[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 30 Dec 2013 10:59:36 +0000 (UTC)
commit e6254ad36ae45ea84d574e8bb02006eb51446646
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Dec 30 11:59:26 2013 +0100
Updated Spanish translation
platform-demos/es/es.po |11280 +++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 4650 insertions(+), 6630 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index 6f77ecb..76c0cfd 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-08 23:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -28,283 +28,341 @@ msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2013\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2011"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:7(credit/name)
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:9
+#: C/index.page:9(credit/years)
msgid "2010, 2011"
msgstr "2010, 2011"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:12 C/message-board.c.page:14
+#: C/index.page:12(credit/name) C/message-board.c.page:14(credit/name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:14 C/message-board.c.page:16
+#: C/index.page:14(credit/years) C/message-board.c.page:16(credit/years)
msgid "2010"
msgstr "2010"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:17 C/guitar-tuner.c.page:18 C/guitar-tuner.cpp.page:16
-#: C/guitar-tuner.py.page:18 C/guitar-tuner.vala.page:17
-#: C/image-viewer.c.page:18 C/image-viewer.cpp.page:16
-#: C/image-viewer.js.page:18 C/image-viewer.py.page:18
-#: C/image-viewer.vala.page:18 C/magic-mirror.vala.page:18
-#: C/photo-wall.c.page:17 C/record-collection.js.page:18
+#: C/index.page:17(credit/name) C/guitar-tuner.c.page:18(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:16(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.py.page:18(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:17(credit/name)
+#: C/image-viewer.c.page:18(credit/name)
+#: C/image-viewer.cpp.page:16(credit/name)
+#: C/image-viewer.js.page:18(credit/name)
+#: C/image-viewer.py.page:18(credit/name)
+#: C/image-viewer.vala.page:18(credit/name)
+#: C/magic-mirror.vala.page:18(credit/name)
+#: C/photo-wall.c.page:17(credit/name)
+#: C/record-collection.js.page:18(credit/name)
msgid "Johannes Schmid"
msgstr "Johannes Schmid"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/index.page:19 C/bug-filing.page:11 C/documentation.page:12
-#: C/entry.py.page:22 C/model-view-controller.py.page:17
-#: C/properties.py.page:17 C/signals-callbacks.py.page:17 C/strings.py.page:17
-#: C/textview.py.page:17 C/toolbar_builder.py.page:29 C/translate.page:12
+#: C/index.page:19(credit/years) C/bug-filing.page:11(credit/years)
+#: C/documentation.page:12(credit/years) C/entry.py.page:22(credit/years)
+#: C/model-view-controller.py.page:17(credit/years)
+#: C/properties.py.page:17(credit/years)
+#: C/signals-callbacks.py.page:17(credit/years)
+#: C/strings.py.page:17(credit/years) C/textview.py.page:17(credit/years)
+#: C/toolbar_builder.py.page:29(credit/years)
+#: C/translate.page:12(credit/years)
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:22 C/aboutdialog.vala.page:20 C/beginner.py.page:14
-#: C/beginner.vala.page:14 C/bug-filing.page:9 C/button.vala.page:13
-#: C/c.page:10 C/checkbutton.c.page:12 C/checkbutton.vala.page:12
-#: C/colorbutton.vala.page:14 C/combobox.c.page:17 C/combobox.vala.page:12
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:13 C/cpp.page:10 C/dialog.vala.page:12
-#: C/documentation.page:10 C/entry.vala.page:12
-#: C/filechooserdialog.vala.page:15 C/gmenu.c.page:12 C/gmenu.js.page:12
-#: C/gmenu.py.page:14 C/gmenu.vala.page:19 C/grid.py.page:14
-#: C/grid.vala.page:14 C/GtkApplicationWindow.c.page:12
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:12 C/GtkApplicationWindow.py.page:14
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:12 C/guitar-tuner.vala.page:21
-#: C/hello-world.c.page:19 C/hello-world.js.page:19 C/hello-world.py.page:19
-#: C/hello-world.vala.page:19 C/image.vala.page:12 C/image-viewer.vala.page:26
-#: C/js.page:11 C/label.vala.page:12 C/linkbutton.vala.page:12
-#: C/menubar.py.page:14 C/menubar.vala.page:14 C/menubutton.c.page:12
-#: C/menubutton.py.page:13 C/menubutton.vala.page:12
-#: C/messagedialog.vala.page:12 C/paned.c.page:12 C/paned.vala.page:12
-#: C/progressbar.vala.page:12 C/py.page:10 C/radiobutton.vala.page:15
-#: C/response-type.page:8 C/scale.vala.page:14 C/scrolledwindow.vala.page:13
-#: C/separator.c.page:13 C/separator.vala.page:15 C/spinbutton.vala.page:14
-#: C/spinner.vala.page:12 C/statusbar.vala.page:15 C/switch.vala.page:16
-#: C/textview.vala.page:12 C/togglebutton.vala.page:15 C/toolbar.js.page:12
-#: C/toolbar.vala.page:13 C/toolbar_builder.py.page:15
-#: C/toolbar_builder.vala.page:14 C/tooltip.c.page:13 C/tooltip.vala.page:13
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:14 C/translate.page:10
-#: C/tutorial.py.page:14 C/vala.page:10 C/window.c.page:12 C/window.py.page:14
-#: C/window.vala.page:12
+#: C/index.page:22(credit/name) C/aboutdialog.vala.page:20(credit/name)
+#: C/beginner.py.page:14(credit/name) C/beginner.vala.page:14(credit/name)
+#: C/bug-filing.page:9(credit/name) C/button.vala.page:13(credit/name)
+#: C/c.page:10(credit/name) C/checkbutton.c.page:12(credit/name)
+#: C/checkbutton.vala.page:12(credit/name)
+#: C/colorbutton.vala.page:14(credit/name) C/combobox.c.page:17(credit/name)
+#: C/combobox.vala.page:12(credit/name)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:13(credit/name) C/cpp.page:10(credit/name)
+#: C/dialog.vala.page:12(credit/name) C/documentation.page:10(credit/name)
+#: C/entry.vala.page:12(credit/name)
+#: C/filechooserdialog.vala.page:15(credit/name)
+#: C/gmenu.c.page:12(credit/name) C/gmenu.js.page:12(credit/name)
+#: C/gmenu.py.page:14(credit/name) C/gmenu.vala.page:19(credit/name)
+#: C/grid.py.page:14(credit/name) C/grid.vala.page:14(credit/name)
