
+#~ msgid "View help for this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØØØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛØ"
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙ ØÛÙÙÙÚÛ ØØÙÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Get a hint for your next move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛØÙÙØÙÚÙØÙÙÚ ØÛØÙÛØØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙÚ"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ ÚØÙÙØÙØÙÙ ØØÙØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "ÚØØÙØÙÙ ØÙØ ØÙÙÛÙÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÛÙ ØÙØ ÙÛÙØØÙÙÛØÙØÙØØ ÙØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Redo the undone move"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÛØÙØØÙ ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ"
+
+#~ msgid "Restart the game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØÙØØÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØ"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÛÚÙÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØ"
+
+#~ msgid "Undo the last move"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛØØÙÙ ÙÛÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "About this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙ ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Close this window"
+#~ msgstr "ØÛ ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙØÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØÛÙÙÛÙØÛ"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØÛÙØØÙ( _F)"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ(_N)"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "ÙÛØÙÛØÙÙ ØÛÙØØØÙØ(_R)"
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ(_R)"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "ÙÛØÛÙ ØÛÙØØÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙÛÙÙ(_G)"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØÙÙ ØØÙØÙÙ(_E)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "ØÙÙØÛÚÙÙØØ ØÙØÙÙÙ(_L)"
+
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "ÛØÙÙØÙÙÙ ØÙØØØ(_P)"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "ÙØÙØØ ØØØÙØ(_U)"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙØØ"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙØÙØØØÛØ(_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ %d ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ ÙÛØØÙÙÙ "
+#~ "ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ØØØÙÙØÙØØÙÙÙ ÙÛÙØÛØ ØÙØÚÛ ÙÛÙØÙÙÙÙ ØÛÙÙÙ ÙÛÙÙØØ ØÛÙÙØ ØÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙØ "
+#~ "ØØÙØÚÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÙØ ÙÙØØÛØÛÙ ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙØÙØÙÛØ ÙÙÙ. ÚÛÙØÛ ÙÛØÛÙÙÛÙ "
+#~ "ØÙØÙÙØÙØØÛ ØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØÙ ÙÛØÙØÙÚÛ ØÛØÙØÙØØÛ ÙØÙØÙÛØÙÛ ØÙÚÛ ØÛÙÛØ. GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØÛÙ ØÛØÙÙÛ ÙÛÙ ØÛÙØÙÙØØÙØ ØÛØÙØÙÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ Â%s ØÙÙÛÙ ØÙÙÙÛ GNU ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙØÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ "
+#~ "ØØÙØÛØÛÛØÙÙØÙØØ ØÛÚÛØ ØØÙØÛØÛÛØÙÙÙØØÙ ØÙÙØÙÚÙØØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ "
+#~ "ÙÙÙØÙØØ ØÛØ ÙÛØÙÚØ ØØØØÛØ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØ ØØÙÙØØÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙØ ÙÛØØØ GNU ØÛÙÙÛÛØØØÙ ØØÙÙÙÛÙ "
+#~ "ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ÙÛÙÛÙØÙÙÚÛÙ ÙÛØØÙØÙØØ ØÛØÙØÛÙÛÙØÙØ. ØÛÚÛØ ØÙÙÙÙØØ "
+#~ "<http://www.gnu.org/licenses/> ÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Lights Off"
+#~ msgstr "ÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Turn off all the lights"
+#~ msgstr "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØ ØÛÚÛØÛÙÙØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, the default background color from the user's default GNOME "
+#~ "theme is used to draw the tiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ØÙÙØØØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÙ GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÛÚÚÙ "
+#~ "ØÛ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙØÙØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "The current score"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÛ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙ"
+
+#~ msgid "The theme to use"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "The title of the tile theme to use."
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙ."
+
+#~ msgid "The users's most recent score."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙÙÙÚ ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Whether or not to use the GNOME theme colors"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÙØÛÙØÛ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Theme:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙ:"
+
+#~ msgid "Use colors from GNOME theme"
+#~ msgstr "GNOME ØÛØÙÙÙÙÙÙÚ ØÛÚÙÙÙ ØÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off all the lights\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lights Off is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÙÙÙ ÚÙØØØÙØØÙÙ ØÛÚÛØÛØ\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂÚÙØØØ ØÛÚÛØÛØÂ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙ."
