[gnome-shell] Updated Uyghur translation



commit afaff724f638d5b029b108cf5bc3f2d5141272ae
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date:   Sat Feb 2 13:19:42 2013 +0900

    Updated Uyghur translation
    
    Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>

 po/ug.po |  450 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 202 insertions(+), 248 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index ae3529e..1ec20e7 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-12-21 18:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-27 11:38+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-22 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 13:08+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-screenshot.xml.in.h:1
-#| msgid "Screen position"
 msgid "Screenshots"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ"
 
@@ -31,12 +30,10 @@ msgid "Record a screencast"
 msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØÛÙÙØ"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:1
-#| msgid "File System"
 msgid "System"
 msgstr "ØÙØØÛÙØ"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:2
-#| msgid "Show the _date"
 msgid "Show the message tray"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
@@ -45,12 +42,10 @@ msgid "Focus the active notification"
 msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛØÙØ ÙÙÙÛØÙÙÙÙØ"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:4
-#| msgid "No such application"
 msgid "Show all applications"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
 #: ../data/50-gnome-shell-system.xml.in.h:5
-#| msgid "No such application"
 msgid "Open the application menu"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
@@ -82,7 +77,6 @@ msgid ""
 msgstr "ØÙÚÙÙ ØØØÙØØ ÛÛ ÙÛØÙØÙØ ÙÙØØÙÙÙÙ ØÙÙØØÛØ ÙÙÙÙØØØ  Alt-F2 ØÙØÙÙØÙØÙÛ ØÙØØØÛØ."
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Uuids of extensions to disable"
 msgid "Uuids of extensions to enable"
 msgstr "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙÙÙÚ Uuids ØÙ"
 
@@ -147,19 +141,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Show full name in the user menu"
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØØÛÙ"
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
-msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
-
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
 "filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@@ -167,91 +153,79 @@ msgid ""
 "state of the checkbox."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Show the week date in the calendar"
 msgstr "ÙÙÙÙØÙÙØÛ ÚÛÙØÙÙÙ ÙÛØØÛØØÛÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
 msgstr "ØÛÚÛØ ØØØØ(true) ØÙÙØØ ÙÙÙÙØÙÙØÙÙÙ ISO ÚÛÙØÛ ÚÛØÙØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Keybinding to open the application menu"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Keybinding to open the application menu."
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙØÙÙÙÙÙÙÙÙ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Keybinding to open the \"Show Applications\" view"
 msgstr "ÂÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÛØÂ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
 "Keybinding to open the \"Show Applications\" view of the Activities Overview."
 msgstr "ÙØØØÙÙÙÛØÙÛØ ÙÛØÛÙÛØÙØÛ ÂÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÛØÂ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ØØÚÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ-ÙÛØØÛØÙÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Keybinding to toggle the visibility of the message tray."
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙØÙÙÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ-ÙÛØØÛØÙÛØÙÙÙÙÙ ØØÙÙØØØÛØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Keybinding to focus the active notification"
 msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Keybinding to focus the active notification."
 msgstr "ØØÙØÙÙ ØÛÙØÛØÛØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Keybinding to toggle the screen recorder"
 msgstr "ØÛÙØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØØÙØÛÙÙ ØØØÙØÙØÙØØÙ/ØÙØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Keybinding to start/stop the builtin screen recorder."
 msgstr "ØÙÚØÛØÛÛÛØÙÙÚÛÙ ØÛÙØØÙÙÙ ØÛØÛØÙÛ ØØÙØÛÙÙ ØØØÙØÙØÙØØÙ/ØÙØØÙØÙØÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØÙØÙÙÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Which keyboard to use"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØØØØÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "The type of keyboard to use."
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÙÚÙ ØÙÙØØÙ ÙÛÙÛÙÙØ ØØØØÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Framerate used for recording screencasts."
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ (screencasts) ØØØÙØÙÙÛØØÛ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ÙØÙØÛÙ ØÛØÙÙÙÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid ""
 "The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
 "screencast recorder in frames-per-second."
 msgstr "ÚÙÙÙÙ Shell ØÛÙØØÙ ØØØÙØÙÙÙÚÛÚ ÚÛØ ØÛÙÛÙØØØ ØØØÙØÙÙÛÙØÙØØÙ ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ ÙØÙØÛÙ ØÛØÙØÙ(ÚÛØ ØÛÙÛÙØØÙÙÙ ÙØÙØÛÙ ØØÙÙ)."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙÙÙ ÙÙØÙØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ gstreamer ØØÙÙØ ÙÙÙÙÙÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:35
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the "
-#| "syntax used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink "
-#| "pad where the recorded video is recorded. It will normally have a "
-#| "unconnected source pad; output from that pad will be written into the "
-#| "output file. However the pipeline can also take care of its own output - "
-#| "this might be used to send the output to an icecast server via shout2send "
-#| "or similar. When unset or set to an empty value, the default pipeline "
-#| "will be used. This is currently 'videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 "
-#| "threads=%T ! queue ! webmmux' and records to WEBM using the VP8 codec. %T "
-#| "is used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the "
-#| "system."
 msgid ""
 "Sets the GStreamer pipeline used to encode recordings. It follows the syntax "
 "used for gst-launch. The pipeline should have an unconnected sink pad where "
@@ -265,56 +239,56 @@ msgid ""
 "used as a placeholder for a guess at the optimal thread count on the system."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "File extension used for storing the screencast"
 msgstr "ØÛÙØØÙ ÙÛØÛÙÛØÙ (screencasts) ØØÙÙØØØØ ØÙØÙÙØÙÙÙØÙØØÙ ÚÛØØÛØÙÙÚ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ØØØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "The filename for recorded screencasts will be a unique filename based on the "
 "current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
 "a different container format."
 msgstr "ØØØÙØÙÙÛÙÚÛÙ ØÛÙØØÙÙÙÚ ÚÛØØÛØ ØØØÙ ÙÛÛÛØØÙÙÙ ÚÛØÙØ ØØØØØÙØØ ØÙØØÙÙØÙØ ØÙÙÛÙ ØÛ ÙÛÚÛÙØÙÙÚÛÙ ØØØÙÙÙ ØÙØÙÙØÙØÛ. ØÛ ØÛØÚÛØØÛ ØÙØØØØ ØÙÙÙÙØØÙ ÙØÚØ ÙÙØÙØØÙØØ ØØØÙØÙÙÛÙØÛ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "The application icon mode."
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙØ ØÙÙØÛÙÚÛ ÚØÙÙØÙ."
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
 "are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
 "only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Attach modal dialog to the parent window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
 msgstr "ÙØÛØÛ ØØÙØÙÙÙØÙÙÙ ØÙÙÚÙÙØØÙÙÚ ØÙØÛÙÙØØØÛØÛÙÛØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid ""
 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running "
 "GNOME Shell."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Workspaces only on primary monitor"
 msgstr ""
 