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:12(credit/name)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:12(credit/name)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:14(credit/name)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:12(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:21(credit/name)
+#: C/hello-world.c.page:19(credit/name) C/hello-world.js.page:19(credit/name)
+#: C/hello-world.py.page:19(credit/name)
+#: C/hello-world.vala.page:19(credit/name) C/image.vala.page:12(credit/name)
+#: C/image-viewer.vala.page:26(credit/name) C/js.page:11(credit/name)
+#: C/label.vala.page:12(credit/name) C/linkbutton.vala.page:12(credit/name)
+#: C/menubar.py.page:14(credit/name) C/menubar.vala.page:14(credit/name)
+#: C/menubutton.c.page:12(credit/name) C/menubutton.py.page:13(credit/name)
+#: C/menubutton.vala.page:12(credit/name)
+#: C/messagedialog.vala.page:12(credit/name) C/paned.c.page:12(credit/name)
+#: C/paned.vala.page:12(credit/name) C/progressbar.vala.page:12(credit/name)
+#: C/py.page:10(credit/name) C/radiobutton.vala.page:15(credit/name)
+#: C/response-type.page:8(credit/name) C/scale.vala.page:14(credit/name)
+#: C/scrolledwindow.vala.page:13(credit/name)
+#: C/separator.c.page:13(credit/name) C/separator.vala.page:15(credit/name)
+#: C/spinbutton.vala.page:14(credit/name) C/spinner.vala.page:12(credit/name)
+#: C/statusbar.vala.page:15(credit/name) C/switch.vala.page:16(credit/name)
+#: C/textview.vala.page:12(credit/name)
+#: C/togglebutton.vala.page:15(credit/name) C/toolbar.js.page:12(credit/name)
+#: C/toolbar.vala.page:13(credit/name)
+#: C/toolbar_builder.py.page:15(credit/name)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:14(credit/name)
+#: C/tooltip.c.page:13(credit/name) C/tooltip.vala.page:13(credit/name)
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:14(credit/name)
+#: C/translate.page:10(credit/name) C/tutorial.py.page:14(credit/name)
+#: C/vala.page:10(credit/name) C/window.c.page:12(credit/name)
+#: C/window.py.page:14(credit/name) C/window.vala.page:12(credit/name)
msgid "Tiffany Antopolski"
msgstr "Tiffany Antopolski"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:27(page/title)
msgid "GNOME Developer Platform Demos"
msgstr "Demostraciones de la plataforma de desarrollo de GNOME"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
+#: C/index.page:30(section/title)
msgid "How to set up your development environment"
msgstr "Cómo configurar el entorno de desarrollo"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:34(section/title)
msgid "Tutorials, code samples, platform demos and more"
msgstr ""
"Tutoriales, ejemplos de código, demostraciones de la plataforma y más cosas"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:38(section/title)
msgid "Get Involved"
msgstr "Involucrarse"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:94
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:94(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_01.png' md5='3fdc22d361cf801f71557fdc76ae5b49'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_01.png' md5='3fdc22d361cf801f71557fdc76ae5b49'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:149
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:149(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_02.png' md5='07db86b0043ba5c3c24a90d7322bd81e'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_02.png' md5='07db86b0043ba5c3c24a90d7322bd81e'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:166
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:166(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_03.png' md5='817351e73c687d47253c56ed06b6629f'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_03.png' md5='817351e73c687d47253c56ed06b6629f'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:196
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:196(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_04.png' md5='eeaead27cee2851877fc3cfe66177f07'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_04.png' md5='eeaead27cee2851877fc3cfe66177f07'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:205
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:205(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_05.png' md5='a3ad12f432d5977fc1f66302ad5b7498'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_05.png' md5='a3ad12f432d5977fc1f66302ad5b7498'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:216
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:216(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_06.png' md5='450e48dbf6b8f5ce1c208e4812e1714b'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_06.png' md5='450e48dbf6b8f5ce1c208e4812e1714b'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:226
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:226(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_07.png' md5='0b304d70728903fbb2601d55bf00fdb9'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_07.png' md5='0b304d70728903fbb2601d55bf00fdb9'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:248
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:248(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/02_jsgrid_08.png' md5='78890beb47bd11360154b8ca4d50d1ff'"
msgstr ""
"external ref='media/02_jsgrid_08.png' md5='78890beb47bd11360154b8ca4d50d1ff'"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:14 C/03_getting_the_signal.js.page:15
-#: C/aboutdialog.js.page:11 C/button.js.page:12 C/checkbutton.js.page:12
-#: C/comboboxtext.js.page:14 C/combobox.js.page:16 C/dialog.js.page:12
-#: C/entry.js.page:12 C/grid.js.page:17 C/hellognome.js.page:11
-#: C/image.js.page:11 C/label.js.page:12 C/linkbutton.js.page:12
-#: C/messagedialog.js.page:15 C/progressbar.js.page:11
-#: C/radiobutton.js.page:12 C/scale.js.page:12 C/set-up-gedit.js.page:11
-#: C/spinbutton.js.page:15 C/spinner.js.page:12 C/statusbar.js.page:12
-#: C/switch.js.page:12 C/textview.js.page:16 C/togglebutton.js.page:12
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:15 C/window.js.page:12