+
+#~ msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
+#~ msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The selected theme failed to render.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙ ØÙØÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to render file:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check that Mahjongg is installed correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÚÛØØÛØÙÙ ØÙØØÙÙÙØÙ:\n"
+#~ "'%s'\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙØØØ ØÙØÙÙØÙÙØÙÙÛ ÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÚ."
+
+#~ msgid "Mahjongg"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
+
+#~ msgid "Could not load tile set"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙ ØÙÙÙÙÙ ØÙÙÛÙØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+#~ msgstr "ÙÛØÛ ØÛØÙØÛ ØÙÙÛÙ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ ØØØÙØÙØÙØØ"
+
+#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØØÙÙØÙÚÙØ ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "_Continue playing"
+#~ msgstr "ÙÛÙÛ ØÙÙÙØÙÙÛÙ(_C)"
+
+#~ msgid "Use _new map"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙØÛ ØÙØÙÛØ(_N)"
+
+#~ msgid "There are no more moves."
+#~ msgstr "ØÛÙØÙ ÙØÚØÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "_New game"
+#~ msgstr "ÙÛÚÙ ØÙÙÛÙ(_N)"
+
+#~ msgid "Mahjongg Scores"
+#~ msgstr "ÙØØØÚØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Mahjongg Preferences"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ ÙØÙÙÙÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ"
+
+#~ msgid "_Select map:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÛ ØØÙÙØ(_S):"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "ØÛÚÙÛØ"
+
+#~ msgid "Maps:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Tiles:"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙÙØØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mahjongg is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØØØÚ ØÛØÛÙÙÙØÙÙÙ ÙØØÙØØØÛØÛØ ØØØÙÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÙØØÙ ØÙÙÛÙ.\n"
+#~ "ÙØØØÚ ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "Mahjongg - %s"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ - %s"
+
+#~ msgid "Restart the current game"
+#~ msgstr "ÙÛÛÛØØÙÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Redo the last move"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ÙÛØÙÙÙÙØÙÙ ÙØÙØÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Show a hint"
+#~ msgstr "ØÛØØØÛØ ÙÛØØÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "Tiles Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ØÛØÛÙÙØØ:"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙ ÙØÙØØÙ ÙÛÚÙØÙØØ:"
+
+#~ msgid "Remove matching pairs of tiles."
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÛ."
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Easy"
+#~ msgstr "ØÛØÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "The Ziggurat"
+#~ msgstr "Ziggurat"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Four Bridges"
+#~ msgstr "ØÛØ ÙÛÛØÛÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Cloud"
+#~ msgstr "ØÛÙÛØ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Tic-Tac-Toe"
+#~ msgstr "ØÙÙ-ØØÙ ØÙÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Red Dragon"
+#~ msgstr "ÙÙØÙÙ ØÛØØÙÚØ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Pyramid's Walls"
+#~ msgstr "ÙÙØØÙÙØÙÙÙÚ ØØÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgctxt "mahjongg map name"
+#~ msgid "Difficult"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "Swell Foop"
+#~ msgstr "Swell Foop"
+
+#~ msgid "Board size:"
+#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙÚÙÛÙÙ:"
+
+#~ msgid "Number of colors:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ØØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Zealous Animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØÙÙÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛÚÙÙÙ ÙØÙÙ ØÛÙÙÙÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØ ØØØÙÙÙÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØØØÙÙØØ"
+
+#~ msgid "Board color count"
+#~ msgstr "ØØØØØ ØÛÚ ØØÙÙ"
+
+#~ msgid "The number of colors of tiles to use in the game."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÙ ØÛØÛÙÙÙÚ ØÛÚ ØØÙÙ."
+
+#~ msgid "The size of the game board."
+#~ msgstr "ØÙÙÛÙ ØØØØÙØÙÙÙÚ ÚÙÚÙÛÙÙ."
+
+#~ msgid "Use more flashy, but slower, animations."
+#~ msgstr "ÚØÙÙØÙ ØÙØØÙ ØØØØÙØØÙ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ ØÙØÙÙØÙØÛ."
+
+#~ msgid "Zealous animation"
+#~ msgstr "ØÛÙØÛØ ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on "
+#~ "them and they vanish!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙ ØÙÙÙÙØÛÙ ØØØ! ØÙÙÛÙØÙØØ ØÙØØØØ ØÛÚØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ÚÛÙØÛ ØÛÙØØ "
+#~ "ØØÙÙØ ØÙÙÛÙ ÙÛØÙØÛ!\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÂSwell Foop ØÙÙØØ GNOME ØÙÙÛÙÙÙØÙÙÙÚ ØÙØÙØÛØ."