@@ -331,11 +305,11 @@ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ"
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "ÙÛÙÙØÙØÙÙÙ combobox ØÙÙ ØÛÙÙÛÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÙÙÙ ØØÙÙØÚ."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:565
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:566
 msgid "Session..."
 msgstr "ØÛÚÚÙÙÛâ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:722
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:723
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÙÙØ"
@@ -343,48 +317,45 @@ msgstr "ÙÙØ"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:786
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:787
 msgid "Not listed?"
 msgstr "ØÙØÙÙØØ ÙÙÙÙÛØ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:962 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:963 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:413 ../js/ui/unlockDialog.js:178
 msgid "Cancel"
 msgstr "ØÛÙÛÙØÙÙ ÙØÙØÛØ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "ÙÙØ"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:978
-#| msgid "Next week"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:979
 msgid "Next"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ"
 
 #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
 #. is not visible here since we only care about phase2 authentication
 #. (and don't even care of which one)
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1086 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1087 ../js/ui/components/networkAgent.js:260
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:278
 msgid "Username: "
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØØÙ: "
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1382
-#| msgid "New Window"
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1383
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÙÙØÙØ ÙÛØÙÙÙÙ"
 
 #. Translators: accessible name of the power menu in the login screen
 #: ../js/gdm/powerMenu.js:36
-#| msgid "Power Off"
 msgid "Power"
 msgstr "ØÙÙ ÙÛÙØÛ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:675 ../js/ui/userMenu.js:679
-#: ../js/ui/userMenu.js:790
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:93 ../js/ui/userMenu.js:677 ../js/ui/userMenu.js:681
+#: ../js/ui/userMenu.js:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "ØÙÚÙØØ"
 
@@ -392,13 +363,12 @@ msgstr "ØÙÚÙØØ"
 msgid "Restart"
 msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:677
-#: ../js/ui/userMenu.js:679 ../js/ui/userMenu.js:789
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:103 ../js/ui/userMenu.js:679
+#: ../js/ui/userMenu.js:681 ../js/ui/userMenu.js:791
 msgid "Power Off"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØ"
 
 #: ../js/gdm/util.js:152
-#| msgid "Authentication Required"
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ØØÙØÚÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÛØ ØØØØÙÙÙÙ"
 
@@ -601,6 +571,14 @@ msgstr "ØÛ ÚÛÙØÛ"
 msgid "Next week"
 msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ÚÛÙØÛ"
 
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:92
+msgid "External drive connected"
+msgstr ""
+
+#: ../js/ui/components/automountManager.js:103
+msgid "External drive disconnected"
+msgstr ""
+
 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:295
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØÙØÙÛ ØÙÙÙØÙØØÙ ØÛØÙÛÙÙÙÛØ"
@@ -611,20 +589,18 @@ msgid "Open with %s"
 msgstr "%s ØØ ØØÚ"
 