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:14(credit/name)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:15(credit/name)
+#: C/aboutdialog.js.page:11(credit/name) C/button.js.page:12(credit/name)
+#: C/checkbutton.js.page:12(credit/name)
+#: C/comboboxtext.js.page:14(credit/name) C/combobox.js.page:16(credit/name)
+#: C/dialog.js.page:12(credit/name) C/entry.js.page:12(credit/name)
+#: C/grid.js.page:17(credit/name) C/hellognome.js.page:11(credit/name)
+#: C/image.js.page:11(credit/name) C/label.js.page:12(credit/name)
+#: C/linkbutton.js.page:12(credit/name)
+#: C/messagedialog.js.page:15(credit/name)
+#: C/progressbar.js.page:11(credit/name) C/radiobutton.js.page:12(credit/name)
+#: C/scale.js.page:12(credit/name) C/set-up-gedit.js.page:11(credit/name)
+#: C/spinbutton.js.page:15(credit/name) C/spinner.js.page:12(credit/name)
+#: C/statusbar.js.page:12(credit/name) C/switch.js.page:12(credit/name)
+#: C/textview.js.page:16(credit/name) C/togglebutton.js.page:12(credit/name)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:15(credit/name)
+#: C/window.js.page:12(credit/name)
msgid "Taryn Fox"
msgstr "Taryn Fox"
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:16 C/03_getting_the_signal.js.page:17
-#: C/aboutdialog.c.page:16 C/aboutdialog.js.page:13 C/aboutdialog.py.page:15
-#: C/aboutdialog.vala.page:16 C/beginner.js.page:12 C/button.c.page:16
-#: C/button.js.page:14 C/button.py.page:16 C/button.vala.page:15
-#: C/buttonbox.py.page:16 C/checkbutton.c.page:14 C/checkbutton.js.page:14
-#: C/checkbutton.py.page:15 C/checkbutton.vala.page:14
-#: C/colorbutton.py.page:15 C/colorbutton.vala.page:16
-#: C/comboboxtext.js.page:16 C/combobox.c.page:14 C/combobox.js.page:18
-#: C/combobox.py.page:16 C/combobox.vala.page:14
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:15 C/dialog.c.page:16 C/dialog.js.page:14
-#: C/dialog.py.page:16 C/dialog.vala.page:14 C/entry.c.page:14
-#: C/entry.js.page:14 C/entry.py.page:16 C/entry.vala.page:14
-#: C/filechooserdialog.py.page:18 C/filechooserdialog.vala.page:17
-#: C/fontchooserwidget.py.page:16 C/gmenu.c.page:14 C/gmenu.js.page:14
-#: C/gmenu.py.page:16 C/gmenu.py.page:22 C/gmenu.vala.page:15 C/grid.c.page:14
-#: C/grid.js.page:14 C/grid.py.page:16 C/grid.py.page:22 C/grid.vala.page:16
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:14 C/GtkApplicationWindow.js.page:14
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:16 C/GtkApplicationWindow.py.page:21
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:14 C/guitar-tuner.js.page:13
-#: C/hellognome.js.page:13 C/hello-world.c.page:16 C/hello-world.js.page:16
-#: C/hello-world.py.page:16 C/hello-world.vala.page:16 C/image.c.page:14
-#: C/image.js.page:13 C/image.py.page:16 C/image.vala.page:14
-#: C/label.c.page:15 C/label.js.page:14 C/label.py.page:17 C/label.py.page:22
-#: C/label.vala.page:14 C/linkbutton.c.page:14 C/linkbutton.js.page:14
-#: C/linkbutton.py.page:15 C/linkbutton.vala.page:14 C/menubar.c.page:16
-#: C/menubar.py.page:16 C/menubar.py.page:21 C/menubar.vala.page:16
-#: C/menubutton.js.page:14 C/menubutton.py.page:15 C/menubutton.py.page:21
-#: C/menubutton.vala.page:14 C/messagedialog.c.page:15
-#: C/messagedialog.js.page:17 C/messagedialog.py.page:15
-#: C/messagedialog.vala.page:14 C/model-view-controller.py.page:22
-#: C/paned.c.page:14 C/paned.py.page:15 C/progressbar.c.page:15
-#: C/progressbar.js.page:13 C/progressbar.py.page:15
-#: C/progressbar.vala.page:14 C/properties.py.page:22 C/radiobutton.c.page:16
-#: C/radiobutton.js.page:14 C/radiobutton.py.page:16
-#: C/radiobutton.vala.page:17 C/response-type.page:10 C/scale.c.page:16
-#: C/scale.js.page:14 C/scale.py.page:16 C/scale.vala.page:16
-#: C/scrolledwindow.c.page:16 C/scrolledwindow.py.page:15
-#: C/scrolledwindow.vala.page:15 C/separator.py.page:16
-#: C/set-up-gedit.js.page:13 C/signals-callbacks.py.page:22
-#: C/spinbutton.c.page:17 C/spinbutton.js.page:17 C/spinbutton.py.page:16
-#: C/spinbutton.vala.page:16 C/spinner.c.page:15 C/spinner.js.page:14
-#: C/spinner.py.page:15 C/spinner.vala.page:14 C/statusbar.c.page:18
-#: C/statusbar.js.page:14 C/statusbar.py.page:16 C/statusbar.vala.page:17
-#: C/strings.py.page:22 C/switch.c.page:14 C/switch.js.page:14
-#: C/switch.py.page:15 C/switch.vala.page:18 C/textview.c.page:14
-#: C/textview.js.page:18 C/textview.py.page:23 C/textview.vala.page:14
-#: C/togglebutton.c.page:18 C/togglebutton.js.page:14
-#: C/togglebutton.py.page:15 C/togglebutton.vala.page:17 C/toolbar.c.page:16
-#: C/toolbar.js.page:14 C/toolbar.py.page:16 C/toolbar.vala.page:15
-#: C/toolbar_builder.py.page:17 C/toolbar_builder.py.page:23
-#: C/toolbar_builder.vala.page:16 C/tooltip.py.page:16
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:15
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:15
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:17
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:16
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:16 C/treeview_treestore.py.page:16
-#: C/tutorial.py.page:16 C/weatherApp.js.page:13 C/weatherAppMain.js.page:12
-#: C/weatherAutotools.js.page:12 C/weatherGeonames.js.page:12
-#: C/window.c.page:14 C/window.js.page:14 C/window.py.page:16
-#: C/window.py.page:21 C/window.vala.page:14
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:16(credit/years)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:17(credit/years)
+#: C/aboutdialog.c.page:16(credit/years)
+#: C/aboutdialog.js.page:13(credit/years)
+#: C/aboutdialog.py.page:15(credit/years)
+#: C/aboutdialog.vala.page:16(credit/years)
+#: C/beginner.js.page:12(credit/years) C/button.c.page:16(credit/years)
+#: C/button.js.page:14(credit/years) C/button.py.page:16(credit/years)
+#: C/button.vala.page:15(credit/years) C/buttonbox.py.page:16(credit/years)
+#: C/checkbutton.c.page:14(credit/years)
+#: C/checkbutton.js.page:14(credit/years)
+#: C/checkbutton.py.page:15(credit/years)
+#: C/checkbutton.vala.page:14(credit/years)
+#: C/colorbutton.py.page:15(credit/years)
