[gnome-online-accounts] Updated German translation



commit 5e555ec7ccf7b6f5bb7f2118b14b5e3e68874066
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Sun Feb 3 18:58:01 2013 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b27ace5..30dea6b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,339 +11,431 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-12 22:33+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 09:41+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de_DE\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
+#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:1 ../src/daemon/goadaemon.c:211
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online-Konten"
 
+#: ../data/goa-daemon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Provides the org.gnome.OnlinesAccounts name on the session bus"
+msgstr ""
+"Stellt den Namen org.gnome.OnlinesAccounts auf dem Sitzungsbus zur VerfÃgung"
+
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1149
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Das Finden eines Providers fÃr %s ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:991
 msgid "An online account needs attention"
 msgstr "Ein Online-Konto erfordert Aufmerksamkeit"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1000
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Online-Konten Ãffnen â"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1137
 msgid "ProviderType property is not set for account"
-msgstr "Die Eigenschaft des Providertyps ist fÃr dieses Konto nicht eingestellt"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft des Providertyps ist fÃr dieses Konto nicht eingestellt"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
-#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:210 ../src/goabackend/goahttpclient.c:151
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Code: %u - Unerwartete Antwort vom Server"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:226
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Verarbeiten der automatischen XML-Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Das Finden des Elementes fÃr automatische Erkennung ist fehlgeschlagen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Das Finden des Antwort-Elementes ist fehlgeschlagen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:264
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Das Finden des Konto-Elements ist fehlgeschlagen"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:281
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
-msgstr "Das Finden von ASUrl und OABUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist fehlgeschlagen"
+msgstr ""
+"Das Finden von ASUrl und OABUrl in der automatischen Erkennungsantwort ist "
+"fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:651
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1443
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:284
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:330
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Anmeldedaten wurden im SchlÃsselbund nicht gefunden (%s, %d): "
 
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:297
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:670
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:302
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:350
 #, c-format
 msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "Passwort des Benutzernamens Â%s in den Anmeldedaten wurden nicht gefunden"
+msgstr ""
+"Passwort des Benutzernamens Â%s in den Anmeldedaten wurden nicht gefunden"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:323
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:692
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:372
 #, c-format
-#| msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "UngÃltiges Passwort mit Benutzername Â%s (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:517
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:598
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passwort"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:521
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:529
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:540
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:597
 msgid "User_name"
 msgstr "Benutzer_name"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:530
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:541
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:596
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:614
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:780
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1151
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:627
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "Verbindung wird hergestellt â"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1542
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:914
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:650
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:807
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:692
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:934
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "Dialog wurde abgebrochen (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:704
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:875
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden zum Microsoft Exchange-Server"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:657
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:815
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1651
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:776
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:953
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Erneut _versuchen"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:729
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:937
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1722
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1009
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:408
 msgid "Use for"
 msgstr "Verwenden fÃr"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:731
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-Mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:873
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1011
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Kalender"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:878
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:741
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:949
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1016
 msgid "_Contacts"
 msgstr "K_ontakte"
 