 #: ../js/ui/components/autorunManager.js:617
-#| msgid "Reject"
 msgid "Eject"
 msgstr "ÚÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/components/keyring.js:86 ../js/ui/components/polkitAgent.js:260
+#: ../js/ui/components/keyring.js:82 ../js/ui/components/polkitAgent.js:268
 msgid "Password:"
 msgstr "ØÙÙ:"
 
-#: ../js/ui/components/keyring.js:105
+#: ../js/ui/components/keyring.js:101
 msgid "Type again:"
 msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØÚÛØÛÚ:"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:132
-#| msgid "Connection"
 msgid "Connect"
 msgstr "ØØØÙØÙ"
 
@@ -634,7 +610,6 @@ msgstr "ØØØÙØÙ"
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:262
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:282
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:292
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password: "
 msgstr "ØÙÙ: "
 
@@ -656,7 +631,6 @@ msgid "Service: "
 msgstr "ÙÛÙØØÙÙÛØ: "
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:309
-#| msgid "authentication required"
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "ØÙÙØÙØ ØÙØ ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙØÛØÛØÙÛ ØÛÚØÙÙØØÙÙÙ"
 
@@ -672,12 +646,10 @@ msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "ØÙÙÙÙÙ 802.1X ÚÛÛØÚÙØÙÛ"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:316
-#| msgid "Network Manager"
 msgid "Network name: "
 msgstr "ØÙØ ØØØÙ: "
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:321
-#| msgid "authentication required"
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "DSL ØÛÙÙÙÙÛØ"
 
@@ -694,13 +666,11 @@ msgid "PIN: "
 msgstr "PIN: "
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:336
-#| msgid "Mobile broadband"
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "ÙÛÚÙÛ ÙÛÚ ØÛÙÛØØ ØÙØ ØÙÙÙ"
 
 #: ../js/ui/components/networkAgent.js:337
 #, c-format
-#| msgid "You're now connected to '%s'"
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "â%sâ ÙÛ ØØØÙÙÙÙØ ØÛÚÛÙ ØÙØ ØÙÙØØ ØÛÚØÙÙØØÙÙÙ."
 
@@ -712,7 +682,7 @@ msgstr "ØØÙØÚÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÛØ"
 msgid "Administrator"
 msgstr "ØØØÙÛØØÛÚÙ"
 
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:165
 msgid "Authenticate"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
 
@@ -720,7 +690,7 @@ msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ"
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:248 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:256 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
 msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
 msgstr "ÙÛÚÛØÛÚØ ØÙØÙÛØ ÙÙÙØÙÙØÙØÛ. ÙØÙØØ ØÙÙØÚ."
 
@@ -851,12 +821,10 @@ msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ØÙØÙÙ ØÙØØØ ØØØ ÚÛØÙÚÙØØØ ÙÛØÛØÙÛ ØÙØØØÛØ ØÙØØÛØØÙØÛ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1283
-#| msgid "Network Manager"
 msgid "Network error"
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙÙÙÙ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1285
-#| msgid "Authentication Required"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ØØÙØÚÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÛØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
 
@@ -893,7 +861,6 @@ msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ØÙØÙØØÙØÙÙÙÙÚ ØÛØÙÙÙÚ ØÙÙØØØÙ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1303
-#| msgid "%s is offline."
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÚØÙÛØ ØÙØØØ ÙÙÙ ÙÙÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÙ"
 
@@ -906,17 +873,14 @@ msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ØÙØÙØØÙØÙÛ ØÙÙØÛÛØØÙØ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1309
-#| msgid "Connection established"
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØ ÙÙÙÙÙØÙ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1311
-#| msgid "Connection established"
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1313
-#| msgid "Connection established"
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ØÛØÛÙØÙ"
 
@@ -960,53 +924,51 @@ msgstr "ØÙÚÙÙ ØØØØÙÙÙ"
 #. * name jabber org for example.
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1339
 #, c-format
-#| msgid "You're now connected to '%s'"
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "%s ØØ ØØØÙØÙØÙÙÙ ØÙÙÙÙØÙ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1344
-#| msgid "My Account"
 msgid "View account"
 msgstr "ÚÛØØØØØÙÙ ÙÛØÛØ"
 
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1384
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1383
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ ØÛÛÛØ"
 
-#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:81
+#: ../js/ui/ctrlAltTab.js:29 ../js/ui/viewSelector.js:82
 msgid "Windows"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÛØ"
 