+#: C/colorbutton.vala.page:16(credit/years)
+#: C/comboboxtext.js.page:16(credit/years) C/combobox.c.page:14(credit/years)
+#: C/combobox.js.page:18(credit/years) C/combobox.py.page:16(credit/years)
+#: C/combobox.vala.page:14(credit/years)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:15(credit/years)
+#: C/dialog.c.page:16(credit/years) C/dialog.js.page:14(credit/years)
+#: C/dialog.py.page:16(credit/years) C/dialog.vala.page:14(credit/years)
+#: C/entry.c.page:14(credit/years) C/entry.js.page:14(credit/years)
+#: C/entry.py.page:16(credit/years) C/entry.vala.page:14(credit/years)
+#: C/filechooserdialog.py.page:18(credit/years)
+#: C/filechooserdialog.vala.page:17(credit/years)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:16(credit/years)
+#: C/gmenu.c.page:14(credit/years) C/gmenu.js.page:14(credit/years)
+#: C/gmenu.py.page:16(credit/years) C/gmenu.py.page:22(credit/years)
+#: C/gmenu.vala.page:15(credit/years) C/grid.c.page:14(credit/years)
+#: C/grid.js.page:14(credit/years) C/grid.py.page:16(credit/years)
+#: C/grid.py.page:22(credit/years) C/grid.vala.page:16(credit/years)
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:14(credit/years)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:14(credit/years)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:16(credit/years)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:21(credit/years)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:14(credit/years)
+#: C/guitar-tuner.js.page:13(credit/years)
+#: C/hellognome.js.page:13(credit/years) C/hello-world.c.page:16(credit/years)
+#: C/hello-world.js.page:16(credit/years)
+#: C/hello-world.py.page:16(credit/years)
+#: C/hello-world.vala.page:16(credit/years) C/image.c.page:14(credit/years)
+#: C/image.js.page:13(credit/years) C/image.py.page:16(credit/years)
+#: C/image.vala.page:14(credit/years) C/label.c.page:15(credit/years)
+#: C/label.js.page:14(credit/years) C/label.py.page:17(credit/years)
+#: C/label.py.page:22(credit/years) C/label.vala.page:14(credit/years)
+#: C/linkbutton.c.page:14(credit/years) C/linkbutton.js.page:14(credit/years)
+#: C/linkbutton.py.page:15(credit/years)
+#: C/linkbutton.vala.page:14(credit/years) C/menubar.c.page:16(credit/years)
+#: C/menubar.py.page:16(credit/years) C/menubar.py.page:21(credit/years)
+#: C/menubar.vala.page:16(credit/years) C/menubutton.js.page:14(credit/years)
+#: C/menubutton.py.page:15(credit/years) C/menubutton.py.page:21(credit/years)
+#: C/menubutton.vala.page:14(credit/years)
+#: C/messagedialog.c.page:15(credit/years)
+#: C/messagedialog.js.page:17(credit/years)
+#: C/messagedialog.py.page:15(credit/years)
+#: C/messagedialog.vala.page:14(credit/years)
+#: C/model-view-controller.py.page:22(credit/years)
+#: C/paned.c.page:14(credit/years) C/paned.py.page:15(credit/years)
+#: C/progressbar.c.page:15(credit/years)
+#: C/progressbar.js.page:13(credit/years)
+#: C/progressbar.py.page:15(credit/years)
+#: C/progressbar.vala.page:14(credit/years)
+#: C/properties.py.page:22(credit/years) C/radiobutton.c.page:16(credit/years)
+#: C/radiobutton.js.page:14(credit/years)
+#: C/radiobutton.py.page:16(credit/years)
+#: C/radiobutton.vala.page:17(credit/years)
+#: C/response-type.page:10(credit/years) C/scale.c.page:16(credit/years)
+#: C/scale.js.page:14(credit/years) C/scale.py.page:16(credit/years)
+#: C/scale.vala.page:16(credit/years) C/scrolledwindow.c.page:16(credit/years)
+#: C/scrolledwindow.py.page:15(credit/years)
+#: C/scrolledwindow.vala.page:15(credit/years)
+#: C/separator.py.page:16(credit/years)
+#: C/set-up-gedit.js.page:13(credit/years)
+#: C/signals-callbacks.py.page:22(credit/years)
+#: C/spinbutton.c.page:17(credit/years) C/spinbutton.js.page:17(credit/years)
+#: C/spinbutton.py.page:16(credit/years)
+#: C/spinbutton.vala.page:16(credit/years) C/spinner.c.page:15(credit/years)
+#: C/spinner.js.page:14(credit/years) C/spinner.py.page:15(credit/years)
+#: C/spinner.vala.page:14(credit/years) C/statusbar.c.page:18(credit/years)
+#: C/statusbar.js.page:14(credit/years) C/statusbar.py.page:16(credit/years)
+#: C/statusbar.vala.page:17(credit/years) C/strings.py.page:22(credit/years)
+#: C/switch.c.page:14(credit/years) C/switch.js.page:14(credit/years)
+#: C/switch.py.page:15(credit/years) C/switch.vala.page:18(credit/years)
+#: C/textview.c.page:14(credit/years) C/textview.js.page:18(credit/years)
+#: C/textview.py.page:23(credit/years) C/textview.vala.page:14(credit/years)
+#: C/togglebutton.c.page:18(credit/years)
+#: C/togglebutton.js.page:14(credit/years)
+#: C/togglebutton.py.page:15(credit/years)
+#: C/togglebutton.vala.page:17(credit/years) C/toolbar.c.page:16(credit/years)
+#: C/toolbar.js.page:14(credit/years) C/toolbar.py.page:16(credit/years)
+#: C/toolbar.vala.page:15(credit/years)
+#: C/toolbar_builder.py.page:17(credit/years)
+#: C/toolbar_builder.py.page:23(credit/years)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:16(credit/years)
+#: C/tooltip.py.page:16(credit/years)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:15(credit/years)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:15(credit/years)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:17(credit/years)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:16(credit/years)
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:16(credit/years)
+#: C/treeview_treestore.py.page:16(credit/years)
+#: C/tutorial.py.page:16(credit/years) C/weatherApp.js.page:13(credit/years)
+#: C/weatherAppMain.js.page:12(credit/years)
+#: C/weatherAutotools.js.page:12(credit/years)
+#: C/weatherGeonames.js.page:12(credit/years) C/window.c.page:14(credit/years)
+#: C/window.js.page:14(credit/years) C/window.py.page:16(credit/years)
+#: C/window.py.page:21(credit/years) C/window.vala.page:14(credit/years)
msgid "2012"
msgstr "2012"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:19
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:19(info/desc)
msgid "Learn how to lay out UI components, like Images and Labels."
