[gtksourceview] Updated Polish translation



commit 767a4c9063ee5ccf5d0b79b9df65a480f079c832
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 3 00:33:50 2013 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  216 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5eb6aef..7ca994e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,14 +8,14 @@
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009.
 # Andrzej PolatyÅski <andrzej datatel net pl>, 2007.
 # Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009.
-# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-22 16:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-03 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-03 00:33+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Leading"
 msgstr "RozpoczynajÄce"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:264
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "KoÅcowe"
 #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:653
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:707
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Liczba szesnastkowa"
 #: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:251
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
 msgid "Markup"
 msgstr "Znaczniki"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "Link Text"
 msgstr "Tekst odnoÅnika"
 
 #: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:238
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
@@ -1886,8 +1886,8 @@ msgid "Objective-J"
 msgstr "Objective-J"
 
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Obiektowy Caml"
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
 
 #: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
 msgid "Ocamldoc Comments"
@@ -2425,60 +2425,60 @@ msgstr "Tango"
 msgid "Color scheme using Tango color palette"
 msgstr "Schemat kolorÃw uÅywajÄcy palety Tango"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:381
 msgid "Document Words"
 msgstr "SÅowa dokumentu"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
 msgid "The provider name"
 msgstr "Nazwa dostawcy"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:473
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:277
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:474
 msgid "The provider icon"
 msgstr "Ikona dostawcy"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
 msgid "Proposals Batch Size"
 msgstr "Rozmiar propozycji wsadowych"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
 msgid "Number of proposals added in one batch"
 msgstr "Liczba propozycji dodanych za jednym razem"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
 msgid "Scan Batch Size"
 msgstr "Rozmiar skanÃw wsadowych"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
 msgid "Number of lines scanned in one batch"
 msgstr "Liczba wierszy skanowanych za jednym razem"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
 msgid "Minimum Word Size"
 msgstr "Minimalny rozmiar sÅowa"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
 msgid "The minimum word size to complete"
 msgstr "Minimalny rozmiar sÅowa do uzupeÅnienia"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
 msgid "Interactive Delay"
 msgstr "OpÃÅnienie interaktywne"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
 msgid "The delay before initiating interactive completion"
 msgstr "OpÃÅnienie przez rozpoczÄciem interaktywnego uzupeÅniania"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:521
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:522
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Priorytet dostawcy"
 
@@ -2548,88 +2548,88 @@ msgstr "MenedÅer cofania"
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Buforowy menedÅer cofania"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1016
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1038
 msgid "No extra information available"
 msgstr "Brak dostÄpnych dodatkowych informacji"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2230
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
 msgid "View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2231
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "WiÄÅ GtkSourceView do uzupeÅnienia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2245
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "PamiÄtanie widocznoÅci informacji"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2235
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2246
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "PamiÄtanie ostatniego stanu widocznoÅci okna informacji"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2248
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
 msgid "Select on Show"
 msgstr "WybÃr podczas wyÅwietlenia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2259
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "WybÃr pierwszej propozycji podczas wyÅwietlenia uzupeÅniania"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2263
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
 msgid "Show Headers"
 msgstr "WyÅwietlanie nagÅÃwkÃw"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2264
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "WyÅwietlanie nagÅÃwkÃw dostawcÃw, kiedy dostÄpne sÄ propozycje od wielu "
 "dostawcÃw"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2278
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2286
 msgid "Show Icons"
 msgstr "WyÅwietlanie ikon"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2279
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr "WyÅwietlanie ikon dostawcy i propozycji w oknie uzupeÅniania"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
 msgid "Accelerators"
 msgstr "SkrÃty"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2295
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2302
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Liczba wyÅwietlanych proponowanych skrÃtÃw"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2311
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "OpÃÅnienie automatycznego uzupeÅniania"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2312
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr "OpÃÅnienie okna uzupeÅniania dla uzupeÅniania interaktywnego"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2328
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2334
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Rozmiar strony dostawcy"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2329
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2335
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Rozmiar strony przewijania dostawcy"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2348
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2355
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Rozmiar proponowanej strony"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2349
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2356
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Rozmiar strony przewijania propozycji"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2710
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2718
 msgid "Provider"
 msgstr "Dostawca"
 
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgid "_Details..."
 msgstr "_SzczegÃÅy..."
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
 msgid "Completion"
 msgstr "UzupeÅnianie"
 
@@ -2668,31 +2668,31 @@ msgid "The type of activation"
 msgstr "Typ aktywacji"
 
 #. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:178
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Informacje o uzupeÅnianiu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:239
 msgid "Label to be shown for this item"
 msgstr "Etykieta wyÅwietlana dla tego elementu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:252
 msgid "Markup to be shown for this item"
 msgstr "Znaczniki wyÅwietlane dla tego elementu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:265
 msgid "Item text"
 msgstr "Tekst elementu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:278
 msgid "Icon to be shown for this item"
 msgstr "Ikona wyÅwietlana dla tego elementu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:290
 msgid "Info"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:291
 msgid "Info to be shown for this item"
 msgstr "Informacja wyÅwietlana dla tego elementu"
 