 #: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:291
-#| msgid "Applications"
 msgid "Show Applications"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÙØÙØÛ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:86
+#: ../js/ui/dateMenu.js:91
+msgid "Open Calendar"
+msgstr "ÙÙÙÙØÙÙÙÛØÙÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:96
+msgid "Open Clocks"
+msgstr "ØØØÛØÙÛØÙÙ ØÛÚÙØ"
+
+#: ../js/ui/dateMenu.js:105
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "ÚÛØÙØ ÛÛ ÛØÙÙØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:111
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "ØÙÚÛÙ ÙÙÙÙØÙÛ"
-
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../js/ui/dateMenu.js:205
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%A %B %eØ %Y"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:61
 #, c-format
-#| msgid "Log Out %s"
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "%s ØÙÙ ÚÙÙÙØ"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:62
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ"
@@ -1017,14 +979,12 @@ msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ (Log Out) ÙÙ ØÛØÙÙ ÙØÙÚØØÙÙÙ
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:65
 #, c-format
-#| msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ %s ÙÛÙÛ %d ØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØÙØÛ."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
-#| msgid "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÙØ ÙÛÙÛ %d ØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÚÙÙÙÙ ÙÛØÙØÙØ."
@@ -1034,13 +994,11 @@ msgid "Logging out of the system."
 msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙÛØØÙØÛ"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:76
-#| msgid "Log Out"
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:81
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØ"
@@ -1051,7 +1009,6 @@ msgstr "ØÛÙÙÙ ØÛØ ÚÛÙÙÙØÛ ÙÙÙÙÙÙÙØÚØÙ ÙØÙÚØØÙÙ
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:84
 #, c-format
-#| msgid "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÙØØÛÙÙÙÙÚ ØÙÙÙ ÙÛÙÛ %d ØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÛØÛÙÙØÛ."
@@ -1061,19 +1018,16 @@ msgid "Powering off the system."
 msgstr "ØÙØØÛÙÙÙÙ ØØÙØÛØØÙØÛ."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:90 ../js/ui/endSessionDialog.js:107
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:92
-#| msgid "Power Off"
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØ"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:98
-#| msgid "Restart"
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
@@ -1084,7 +1038,6 @@ msgstr "ÙØÙØØ ÙÙØØØØ (restart) ÚÛÙÙÙØÛ ÙØÙÚØØÙÙÙØÙ
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:101
 #, c-format
-#| msgid "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "ØÙØØÛÙØ ÙÛÙÛ %d ØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØÙÙÙØÛ."
@@ -1102,85 +1055,84 @@ msgstr "ØÙØÙØØ"
 msgid "Download and install '%s' from extensions.gnome.org?"
 msgstr "ÙÛÙØÛ extensions.gnome.org ØÙÙ â%sâ ÙÙ ÚÛØÛØÛÙ ØÙØÙÙØØÙØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:308
+#: ../js/ui/keyboard.js:291
 msgid "tray"
 msgstr "ÙÙÙØØÙØ ÙÛØÛØ"
 
-#: ../js/ui/keyboard.js:555 ../js/ui/status/keyboard.js:309
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/keyboard.js:636 ../js/ui/status/keyboard.js:309
+#: ../js/ui/status/power.js:206
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÚÛØÙØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:691
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:692
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "ÚÛÚÙØÙØØÙ ÙÛÚÛÙØÙÙÙÛ ØÙØÙÙØÙÙÙÙØØÙ"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:745
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:746
 #, c-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s ÙÙÚØØ ÚÛÚÙØÙØØÙ ØØØØÙÙÙ ÙÛØ ØÛØÙÙØÙ."
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:751
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:752
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "ØØØØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755 ../js/ui/lookingGlass.js:815
-#| msgid "Error"
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:756 ../js/ui/lookingGlass.js:816
 msgid "Show Errors"
 msgstr "ØØØØÙÙÙÙØØÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:764
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:765
 msgid "Enabled"
 msgstr "ØÙÙØÛÛØÙÙÙ ÙÙÙÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:768 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
 msgid "Disabled"
 msgstr "ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:769
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
 msgid "Error"
 msgstr "ØØØØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
 msgid "Out of date"
 msgstr "ÛØÙØÙ ØÛØÛÙ ÙÛØÙÛÙ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
 msgid "Downloading"
 msgstr "ÚÛØÛØÛÛØØÙØÛ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:797
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:798
 msgid "View Source"
 msgstr "ÙÛÙØÛÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:806
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:807
 msgid "Web Page"
 msgstr "ØÙØØÛØ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1118
 msgid "Open"
 msgstr "ØØÚ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1095
+#: ../js/ui/messageTray.js:1125
 msgid "Remove"
 msgstr "ÚÙÙÙØÙÛÛØ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1552
+#: ../js/ui/messageTray.js:1581
 msgid "No Messages"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:1570
+#: ../js/ui/messageTray.js:1599
 msgid "Message Tray"
 msgstr "ØÛÚÛØ ÙÙÙØÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2639
+#: ../js/ui/messageTray.js:2672
 msgid "System Information"
 msgstr "ØÙØØÛÙØ ØÛÚÛØÙ"
 