msgstr ""
"Aprenda cómo distribuir componentes de la IU, como imágenes y etiquetas."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:22
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:22(page/title)
msgid "2. Welcome to the Grid"
msgstr "2. Bienvenido a la rejilla"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:24
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:24(synopsis/p)
msgid ""
"This tutorial will show you how to create basic widgets, or parts of the "
"GNOME user interface, like Images and Labels. You'll then learn how to "
@@ -316,8 +374,7 @@ msgstr ""
"cómo ordenarlas en una rejilla, que le permite poner widgets exactamente "
"donde los quiere."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:25
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:25(note/p)
msgid ""
"Have you taken <link xref=\"hellognome.js\">the first tutorial in this "
"series</link> already? You'll want to do so before continuing."
@@ -325,13 +382,11 @@ msgstr ""
"¿Ya ha hecho <link xref=\"hellognome.js\">el primer tutorial en esta serie</"
"link>? Querrá hacerlo antes de continuar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:31
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:31(section/title)
msgid "Going native"
msgstr "Pasar a nativo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:33
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:33(section/p)
msgid ""
"In the last tutorial, we created what was basically a GNOME window frame for "
"a web app. All the GNOME-specific code we needed to learn revolved around "
@@ -346,8 +401,7 @@ msgstr ""
"aplicación en sí estaba escrita en HTML y JavaScript, al igual que la "
"mayoría de las páginas en la web."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:34
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:34(section/p)
msgid ""
"This time, we're going to use only native GNOME widgets. A widget is just a "
"thing, like a checkbox or picture, and GNOME has a wide variety of them to "
@@ -361,8 +415,7 @@ msgstr ""
"de cosas como el botón y la cabecera en la aplicación web que escribió. "
"Porque en lugar de usar código web, estos van a ser 100% GNOME, usando GTK+."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:35
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:35(note/p)
msgid ""
"GTK+ stands for \"GIMP Toolkit\". It's like a toolbox of widgets that you "
"can reach into, while building your applications. It was originally written "
@@ -374,13 +427,11 @@ msgstr ""
"escribió para <link href=\"http://www.gimp.org/\">GIMP</link>, que es un "
"editor de imágenes de software libre."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:39
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:39(section/title)
msgid "Setting up our application"
msgstr "Creando la aplicación"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:41
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:41(section/p)
msgid ""
"Before we dig out any widgets from the GTK+ toolbox, we first need to write "
"the basic boilerplate code that our application requires."
@@ -388,9 +439,8 @@ msgstr ""
"Antes de sacar ningún widget de la caja de herramientas de GTK+, se necesita "
"escribir el código básico plantilla que la aplicación requiere."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:42 C/comboboxtext.js.page:30
-#: C/textview.js.page:38
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:42(section/code)
+#: C/comboboxtext.js.page:30(section/code) C/textview.js.page:38(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -405,8 +455,7 @@ msgstr ""
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const Lang = imports.lang;\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:48
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:48(section/p)
msgid ""
"This part always goes at the start of your code. Depending on what you'll be "
"doing with it, you may want to declare more imports here. What we're writing "
@@ -420,13 +469,11 @@ msgstr ""
"widgets, y «Lang» para poder usar «Lang.bind» para conectar las señales de "
"activación e inicio de la aplicación a las funciones requeridas."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:49
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:49(section/p)
msgid "Speaking of which:"
msgstr "Hablando de eso:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:50
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:50(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -475,8 +522,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:73
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:73(section/p)
msgid ""
"This is the start of the application itself, and the _init function which "
"creates it. It tells _buildUI to create an ApplicationWindow, which we're "
@@ -487,8 +533,7 @@ msgstr ""
"Le dice a «_buildUI» que cree una «ApplicationWindow», a la que se llamará "
"«_window», y le dice a la ventana que se presente cuando se la necesite."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:74
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:74(section/p)
msgid ""
"This part, again, is pretty much copy-and-paste, but you always want to give "
"your application a unique name."