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+msgid "Did not find password in credentials"
+msgstr "Passwort des Benutzers wurde in den Anmeldedaten nicht gefunden"
+
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:181
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage der Âguid wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:586
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage der Âguid wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
+"%d (%s) erhalten"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Antwort hinsichtlich JSON:"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
 #, c-format
 msgid "Didn't find id member in JSON data"
 msgstr "Element Âid konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:225
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
 #, c-format
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgstr "Element E-Mail konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:746
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
 msgid "C_hat"
 msgstr "C_hat"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:82
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:80
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:177
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage der Benutzerkennung wurde der HTTP-Statuscode 200 erwartet, "
+"aber stattdessen der Statuscode %d (%s) empfangen"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:200
+#, c-format
+msgid "Didn't find user member in JSON data"
+msgstr "Das Feld Âuser konnte nicht in den JSON-Daten gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:209
+#, c-format
+msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+msgstr "Das Feld Âuser.id konnte nicht in den JSON-Daten gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:239
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
 #, c-format
-msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "Element Daten konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+msgstr ""
+"Das Feld Âuser.username konnte nicht in den JSON-Daten gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:380
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:227
+#, c-format
+msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+msgstr ""
+"Das Feld Âuser.username._content konnte nicht in den JSON-Daten gefunden "
+"werden"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:304
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Ihre Systemzeit ist ungÃltig. ÃberprÃfen Sie ihre Datums- und Zeiteinstellungen."
+msgstr ""
+"Ihre Systemzeit ist ungÃltig. ÃberprÃfen Sie ihre Datums- und "
+"Zeiteinstellungen."
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:751
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+# Hotkey auf "F" ist vÃllig in Ordnung
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:406
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:415
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Dokumente"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:85
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Unternehmensanmeldung (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:441
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "IdentitÃtsdienst gab ungÃltigen SchlÃssel zurÃck"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr "Gespeicherte Anmeldedaten fÃr Prinzipal Â%s konnten nicht im SchlÃsselbund gefunden werden"
+msgstr ""
+"Gespeicherte Anmeldedaten fÃr Prinzipal Â%s konnten nicht im SchlÃsselbund "
+"gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "Passwort fÃr Prinzipal Â%s wurde nicht in den Anmeldedaten gefunden"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1118
 msgid "_Domain"
 msgstr "_DomÃne"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1119
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "UnternehmensdomÃne oder Bereichsname"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Beim Bereich anmelden"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1352
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Bitten geben Sie unten Ihr Passwort ein."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1353
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Passwort merken"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1492
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "Die DomÃne ist ungÃltig"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1611
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1646
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit UnternehmensidentitÃtsserver"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1724
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "_Netzwerkressourcen"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
+"Status %d (%s) erhalten"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:563
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Âaccess_token konnte in non-JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Âaccess_token konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:776
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Die Legitimierungsantwort lautete: Â%sÂ"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:920
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
 #, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "FÃgen Sie den Legitimierungscode von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
+msgstr ""
+"FÃgen Sie den Legitimierungscode von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</"
+"a> ein:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1012
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1027
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der IdentitÃt:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1304
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1470
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht Âaccess_tokenÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1509
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
@@ -352,7 +444,8 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund (%s, %d): "
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr "Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
+msgstr ""
+"Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:911
 msgid "Error getting a Request Token: "
@@ -361,30 +454,63 @@ msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens:"
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %d (%s) erhalten"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
+"Status %d (%s) erhalten"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr "Fehlende Kopfzeilen mit Ârequest_token oder Ârequest_token_secret in der Antwort"
+msgstr ""
+"Fehlende Kopfzeilen mit Ârequest_token oder Ârequest_token_secret in der "
+"Antwort"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:978
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
-msgstr "FÃgen Sie das Token von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
+msgstr ""
+"FÃgen Sie das Token von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Anmeldedaten enthalten weder Âaccess_token noch Âaccess_token_secretÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "Fehler beim Verbinden zum ownCloud-Server"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1021
+msgid "_Files"
+msgstr "_Dateien"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "Âensure_credentials_sync ist nicht im Typ %s implementiert"
 