 #: ../js/ui/notificationDaemon.js:504 ../src/shell-app.c:374
-#| msgid "Unknown"
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
@@ -1207,18 +1159,17 @@ msgstr "ØÙØØÛÙØÙØØÙÙÙ ÙÙØÚÛØÛÚâ"
 msgid "Dash"
 msgstr "ØÙØÙÙÚÛ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:608
-#| msgid "Quit %s"
+#: ../js/ui/panel.js:613
 msgid "Quit"
 msgstr "ØØØÙØÙØØØÛØ"
 
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
 #. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:637
+#: ../js/ui/panel.js:642
 msgid "Activities"
 msgstr "ÙØØØÙÙÙÛØÙÛØ"
 
-#: ../js/ui/panel.js:980
+#: ../js/ui/panel.js:976
 msgid "Top Bar"
 msgstr "ØÛØØÙ ØØÙØØÙ"
 
@@ -1227,12 +1178,11 @@ msgstr "ØÛØØÙ ØØÙØØÙ"
 #. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
 #. switches containing "â" and "|"). Other values will
 #. simply result in invisible toggle switches.
-#: ../js/ui/popupMenu.js:725
+#: ../js/ui/popupMenu.js:727
 msgid "toggle-switch-us"
 msgstr "toggle-switch-us"
 
 #: ../js/ui/runDialog.js:205
-#| msgid "Please enter a command:"
 msgid "Enter a Command"
 msgstr "ØÛÙØÛÙ ÙÙØÚÛØÛÚ"
 
@@ -1242,25 +1192,23 @@ msgstr "ÙØÙ"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: ../js/ui/screenShield.js:112
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%A, %B %d"
+#: ../js/ui/screenShield.js:113
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%AØ %B %d"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:176
+#: ../js/ui/screenShield.js:177
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d ØØÙÛ ØÛÚÛØ"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:178
+#: ../js/ui/screenShield.js:179
 #, c-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
 msgstr[0] "%d ØØÙÛ ØÛÙØÛØÛØ"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:402 ../js/ui/userMenu.js:781
+#: ../js/ui/screenShield.js:403 ../js/ui/userMenu.js:783
 msgid "Lock"
 msgstr "ÙÛÙÛÙÙØ"
 
@@ -1269,7 +1217,6 @@ msgid "Searching..."
 msgstr "ØÙØØÛÛØØÙØÛâ"
 
 #: ../js/ui/searchDisplay.js:451
-#| msgid "No matching results."
 msgid "No results."
 msgstr "ÙÛØÙØÛ ÙÙÙ."
 
@@ -1282,32 +1229,26 @@ msgid "Paste"
 msgstr "ÚØÙÙØ"
 
 #: ../js/ui/shellEntry.js:102
-#| msgid "Show the _date"
 msgid "Show Text"
 msgstr "ØÛÙÙØØ ÙÛØØÛØ"
 
 #: ../js/ui/shellEntry.js:104
-#| msgid "Large Text"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "ØÛÙÙØØÙÙ ÙÙØÛØ"
 
 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:370
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password"
 msgstr "ØÙÙ"
 
 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:391
-#| msgid "Password:"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÛØØÛ ØÛØÛØ"
 
 #: ../js/ui/shellMountOperation.js:403 ../js/ui/unlockDialog.js:192
-#| msgid "Clock"
 msgid "Unlock"
 msgstr "ÙÛÙÛÙØÙØÙØ"
 
 #: ../js/ui/status/accessibility.js:40
-#| msgid "Visibility"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "ÙØØØÛÙ ØÙÙØÙØØØÙ"
 
@@ -1358,6 +1299,7 @@ msgstr "ÚÙÚ ØÛÙÙØØ"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:27 ../js/ui/status/bluetooth.js:31
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:288 ../js/ui/status/bluetooth.js:319
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:355 ../js/ui/status/bluetooth.js:386
+#: ../js/ui/status/network.js:813
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "ÙÛÙÚÙØ"
 
@@ -1370,7 +1312,6 @@ msgid "Send Files to Device..."
 msgstr "ØÛØÙÙÙÙÚÛ ÚÛØØÛØ ÙÙÙÙØØ..."
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:59
-#| msgid "Setup a New Device..."
 msgid "Set up a New Device..."
 msgstr "ÙÛÚÙ ØÛØÙÛÙÛ ØÙØÙÙØÙØâ"
 
@@ -1379,8 +1320,7 @@ msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "ÙÛÙÚÙØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this means that bluetooth was disabled by hardware rfkill
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:169
-#| msgid "disabled"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:103 ../js/ui/status/network.js:177
 msgid "hardware disabled"
 msgstr "ÙØØØÙÙ ØÛØØÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙÙÙØØÙ"
 