@@ -496,8 +541,7 @@ msgstr ""
"Esta parte, nuevamente, es principalmente copiar y pegar, pero siempre "
"querrá darle a su aplicación un nombre único."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:76
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:76(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -522,8 +566,7 @@ msgstr ""
" border_width: 10,\n"
" title: \"Welcome to the Grid\"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:87
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:87(section/p)
msgid ""
"Finally, we start off the _buildUI function by creating a new "
"ApplicationWindow. We specify that it goes with this application, that it "
@@ -537,13 +580,11 @@ msgstr ""
"exterior y cualquier widget dentro de ella. También se le da un título, que "
"aparecerá en la parte superior de la ventana."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:91
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:91(section/title)
msgid "Reaching into the GTK+ toolbox"
msgstr "Usar la caja de herramientas de GTK+"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:92
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:92(section/p)
msgid ""
"What widgets should we use? Well, let's say we want to write an application "
"that looks like this:"
@@ -551,8 +592,7 @@ msgstr ""
"¿Qué widgets deben usarse? Bueno, si quiere escribir una aplicación que se "
"vea así:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:96
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:96(section/p)
msgid ""
"We're going to need, at the very least, a picture and a text label to go "
"with it. Let's start with the picture:"
@@ -560,8 +600,7 @@ msgstr ""
"Necesitará, al menos, una imagen y una etiqueta de texto para acompañarla. "
"Comience con la imagen:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:97
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:97(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -572,8 +611,7 @@ msgstr ""
" // Create an image\n"
" this._image = new Gtk.Image ({ file: \"gnome-image.png\" });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:102
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:102(section/p)
msgid ""
"You can download the image file used in this example <link href=\"https://"
"live.gnome.org/TarynFox?action=AttachFile&do=get&target=gnome-image."
@@ -585,8 +623,7 @@ msgstr ""
"target=gnome-image.png\">aquí</link>. Asegúrese de ponerlo en la misma "
"carpeta que el código que está escribiendo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:104
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:104(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -597,8 +634,7 @@ msgstr ""
" // Create a label\n"
" this._label = new Gtk.Label ({ label: \"Welcome to GNOME, too!\" });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:108
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:108(section/p)
msgid ""
"That code adds in the label beneath. You can see how we create widgets, "
"here; each one is a part of Gtk, and we can give it properties that "
@@ -612,8 +648,7 @@ msgstr ""
"«file» de la imagen al nombre de archivo de la imagen que se desea, y la "
"propiedad «label» de la etiqueta a la oración que se quiere bajo la imagen."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:109
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:109(note/p)
msgid ""
"Yes, it sounds redundant for a Label to have a label property, but it's not. "
"Other widgets that contain text have a label property, so it's "
@@ -624,8 +659,7 @@ msgstr ""
"«label», por lo que es <em>consistente</em> que un widget «Label» también "
"tenga una."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:110
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:110(section/p)
msgid ""
"We can't just add these widgets to our window in order, though, the same way "
"HTML elements appear in the order you write them. That's because an "
@@ -635,8 +669,7 @@ msgstr ""
"orden, como los elementos HTML aparecen en el orden en el que los escribe. "
"Eso es porque una «ApplicationWindow» sólo puede contener un widget."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:111
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:111(section/p)
msgid ""
"How do we get around that? By making that one widget a container widget, "
"which can hold more than one widget and organize them inside it. Behold: The "
@@ -645,8 +678,7 @@ msgstr ""
"¿Cómo se resuelve eso? Haciendo que ese widget sea un widget contenedor, que "
"puede contener más de un widget y organizarlos dentro. Observe la rejilla."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:112
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:112(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -657,8 +689,7 @@ msgstr ""
" // Create the Grid\n"
" this._grid = new Gtk.Grid ();\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:117
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:117(section/p)
msgid ""
"We're not giving it any properties yet. Those will come later, as we learn "
"how to use the Grid's powers. First, let's attach the Image and Label we "
@@ -668,8 +699,7 @@ msgstr ""
"cómo usar los poderes de la rejilla. Primero, adjúntele a su rejilla la "
"imagen y la etiqueta que hizo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:118
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:118(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -682,8 +712,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._image, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._label, 0, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:124
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:124(section/p)
msgid ""
"This code looks awfully complicated, but it's not. Here's what those numbers "
"mean:"
@@ -691,8 +720,7 @@ msgstr ""
"Este código se ve terriblemente complicado, pero no lo es. Aquí está lo que "
"esos números significan:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:126
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:126(item/p)
msgid ""
"The <em>first</em> number is what left-to-right position to put things in, "
"starting from 0. Any widget that uses a 0 here goes all the way to the left."
@@ -701,8 +729,7 @@ msgstr ""
"las cosas, comenzando desde 0. Cualquier widget que use un 0 aquí va todo a "
"la izquierda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:127
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:127(item/p)
msgid ""
"The <em>second</em> number is what top-to-botton position to put a given "
"widget in, starting from 0. The Label goes beneath the Image, so we give the "
@@ -712,8 +739,7 @@ msgstr ""
"widget dado, comenzando desde 0. La etiqueta va debajo de la imagen, por lo "
"que se le da a la imagen un 0 y a la etiqueta un 1 aquí."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:128
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:128(item/p)
msgid ""
"The <em>third</em> and <em>fourth</em> numbers are how many columns and rows "
"a widget should take up. We'll see how these work in a minute."
