[kupfer] Updated Spanish translation



commit 60e7952fdf579213b4348d6395e5b4c9d5b050e0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 5 17:13:33 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   50 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 1c015c5..06d447f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,19 +3,20 @@
 # Copyright (C) 2010 kupfer's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the kupfer package.
 # Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kupfer.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-04 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-05 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/plugin-websearch.page:7(desc)
@@ -535,9 +536,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando escala imÃgenes con la acciÃn <em>Escalar...</em> del complemento "
 "<app>Herramientas de imagen</app>. Esta acciÃn necesita una descripciÃn como "
-"tercer objeto, similar a Â1024Â o Â1200x800Â. Si habitualmente escala al "
-"mismo tamaÃo, indique Â1200x800Â, aÃÃdalo a favoritos, y aparecerà siempre "
-"como una sugerencia para la acciÃn."
+"tercer objeto, similar a Â1024Â o Â1200x800Â. Si habitualmente escala al mismo "
+"tamaÃo, indique Â1200x800Â, aÃÃdalo a favoritos, y aparecerà siempre como una "
+"sugerencia para la acciÃn."
 
 #: C/plugin-favorites.page:54(p)
 msgid ""
@@ -594,8 +595,8 @@ msgid ""
 "<cmd>log</cmd>; the command <cmd>=help</cmd> will show a list of all defined "
 "functions and constants."
 msgstr ""
-"El complemento ÂCalculadora usa mÃdulos matemÃticos de python y complejos, "
-"y analiza expresiones como expresiones de Python. Puede usar funciones "
+"El complemento ÂCalculadora usa mÃdulos matemÃticos de python y complejos, y "
+"analiza expresiones como expresiones de Python. Puede usar funciones "
 "matemÃticas comunes, como <cmd>sqrt</cmd>, <cmd>sin</cmd>, <cmd>exp</cmd> y "
 "<cmd>log</cmd>Â; el comando <cmd>=help</cmd> mostrarà una lista de todas las "
 "funciones y constantes definidas."
@@ -624,8 +625,17 @@ msgid ""
 "The last result is stored as the name _ (an underscore, just like in the "
 "Python console)."
 msgstr ""
-"El Ãltimo resultado se guarda como el nombre Â_Â (guiÃn bajo, igual que en "
-"la consola de Python)."
+"El Ãltimo resultado se guarda como el nombre Â_Â (guiÃn bajo, igual que en la "
+"consola de Python)."
+
+#: C/plugin-calculator.page:65(p)
+msgid ""
+"The Calculator lets you also calculate expression without \"=\" on the "
+"beginning as long it have inside one of operators: +, -, *, /, ^, |, , ~."
+msgstr ""
+"La calculadora tambiÃn le permite calcular expresiones sin Â=Â al principio "
+"siempre y cuando tengan dentro uno de los siguientes operadores: +, -, *, /, "
+"^, |, , ~."
 
 #: C/plugin-applications.page:7(desc)
 msgid "Using the applications plugin."
@@ -836,16 +846,16 @@ msgid ""
 "Some actions are only \"multiplied\" when used with many objects, other are "
 "smarter than that:"
 msgstr ""
-"Algunas acciones sÃlo se Âmultiplican cuando se utilizan con muchos "
-"objetos, otras son mÃs inteligentes que eso:"
+"Algunas acciones sÃlo se Âmultiplican cuando se utilizan con muchos objetos, "
+"otras son mÃs inteligentes que eso:"
 
 #: C/moreusage.page:61(p)
 msgid ""
 "Selecting many files and using the Create Archive action, all files will be "
 "packed into the same archive."
 msgstr ""
-"Al seleccionar varios archivos usando la acciÃn ÂCrear archivadorÂ, todos "
-"los archivos se empaquetarÃn en el mismo archivo."
+"Al seleccionar varios archivos usando la acciÃn ÂCrear archivadorÂ, todos los "
+"archivos se empaquetarÃn en el mismo archivo."
 
 #: C/moreusage.page:63(p)
 msgid ""
@@ -863,9 +873,9 @@ msgid ""
 "to this command(!)"
 msgstr ""
 "Si selecciona varios catÃlogos (por ejemplo, ÂMarcadores de Firefox y "
-"ÂMarcadores de EpiphanyÂ) y usa ÂBuscar contenido...Â, obtiene una bÃsqueda "
-"de subcatÃlogo restringida a los objetos de estos dos catÃlogos. TambiÃn "
-"puede asociar un disparador a este comando."
+"ÂMarcadores de EpiphanyÂ) y usa ÂBuscar contenido...Â, obtiene una bÃsqueda de "
+"subcatÃlogo restringida a los objetos de estos dos catÃlogos. TambiÃn puede "
+"asociar un disparador a este comando."
 
 #: C/moreusage.page:71(p)
 msgid ""
@@ -926,8 +936,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El comando <cmd>kupfer</cmd> se puede usar para enviar archivos o texto "
 "desde la lÃnea de comandos a <app>Kupfer</app>. Por ejemplo, si està usando "
-"la terminal en una carpeta donde tiene un archivo llamado Âinforme.pdf "
-"puede dar el foco a este archivo en <app>Kupfer</app> ejecutando <cmd>kupfer "
+"la terminal en una carpeta donde tiene un archivo llamado Âinforme.pdf puede "
+"dar el foco a este archivo en <app>Kupfer</app> ejecutando <cmd>kupfer "
 "report.pdf</cmd>."
 
 #: C/moreusage.page:107(p)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]