@@ -1388,13 +1328,12 @@ msgstr "ÙØØØÙÙ ØÛØØÙ ØÙÙØÛÛØØÙØ ÙÙÙÙÙØØÙ"
 msgid "Connection"
 msgstr "ØØØÙÙÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:436
-#| msgid "connecting..."
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:207 ../js/ui/status/network.js:459
 msgid "disconnecting..."
 msgstr "ØÛØÛÛØØÙØÛâ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:442
-#: ../js/ui/status/network.js:1464
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:220 ../js/ui/status/network.js:465
+#: ../js/ui/status/network.js:1533
 msgid "connecting..."
 msgstr "ØØØÙÙÙÙÛØØÙØÛâ"
 
@@ -1410,7 +1349,7 @@ msgstr "ÚÛØÙØØØØØ ØÛÚØÛÙÙÙØÙâ"
 msgid "Mouse Settings"
 msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ ØÛÚØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:314
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:253 ../js/ui/status/volume.js:317
 msgid "Sound Settings"
 msgstr "ØØÛØØ ØÛÚØÛÙÙÙØÙâ"
 
@@ -1449,7 +1388,6 @@ msgstr "ØÛØÙÛÙÛâ%sâ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙÛÙ ØÛÙÙÛÙÙÛÙ
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:364
 #, c-format
-#| msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on the device."
 msgid "Please confirm whether the PIN '%06d' matches the one on the device."
 msgstr "ØÛØÙÛÙÛ ØÛØØÙØÙÙÙ ØÙÙÛÙ PIN â%06dâ ÙØØÙÙØØÙØÛ ØÛØÙÙÛÚ."
 
@@ -1476,12 +1414,10 @@ msgid "OK"
 msgstr "ØØÙØÙ"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:363
-#| msgid "Show Keyboard Layout..."
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "ÚÛØÙ ØØØØØ ØÙØÛÙÙØØØÛØÛØÙÙÙ ÙÛØØÙØÙØ"
 
 #: ../js/ui/status/keyboard.js:368
-#| msgid "Date and Time Settings"
 msgid "Region and Language Settings"
 msgstr "ØØÙÙÙ ÛÛ ØÙÙ ØÛÚØÙÙÙ"
 
@@ -1489,111 +1425,118 @@ msgstr "ØØÙÙÙ ÛÛ ØÙÙ ØÛÚØÙÙÙ"
 msgid "Volume, network, battery"
 msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙØØØÙØ ØÙØØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:95
+#: ../js/ui/status/network.js:103
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ÙØÙÛÙÛÙ>"
 
 #. Translators: this indicates that wireless or wwan is disabled by hardware killswitch
-#: ../js/ui/status/network.js:191
+#: ../js/ui/status/network.js:199
 msgid "disabled"
 msgstr "ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ"
 
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:434
+#: ../js/ui/status/network.js:457
 msgid "unmanaged"
 msgstr "ØØØÙÛØÛÙÙÙØØÙ"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:445 ../js/ui/status/network.js:1467
+#: ../js/ui/status/network.js:468 ../js/ui/status/network.js:1536
 msgid "authentication required"
 msgstr "ØØÙØÚÙÙÛØ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÛØ"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:455
+#: ../js/ui/status/network.js:478
 msgid "firmware missing"
 msgstr "ÙÛÙÙÙ ØÛØØÙ ÙÛÙ"
 