+
+#~ msgid "No points"
+#~ msgstr "ÙÙÙÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d point"
+#~ msgid_plural "%d points"
+#~ msgstr[0] "%d ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Swell Foop Scores"
+#~ msgstr "ÂSwell Foop ØØ ØÛØÙØÙÛÙ ÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "ÙÙÚÙÙ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "ÚÙÚ"
+
+#~ msgid "Animations"
+#~ msgstr "ØØÙÙØÙØÛØÛÙ"
+
+#~ msgid "Recently played games"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙØØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÙÙÛÙÙØØ"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "ØØÙÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aisleriot ÚÛØØÛØ Â%s ÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ. Aisleriot ÙÙÚ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙØÛØÛÙ "
+#~ "ØÛÙÙÚ."
+
+#~ msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+#~ msgstr "Aisleriot ØÙØ ØÙÙÙÙØØÙ ØÛÚ ØØØÙØÙÙ ØÙÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ."
+
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "ØÛÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Neighbor"
+#~ msgstr "ÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Jamestown"
+#~ msgstr "ØÛÙÙØØÙÛÙ"
+
+#~ msgid "Osmosis"
+#~ msgstr "ØÙØÙÙØÙØ"
+
+#~ msgid "Monte Carlo"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛ-ÙØØÙÙ"
+
+#~ msgid "Kansas"
+#~ msgstr "ÙØÙØØØ ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "Athena"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "Yukon"
+#~ msgstr "Yukon"
+
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "ØØØÛØ"
+
+#~ msgid "Yield"
+#~ msgstr "Yield"
+
+#~ msgid "Odessa"
+#~ msgstr "ØÙØÛØØØ"
+
+#~ msgid "Freecell"
+#~ msgstr "Freecell"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "ÙÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Solitaire"
+#~ msgstr "ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "GNOME Solitaire"
+#~ msgstr "GNOME Solitaire"
+
+#~ msgid "About Solitaire"
+#~ msgstr "Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot"
+
+#~ msgid "AisleRiot Solitaire"
+#~ msgstr "AisleRiot Solitaire"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙØ"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "ØÛØ"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "ÙÛØØÛ"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "ØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ØÙÙ"
+
+#~ msgid "the unknown card"
+#~ msgstr "ÙØØÙÙÛØ ÙØØØØ"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "ØÛÚ"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ØÙÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Total:"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙ:"
+
+#~ msgid "Percentage:"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÙØ:"
+
+#~ msgid "Best:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØØØÙ:"
+
+#~ msgid "Worst:"
+#~ msgstr "ØÛÚ ÙØÚØØ:"
+
+#~ msgid "Statistics"
+#~ msgstr "ØØØØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
+
+#~ msgid "%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
+
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell Solitaire ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgid "About AisleRiot"
+#~ msgstr "AisleRiot ÚÛÙÙÙØÛ"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ØØØØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "Freecell Solitaire"
+
+#~ msgid "_Control"
+#~ msgstr "ØÙØÚÙÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Statusbar"
+#~ msgstr "ÚØÙÛØ ØØÙØØÙ(_S)"
+
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "ØØÛØØ(_S)"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "JOKER"
+#~ msgstr "JOKER"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "J"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "card symbol"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "Base Card: "
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ: "
+
+#~ msgid "Have you read the help file?"
+#~ msgstr "ÙØØØÛÙ ÚÛØØÙØÙ ØÙÙÛØÙÚÙØÙÛØ"
+
+#~ msgid "Odessa is a better game.  Really."
+#~ msgstr "Odessa ØÙÙØØÙÙÙ ÙØØØÙ ØÙÙÛÙ. ØØØØ."
+
+#~ msgid "Base Card:"
+#~ msgstr "ØØØØØÙÙ ÙØØØ:"
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "ØÛØØÙÙØÙØ ÙÙÙÛØ ØÛÙÙÙ"
+
+#~ msgid "Wood"
+#~ msgstr "ÙØØØÚ"
+
+#~ msgid "GNOME Sudoku"
+#~ msgstr "GNOME Sudoku"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+#~ "later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ÚÛÙØÙØ ØÛØØÙØÛØØ ØÙØ ØÛØÙÙÙ ÙÛÙØØÙ ØÛØØÙ ÛÛØÙÙØÙ ØØØÙØØÙØÙ GNU "
+#~ "ØØØÛØØÙÙÙ ØØÙÙÙÛÙ ØÙØØØÛØÙØÙÛ ØÙÙÙÚÛ ØÛÙÙ ÙØÙØØ ØØØÙÙØÙÙ ÙØÙÙ "
+#~ "ØÛØÚÛØØÛÙÛÙØÙØØ ØÙØ ØÛ ØÙØØØÛØ ÙÛÙÙØÙÙÙÙÙÚ ØÙÙÙÙÙÚÙ ÙÛØØÙ ÙØÙÙ ÙÛÙÙØÙ "
+#~ "ÙÛØØÙÙÙ ØÙØÙÛØØÙÚÙØ ØÙÙÙØÛ."