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#, c-format
+msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgstr "Element Âid_str konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#, c-format
+msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgstr "Element Âscreen_name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
 #: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
@@ -397,45 +523,85 @@ msgid "%s account"
 msgstr "%s-Konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:150
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Fehler beim LÃschen der Anmeldedaten aus dem SchlÃsselbund"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:202
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem SchlÃsselbund"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:212
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "Die Anmeldedaten wurden im SchlÃsselbund nicht gefunden"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:225
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der SchlÃsselbundanfrage:"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:268
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s-Anmeldedaten fÃr IdentitÃt %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:285
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "Â%s laden â"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:81
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:215
 #, c-format
 msgid "Didn't find account email member in JSON data"
 msgstr "Element E-Mail-Konto konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#, c-format
+msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgstr "Element Âguid konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#, c-format
+msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgstr "Element Âvalue konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Namens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status "
+"%d (%s) erhalten"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
+msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Benutzerkarten-Antwort hinsichtlich JSON:"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#, c-format
+msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+msgstr "Element Profil konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#, c-format
+msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+msgstr "Element Spitzname konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
@@ -455,7 +621,8 @@ msgstr "Anfangsgeheimnis ist ungÃltig"
 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr "Der Netzwerkbereich %s benÃtigt einige Informationen fÃr Ihre Anmeldung."
+msgstr ""
+"Der Netzwerkbereich %s benÃtigt einige Informationen fÃr Ihre Anmeldung."
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
@@ -469,11 +636,14 @@ msgstr "Anmeldedaten der IdentitÃt konnten nicht im Cache gefunden werden: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Anmeldedaten der IdentitÃt im Cache konnten nicht durchsucht werden: %k"
+msgstr ""
+"Anmeldedaten der IdentitÃt im Cache konnten nicht durchsucht werden: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
-msgstr "Durchsuchen der Anmeldedaten der IdentitÃt im Cache konnte nicht abgeschlossen werden: %k"
+msgstr ""
+"Durchsuchen der Anmeldedaten der IdentitÃt im Cache konnte nicht "
+"abgeschlossen werden: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 #, c-format
@@ -490,7 +660,8 @@ msgstr "Anmeldedaten-Cache konnte nicht initialisiert werden: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "Neue Anmeldedaten konnten nicht im Anmeldedaten-Cache gespeichert werden: %k"
+msgstr ""
+"Neue Anmeldedaten konnten nicht im Anmeldedaten-Cache gespeichert werden: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
 #, c-format
@@ -503,20 +674,25 @@ msgstr "IdentitÃt konnte nicht erneuert werden: %k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
-msgstr "Anmeldedaten zur Erneuerung der IdentitÃt %s konnten nicht abgerufen werden: %k"
+msgstr ""
+"Anmeldedaten zur Erneuerung der IdentitÃt %s konnten nicht abgerufen werden: "
+"%k"
 
 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "IdentitÃt konnte nicht gelÃscht werden: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "IdentitÃt konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Anmeldedaten-Cache fÃr IdentitÃt konnte nicht erstellt werden"
 
+#~ msgid "Didn't find data member in JSON data"
+#~ msgstr "Element Daten konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
 #~ msgid "Domain Administrator Login"
 #~ msgstr "Domainadministrator-Login"
 
@@ -556,39 +732,6 @@ msgstr "Anmeldedaten-Cache fÃr IdentitÃt konnte nicht erstellt werden"
 #~ msgid "Chat"
 #~ msgstr "Unterhaltung"
 
-#~ msgid "Twitter"
-#~ msgstr "Twitter"
-
-#~ msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Âid_str konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Âscreen_name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Yahoo"
-#~ msgstr "Yahoo"
-
-#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Âguid konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Âvalue konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei der Abfrage des Namens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
-#~ "Status %d (%s) erhalten"
-
-#~ msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Verarbeiten der Benutzerkarten-Antwort hinsichtlich JSON:"
-
-#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Profil konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
-#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Spitzname konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
 #~ msgid "New Microsoft Exchange Account"
 #~ msgstr "Neues Microsoft Exchange-Konto"
 
@@ -601,9 +744,6 @@ msgstr "Anmeldedaten-Cache fÃr IdentitÃt konnte nicht erstellt werden"
 #~ msgid "Refresh %s"
 #~ msgstr "%s aktualisieren"
 
-#~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
-#~ msgstr "Element Benutzername konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
-
 #~ msgid "Didn't find name member in JSON data"
 #~ msgstr "Element Name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]