 #. Translators: this is for wired network devices that are physically disconnected
-#: ../js/ui/status/network.js:462
+#: ../js/ui/status/network.js:485
 msgid "cable unplugged"
 msgstr "ÙØØÛÙ ÚÛØÙÙÙÙØÙ"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:467
+#: ../js/ui/status/network.js:490
 msgid "unavailable"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1469
+#: ../js/ui/status/network.js:492 ../js/ui/status/network.js:1538
 msgid "connection failed"
 msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:525 ../js/ui/status/network.js:1403
-#: ../js/ui/status/network.js:1545
+#: ../js/ui/status/network.js:551 ../js/ui/status/network.js:1422
+#: ../js/ui/status/network.js:1614
 msgid "More..."
 msgstr "ØÛØÙÙÛ ÙÛÙâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
 #. and we cannot access its settings (including the name)
-#: ../js/ui/status/network.js:561 ../js/ui/status/network.js:1333
+#: ../js/ui/status/network.js:587 ../js/ui/status/network.js:1352
 msgid "Connected (private)"
 msgstr "ØØØÙØÙØÙ (ØÛØØÙÙ)"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:641
+#: ../js/ui/status/network.js:666
+msgid "Wired"
+msgstr "ØÙÙÙÙÙ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:667
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ Ethernet"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:688
+#: ../js/ui/status/network.js:694
+#| msgid "Auto broadband"
+msgid "Mobile broadband"
+msgstr "ÙÛÚÙÛ ÙÛÚ ØÛÙÛØØ"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:715
 msgid "Auto broadband"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛÚÙÛ ÙÛÚ ØÛÙÛØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:691
+#: ../js/ui/status/network.js:718
 msgid "Auto dial-up"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÙÙÛØ ØÛØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
-#: ../js/ui/status/network.js:820 ../js/ui/status/network.js:1350
+#: ../js/ui/status/network.js:848 ../js/ui/status/network.js:1369
 #, c-format
 msgid "Auto %s"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ %s"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:822
+#: ../js/ui/status/network.js:850
 msgid "Auto bluetooth"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ÙÛÙÚÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1352
+#: ../js/ui/status/network.js:1371
 msgid "Auto wireless"
 msgstr "ØØÙØÙÙØØÙÙ ØÙÙØÙØ ØÙØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1595
+#: ../js/ui/status/network.js:1664
 msgid "Enable networking"
 msgstr "ØÙØ ØÛÙØØÙÙ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1627
+#: ../js/ui/status/network.js:1706
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1646
+#: ../js/ui/status/network.js:1725
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ØÙØ ØÛÚØÛÙÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1692
+#: ../js/ui/status/network.js:1784
 msgid "Network Manager"
 msgstr "ØÙØ ØØØÙÛØØÛÚ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1774
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1873
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ØØØÙÙÙÙØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:1775
-#| msgid "connection failed"
+#: ../js/ui/status/network.js:1874
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "ØÙØ ØØØÙÙÙÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙØØ ÙÛØÙÛÙ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/network.js:2092
+#: ../js/ui/status/network.js:2252
 msgid "Networking is disabled"
 msgstr "ØÙØØØ ØØØÙÙÙÙØ ÚÛÙÙÛÙÚÛÙ"
 
@@ -1645,131 +1588,132 @@ msgctxt "percent of battery remaining"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:195
+#: ../js/ui/status/power.js:196
 msgid "AC adapter"
 msgstr "ØÛØÚÙØÙØÚØÙ ØÙÙ ÙØØÙØØØÛØØÛÚ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:197
+#: ../js/ui/status/power.js:198
 msgid "Laptop battery"
 msgstr "ÙØÙ ÙÙÙÙÙÛØÛØ ØÙÙØØÙÙ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:199
+#: ../js/ui/status/power.js:200
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:202
 msgid "Monitor"
 msgstr "ØÛÙØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:204
 msgid "Mouse"
 msgstr "ÚØØÙÙÙÛÙ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:208
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:210
 msgid "Cell phone"
 msgstr "ÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:212
 msgid "Media player"
 msgstr "ÛØØÙØÛ ÙÙÙØÛ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:214
 msgid "Tablet"
 msgstr "ØÛØÚÛØ ØØØØØ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:216
 msgid "Computer"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÛØÛØ"
 
-#: ../js/ui/status/power.js:217
-#| msgid "Unknown"
+#: ../js/ui/status/power.js:218
 msgctxt "device"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØÙÛÙÛÙ"
 
+#: ../js/ui/status/volume.js:124
+#| msgid "Volume"
+msgid "Volume changed"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is the label for audio volume
-#: ../js/ui/status/volume.js:247 ../js/ui/status/volume.js:295
+#: ../js/ui/status/volume.js:250 ../js/ui/status/volume.js:298
 msgid "Volume"
 msgstr "ØØÛØØ ÙÙÙØØØÙ"
 
-#: ../js/ui/status/volume.js:256
+#: ../js/ui/status/volume.js:259
 msgid "Microphone"
 msgstr "ÙÙÙØÙÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:201
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:203
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÛÙÙØÙØÛ ÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/unlockDialog.js:224
-#| msgid "New Window"
+#: ../js/ui/unlockDialog.js:229
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "ÙÛØÙÛÙÙÙ ÙÛÙÛÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:177
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
 msgid "Available"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÙÙÙ ØÙÙÙØÛ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:180
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
 msgid "Busy"
 msgstr "ØØÙØÙØØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:183
+#: ../js/ui/userMenu.js:184
 msgid "Invisible"
 msgstr "ÙÙØÛØÛÙ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:186
+#: ../js/ui/userMenu.js:187
 msgid "Away"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:189
+#: ../js/ui/userMenu.js:190
 msgid "Idle"
 msgstr "ØÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:192
+#: ../js/ui/userMenu.js:193
 msgid "Offline"
 msgstr "ØÙØØØ ÙÙÙ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:755
-#| msgid "Applications"
+#: ../js/ui/userMenu.js:757
 msgid "Notifications"
 msgstr "ØÛÙØÛØÛØÙØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:763
-#| msgid "Mouse Settings"
+#: ../js/ui/userMenu.js:765
 msgid "Settings"
 msgstr "ØÛÚØÛÙÙÛØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:771
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
 msgid "Switch User"
 msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØÙÙØØØÛØÛØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:776
+#: ../js/ui/userMenu.js:778
 msgid "Log Out"
 msgstr "ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:796
+#: ../js/ui/userMenu.js:798
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "ÙÛÚÙÙØÙÙÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙØÙÙ ÙØÙØØ ÙÙØØØØ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:814
+#: ../js/ui/userMenu.js:816
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "ØÙØÙÙÚ ØÛÚØÛØ ÚØÙÙØÙÚÙØ ØØÙØÙØØØ ÙÙÙÙÙÙØÛ"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:815
+#: ../js/ui/userMenu.js:817
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
 msgstr ""
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:85
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
 msgid "Applications"
 msgstr "ÙØÙÚØØÙÙÙÙØØ"
 