@@ -721,8 +747,7 @@ msgstr ""
"Los números <em>tercero</em> y <em>cuarto</em> son cuántas columnas y filas "
"debe ocupar un widget. Se verá cómo funciona esto en un minuto."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:131
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:131(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -753,8 +778,7 @@ msgstr ""
"let app = new WelcomeToTheGrid ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:145
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:145(section/p)
msgid ""
"Now that we've created the Grid and attached all our widgets to it, we add "
"it to the window and tell the window to show itself, as the last part of the "
@@ -766,8 +790,7 @@ msgstr ""
"«_buildUI». Como siempre, para finalizar se crea una instancia nueva de la "
"clase de la aplicación y se le dice que se ejecute."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:146
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:146(section/p)
msgid ""
"Save your application as welcome_to_the_grid.js. Then, to run your "
"application just open a terminal, go to the directory where your application "
@@ -777,14 +800,12 @@ msgstr ""
"su aplicación simplemente abra una terminal, vaya a la carpeta en la que "
"está, y escriba"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:147
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:147(section/screen)
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs welcome_to_the_grid.js "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs welcome_to_the_grid.js "
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:151
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:151(section/p)
msgid ""
"There we go! But wait. That doesn't look right. Why is the Label crammed up "
"next to the Image like that? That doesn't look as nice, and it makes it "
@@ -794,13 +815,11 @@ msgstr ""
"la imagen así? Eso no se ve tan bien, y la hace difícil de leer. ¿Qué puede "
"hacer acerca de esto?"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:155
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:155(section/title)
msgid "Tweaking the Grid"
msgstr "Configurar la rejilla"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:157
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:157(section/p)
msgid ""
"One thing we can do, is we can give the Label a margin_top property when we "
"create it. This works sort of like setting a margin for an HTML element "
@@ -810,8 +829,7 @@ msgstr ""
"cuando la crea. Esto funciona de manera similar a establecer un margen para "
"un elemento HTML usando estilos CSS en línea."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:158
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:158(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -826,8 +844,7 @@ msgstr ""
" label: \"Welcome to GNOME, too!\",\n"
" margin_top: 20 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:165
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:165(section/p)
msgid ""
"Of course, if we do that then if we replace the Label with something else -- "
"or add in another widget -- then we have to repeat the margin_top on it too. "
@@ -837,8 +854,7 @@ msgstr ""
"añade otro widget), entonces tendrá que repetir el «margin_top». De lo "
"contrario, acabará con algo así:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:168
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:168(section/p)
msgid ""
"We could give the Image a margin_bottom property, but that won't work when "
"the new Label is in a separate column. So how about we try this instead:"
@@ -847,8 +863,7 @@ msgstr ""
"cuando la etiqueta nueva esté en una columna separada. Entonces, mejor "
"probar esto:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:169
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:169(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -861,16 +876,14 @@ msgstr ""
" this._grid = new Gtk.Grid ({\n"
" row_spacing: 20 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:175
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:175(section/p)
msgid ""
"That makes it so that there are always 20 pixels of space in between each "
"horizontal row."
msgstr ""
"Eso hace que siempre hayan 20 píxeles de espacio entre cada fila horizontal."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:176
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:176(note/p)
msgid ""
"Yes, you can also set the column_spacing property on a Grid, or the "
"margin_left and margin_right properties on any widget. Try them out, if you "
@@ -880,13 +893,11 @@ msgstr ""
"las propiedades «margin_left» y «margin_right» en cualquier widget. "
"Pruébelas, si quiere."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:180
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:180(section/title)
msgid "Adding more widgets"
msgstr "Añadir más widgets"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:182
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:182(section/p)
msgid ""
"If we did want to add a second Label, how would we do it so that it actually "
"looked like it belonged there? One way is to center the Image on top, so "
@@ -899,8 +910,7 @@ msgstr ""
"izquierda. Allí es donde los otros números en el método «attach» de la "
"rejilla entran:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:183
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:183(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -923,8 +933,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._label, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._labelTwo, 1, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:194
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:194(section/p)
msgid ""
"After we create the second Label, we attach it to the Grid to the right of "
"the first Label. Remember, the first two numbers count columns and rows from "
@@ -938,8 +947,7 @@ msgstr ""
"que si la primera etiqueta está en la columna 0 y fila 1, se puede poner la "
"segunda en la columna 1 y fila 1 para ponerla a la derecha de la primera."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:195
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:195(section/p)
msgid ""
"Note the number 2 in the attach statement for the Image. That's what does "
"the trick here. That number is how many columns the Image spans, remember? "
@@ -949,13 +957,11 @@ msgstr ""
"lo que hace el truco. Ese número indica cuántas columnas ocupa la imagen, "
"¿recuerda? Entonces, cuando se junta todo, se obtiene algo así:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:198
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:198(section/p)
msgid "There are two things you should take note of, here."
msgstr "Hay dos cosas de las que debe tomar nota, aquí."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:200
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:200(item/p)
msgid ""
"Setting the Image to span two columns doesn't stretch the picture itself "
"horizontally. Instead, it stretches the invisible box taken up by the Image "
@@ -966,8 +972,7 @@ msgstr ""
"«Image» ocupa para llenar ambas columnas, y luego pone la imagen en el "
"centro de esa caja."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:201
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:201(item/p)
msgid ""
"Even though we've set the Grid's row_spacing and the ApplicationWindow's "
"border_width properties, we haven't yet set anything that puts a border in "
@@ -981,8 +986,7 @@ msgstr ""
"separadas anteriormente cuando la imagen estaba en una sola columna, pero "
"ahora que ocupa ambas GNOME no ve una razón para mantenerlas separadas."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:204
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:204(section/p)
msgid ""
"There are at least three ways we can get around that last one. First, we can "
"set a margin_left or margin_right on one of the Labels:"
@@ -990,15 +994,13 @@ msgstr ""
"Existen por lo menos tres maneras de solucionar esto último. Primero, se "
"puede establecer «margin_left» o «margin_right» en una de las etiquetas:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:207
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:207(section/p)
msgid "Second, we can set the Grid's column_homogenous property to true."
msgstr ""
"Segundo, se puede establecer la propiedad «column_homogenous» de la rejilla "
"a «true»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:208
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:208(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1013,13 +1015,11 @@ msgstr ""
" column_homogeneous: true,\n"
" row_spacing: 20 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:215
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:215(section/p)
msgid "That makes it look something like this:"
msgstr "Eso hace que se vea algo así:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:218
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:218(section/p)
msgid ""
"And third, we can set the Grid's column_spacing property, the same way we "
"set its row_spacing."
@@ -1027,8 +1027,7 @@ msgstr ""
"Y tercero, se puede establecer la propiedad «column_spacing» de la rejilla, "
"de la misma manera que «row_spacing»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:219
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:219(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1043,18 +1042,15 @@ msgstr ""
" column_spacing: 20,\n"
" row_spacing: 20 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:225
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:225(section/p)
msgid "That makes it look like this:"
msgstr "Esto hace que se vea así:"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:230
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:230(section/title)
msgid "Using stock images"
msgstr "Usar imágenes del almacén"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:232
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:232(section/p)
msgid ""
"GNOME has a lot of stock images on hand already, that we can use if we don't "
"feel like creating our own or if we want a universally-recognized icon. "
@@ -1065,8 +1061,7 @@ msgstr ""
"Aquí se muestra cómo crear una imagen del almacén, comparado con crear una "
"normal:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:233
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:233(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1083,8 +1078,7 @@ msgstr ""
" // Create a second image using a stock icon\n"
" this._icon = new Gtk.Image ({ stock: 'gtk-about' });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:240
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:240(section/p)
msgid ""
"After that, we attach it to the Grid to the left of the first Label. (We "
"aren't using the second one for this example.)"