+
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "X ØÙÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "X align"
+#~ msgstr "X ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "Y align"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØ"
+
+#~ msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+#~ msgstr "ØÙÙ ÙÛÙÙÙÙØØÛ ØÙØØÙÙØØ ØÛØÛÙÙØ 0 (ØÛØØÙ) ØÙÙ 1 (ØØØØÙ)ØØ"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ØÛÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ÚÛÙÙÙØÛ(_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ÙØÙØÛØÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "ÙØÙ(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "ØÛØÙÙÛ(_O)"
+
+#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `%s' ÙÛØÙÛÙ\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `--%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÙØØÙÙÛØ ØØÙÙØÙÙØ `%c%s'\n"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ØØØØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ØÙÙØÛÛØØÙØ ØØÙÙØÙÙØ -- %c\n"
+
+#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+#~ msgstr "%s: ØØÙÙØÙÙØ `-W %s' ÙÛØÙÛÙ\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "ØØØÙØÙÙÛØ"
+
+#~ msgid "Executable:"
+#~ msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÙØÛ:"
+
+#~ msgid "<b>Game</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status/_Chat</b>"
+#~ msgstr "<b>ÚØÙÛØ/ØÛØÙÙØÙØ(_C)</b>"
+
+#~ msgid "_Join"
+#~ msgstr "ÙØØÙØØ(_J)"
+
+#~ msgid "_Profile:"
+#~ msgstr "ØÛÙÙÙÙÛ ÚÛØØÛØ(_P):"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ÙÙØÛØ"
+
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ(_N):"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ(_H):"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ØÛØÙØ(_P):"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ(_S):"
+
+#~ msgid "<b>Game Properties</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙÙ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Players</b>"
+#~ msgstr "<b>ØÙÙÙÙØÛÚÙÙØØ</b>"
+
+#~ msgid "B_lack:"
+#~ msgstr "ÙØØØ(_L):"
+
+#~ msgid "Enter the title for this game"
+#~ msgstr "ØÛ ØÙÙÛÙÙÙÚ ÙØÛØÛØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
+
+#~ msgid "_Start"
+#~ msgstr "ØØØÙØ(_S)"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "ÚÛÙØÙØ"
+
+#~ msgid "%(white)s versus %(black)s"
+#~ msgstr "%(white)s ØÙÙÛÙ %(black)s ÙÙÚ ØÛÙÙØØÛØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "Close _without saving"
+#~ msgstr "ØØÙÙÙÙØÙ ÙØÙ(_W)"
+
+#~ msgid "OpenGL libraries do not support required display mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "OpenGL ØØÙØÙØÙØØ ØÛÙÛÙ ÙÙÙÙÙØØÙ ÙÛØØÙØÙØ ÚØÙÙØÙÙÙ ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s  (ØÛÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØØÚ ÙØØ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ØÛÚ)"
+
+#~ msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
+#~ msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "ØÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ØÛØÛÛÙ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Player"
+#~ msgstr "ÙÙÙØÛÚ"
+
+#~ msgid "AI (%s)"
+#~ msgstr "AI (%s)"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgctxt "chess-file"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgctxt "chess-rank"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "P"
+#~ msgstr "P"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgctxt "chess-notation"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "Application Log"
+#~ msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØØØÙØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ØØØØ ØÙÙ"
+
+#~ msgid "Account in use"
+#~ msgstr "ÚÛØØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙÛØØÙØÛ"
+
+#~ msgid "A password is required"
+#~ msgstr "ØÙØ ØÙÙ ØÛØÛØ"
+
+#~ msgid "Disconnected from server"
+#~ msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØÙØ ØÙÙÛÙ ØÙÙØØÙ ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙØÙ"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "ÚÛØÛÙØÛØÛØ ÙÙÙ"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]