-#: ../js/ui/viewSelector.js:89
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
 msgid "Search"
 msgstr "ØÙØØÛ"
 
@@ -1791,23 +1735,42 @@ msgid "'%s' is ready"
 msgstr "â%sâ ØÛÙÙØØ"
 
 #: ../src/calendar-server/evolution-calendar.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Open Calendar"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution ÙÙÙÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/main.c:332
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ÚÙÙÙØÙÙÙØ"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u ÙÙØÚÛØÛÙÙÛ"
+
+#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+msgid "System Sounds"
+msgstr "ØÙØØÛÙØ ØØÛØØÙ"
+
+#: ../src/main.c:347
 msgid "Print version"
 msgstr "ÙÛØØÙÙÙ ØØØ"
 
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:353
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "ÙÙØÙØ ØÛÙØØÙÙØØ GDM ØÙØÙÙØÙØÙØØÙ ØÛØÛÙ"
 
-#: ../src/main.c:344
+#: ../src/main.c:359
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "ÙÛØØÙØÙÙÚÛÙ ØÛØÛÙÙÙ ØÙØÙÛØØÛÙØ ÙÛØÙÙÛÙ: ÙÙØÙØ ØÛÙØØÙÙ ØÛÚÛÙ Âgdm ØÛÚÛÙØÛÙ"
 
-#: ../src/main.c:350
+#: ../src/main.c:365
 msgid "List possible modes"
 msgstr "ØØØÙÙÙ ØÛØÛÙÙØØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÛØØÛØ"
 
@@ -1817,7 +1780,6 @@ msgid "Failed to launch '%s'"
 msgstr "â%sâ ÙÙ ÙÙØØÙØØÙÙÙØÙ"
 
 #: ../src/shell-keyring-prompt.c:708
-#| msgid "Does not match"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "ØÙÙ ÙØØ ÙÛÙÙÙØÙ."
 
@@ -1837,6 +1799,12 @@ msgstr "ÙÛÚÛÙØÙÙÙ"
 msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
 msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØØÙÙØÙ"
 
+#~ msgid "Show full name in the user menu"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÛØØÛÙ"
+
+#~ msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
+#~ msgstr "ØÙØÙÛØÙÛÚÙ ØÙØÙÙÙÙÙÙØÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙÙÙ ÙÛØØÙØÛÙØÛ ÙÙÙ ØÛÙÚÙÙÛÙØÛ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "GNOME Shell extensions have a uuid property; this key lists extensions "
 #~ "which should not be loaded."
@@ -1928,9 +1896,6 @@ msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ
 #~ msgid "Localization Settings"
 #~ msgstr "ÙÛØÙÙÙÙÛØØÛØÛØ ØÛÚØÙÙÙ"
 
-#~ msgid "Wired"
-#~ msgstr "ØÙÙÙÙÙ"
-
 #~ msgid "Wireless"
 #~ msgstr "ØÙÙØÙØ"
 
@@ -1964,17 +1929,6 @@ msgstr "ÙÙÙÙÙÙ ØÛÙÙÙÙÛØ ØÛØÙÛØÙÛÙÙ ØÙØÙÛØÙÛÚÙ
 #~ msgid "%s has finished starting"
 #~ msgstr "â%s ØØØÙØØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ"
 
-#~ msgid "%u Output"
-#~ msgid_plural "%u Outputs"
-#~ msgstr[0] "%u ÚÙÙÙØÙÙÙØ"
-
-#~ msgid "%u Input"
-#~ msgid_plural "%u Inputs"
-#~ msgstr[0] "%u ÙÙØÚÛØÛÙÙÛ"
-
-#~ msgid "System Sounds"
-#~ msgstr "ØÙØØÛÙØ ØØÛØØÙ"
-
 #~ msgid "Less than a minute ago"
 #~ msgstr "ØÙØ ÙÙÙÛØØÙÙÙÛ ØÙÙÚÙØÙ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]