@@ -2755,35 +2755,35 @@ msgstr "nieznany kontekst \"%s\""
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "BrakujÄca definicja jÄzyka (identyfikator = \"%s\".)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
 msgstr "WidÅet GtkSourceView programu gutter"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:723
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:562
 msgid "The gutters text window type"
 msgstr "Typ okna tekstu programu gutter"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
 msgid "X Padding"
 msgstr "WypeÅnienie X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:574
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501
 msgid "The x-padding"
 msgstr "WypeÅnienie X"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
 msgid "Y Padding"
 msgstr "WypeÅnienie Y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:585
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517
 msgid "The y-padding"
 msgstr "WypeÅnienie Y"
@@ -2809,66 +2809,66 @@ msgstr "WyrÃwnanie Y"
 msgid "The y-alignment"
 msgstr "WyrÃwnanie Y"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:690
 msgid "The View"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
 msgid "The view"
 msgstr "Widok"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:707
 msgid "Alignment Mode"
 msgstr "Tryb wyrÃwnywania"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
 msgid "The alignment mode"
 msgstr "Tryb wyrÃwnywania"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
 msgid "The window type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:732
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
 msgid "The size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:318
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:319
 msgid "The pixbuf"
 msgstr "Bufor pikseli"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305
 msgid "Stock Id"
 msgstr "Identyfikator standardowy"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:306
 msgid "The stock id"
 msgstr "Identyfikator standardowy"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:331
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:332
 msgid "The icon name"
 msgstr "Nazwa ikony"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
@@ -2936,16 +2936,16 @@ msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyraÅeniu regularnym \"%s\""
 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
 msgstr "wyraÅenie regularne \"%s\": referencje wsteczne nie sÄ obsÅugiwane"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292
 #: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
 msgid "Background"
 msgstr "TÅo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:292
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:293
 msgid "The background"
 msgstr "TÅo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:345
 msgid "The GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
@@ -2966,12 +2966,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "Obiekt GtkSourceBuffer do drukowania"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:462
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
 msgid "Tab Width"
 msgstr "SzerokoÅÄ tabulatora"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "SzerokoÅÄ tabulatora wyraÅona w znakach spacji"
 
@@ -3188,71 +3188,71 @@ msgstr "Bufor"
 msgid "The text buffer to add undo support on"
 msgstr "Bufor tekstu do dodania obsÅugi cofania w"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:311
 msgid "The completion object associated with the view"
 msgstr "Obiekt uzupeÅniania powiÄzany z widokiem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "WyÅwietlanie numerÃw wierszy"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:323
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:324
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ numery wierszy"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "WyÅwietlanie oznaczeÅ linii"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:336
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ oznaczenia linii"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
 msgid "Indent Width"
 msgstr "SzerokoÅÄ wciÄcia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:363
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:364
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Liczba spacji uÅywana do kaÅdego poziomu wciÄcia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Automatyczne wciÄcia"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:374
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "OkreÅla, czy wÅÄczyÄ automatyczne wciÄcia tekstu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:380
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Wstawianie spacji zamiast tabulatorÃw"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "OkreÅla, czy wstawiaÄ spacje zamiast tabulatorÃw"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "WyÅwietlanie prawego marginesu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:395
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "OkreÅla, czy wyÅwietlaÄ prawy margines"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "PoÅoÅenie prawego marginesu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:407
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:408
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "PoÅoÅenie prawego marginesu"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:423
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "UÅycie sprytnych klawiszy Home/End"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:424
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -3260,28 +3260,28 @@ msgstr ""
 "Klawisze HOME i END najpierw przenoszÄ do pierwszych/ostatnich znakÃw w "
 "wierszu, a nastÄpnie na poczÄtek/koniec wiersza"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:434
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "WyrÃÅnienie bieÅÄcego wiersza"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:435
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:436
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "OkreÅla, czy wyrÃÅniaÄ bieÅÄcy wiersz"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "WciÄcie pod tabulatorem"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr ""
 "OkreÅla, czy zaznaczony tekst ma byÄ wciÄty po naciÅniÄciu klawisza Tab"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:457
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Rysowanie spacji"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:458
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "OkreÅla, czy i jak powinny byÄ wizualizowane znaki spacji"
 
@@ -3292,5 +3292,5 @@ msgstr ""
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007-2009\n"
 "Andrzej PolatyÅski <andrzej datatel net pl>, 2007\n"
 "Wojciech Kapusta <wkapusta aviary pl>, 2009\n"
-"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2012\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2012"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2009-2013\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]