@@ -1092,8 +1086,7 @@ msgstr ""
"Después de eso, se añade a la rejilla, a la izquierda de la primera etiqueta "
"(todavía no se usa la segunda en este ejemplo)."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:241
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:241(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1108,15 +1101,13 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._icon, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._label, 1, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:247
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:247(section/p)
msgid "That gives us this, when we run it:"
msgstr "Eso da esto, cuando se ejecuta:"
# Dejo las comillas "" porque así están en la página citada (que no está disponible en castellano,
aparentemente).
# Nicolás.
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:250
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:250(section/p)
msgid ""
"That's what the stock \"About\" icon looks like. You can see a list of all "
"the stock items starting with gtk-about in <link href=\"https://developer."
@@ -1133,8 +1124,7 @@ msgstr ""
"consulte la parte entre comillas, como \"gtk-about\", y copie esa parte para "
"usar el icono junto a ella."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:251
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:251(note/p)
msgid ""
"We put single quotes around 'gtk-about' here because, unlike text strings "
"that have double quotes around them, that part will never need to be "
@@ -1148,21 +1138,19 @@ msgstr ""
"el icono, porque su nombre todavía es «gtk-about» sin importar el lenguaje "
"en el que habla."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:256 C/03_getting_the_signal.js.page:337
-#: C/hellognome.js.page:186
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:256(section/title)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:337(section/title)
+#: C/hellognome.js.page:186(section/title)
msgid "What's next?"
msgstr "¿Qué viene ahora?"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:257
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:257(section/p)
msgid ""
"Before we go on to the next tutorial, let's try something a little different:"
msgstr ""
"Antes de continuar con el siguiente tutorial, intente algo un poco diferente:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:258
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:258(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1185,8 +1173,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._icon, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._button, 1, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:269
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:269(section/p)
msgid ""
"That's right, we turned the Label into a Button just by changing the name! "
"If you run the application and click on it, though, you'll find that it "
@@ -1199,8 +1186,7 @@ msgstr ""
"nada. ¿Cómo hacer para que el botón haga algo? Eso es lo que descubrirá, en "
"<link xref=\"03_getting_the_signal.js\">el próximo tutorial</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:270
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:270(section/p)
msgid ""
"If you like, feel free to spend some time experimenting with Grids, Labels, "
"and Images, including stock images."
@@ -1208,8 +1194,7 @@ msgstr ""
"Si quiere, siéntase libre de experimentar con rejillas, etiquetas, e "
"imágenes, incluyendo imágenes del almacén."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:271
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:271(note/p)
msgid ""
"One trick you can use to make more complex layouts is to nest Grids inside "
"of each other. This lets you group together related widgets, and rearrange "
@@ -1222,18 +1207,22 @@ msgstr ""
"de código del <link xref=\"radiobutton.js\">botón de radio</link> si quiere "
"ver cómo se hace esto."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:275 C/checkbutton.js.page:130
-#: C/comboboxtext.js.page:170 C/combobox.js.page:227 C/hellognome.js.page:193
-#: C/messagedialog.js.page:183 C/radiobutton.js.page:268 C/scale.js.page:202
-#: C/spinbutton.js.page:193 C/statusbar.js.page:215 C/switch.js.page:258
-#: C/textview.js.page:242 C/togglebutton.js.page:147
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:266
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:275(section/title)
+#: C/checkbutton.js.page:130(section/title)
+#: C/comboboxtext.js.page:170(section/title)
+#: C/combobox.js.page:227(section/title)
+#: C/hellognome.js.page:193(section/title)
+#: C/messagedialog.js.page:183(section/title)
+#: C/radiobutton.js.page:268(section/title) C/scale.js.page:202(section/title)
+#: C/spinbutton.js.page:193(section/title)
+#: C/statusbar.js.page:215(section/title) C/switch.js.page:258(section/title)
+#: C/textview.js.page:242(section/title)
+#: C/togglebutton.js.page:147(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:266(section/title)
msgid "Complete code sample"
msgstr "Código de ejemplo completo"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:276
+#: C/02_welcome_to_the_grid.js.page:276(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -1410,12 +1399,17 @@ msgstr ""
"let app = new WelcomeToTheGrid ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:36 C/03_getting_the_signal.js.page:350
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:36(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:350(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_01.png' "
@@ -1424,12 +1418,17 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_01.png' "
"md5='8d6ecab185f4af4534cc255d62b58b8e'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:156 C/03_getting_the_signal.js.page:356
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:156(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:356(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_02.png' "
@@ -1438,12 +1437,17 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_02.png' "
"md5='ba941390fbafc4a0f653c8f70bca92c0'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:230 C/03_getting_the_signal.js.page:362
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:230(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:362(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_03.png' "
@@ -1452,12 +1456,17 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_03.png' "
"md5='49ecf251b0bf57543c8d79a77b6f306d'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:301 C/03_getting_the_signal.js.page:368
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:301(media)
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:368(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/03_jssignal_04.png' "
@@ -1466,18 +1475,15 @@ msgstr ""
"external ref='media/03_jssignal_04.png' "
"md5='dfc5221ca15ca9fba7d3c76a73804e2d'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:20
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:20(info/desc)
msgid "Create Buttons and other widgets that do things when you click on them."
msgstr "Crear botones y otros widgets que efectúan acciones cuando los pulsa."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:23
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:23(page/title)
msgid "3. Getting the Signal"
msgstr "3. Obtener la señal"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:25
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:25(synopsis/p)
msgid ""
"In the last tutorial, we learned how to create widgets like Labels, Images, "
"and Buttons. Here, we'll learn how to make Buttons and other input widgets "
@@ -1489,13 +1495,11 @@ msgstr ""
"entrada hagan cosas realmente, escribiendo funciones que manejen las señales "
"que envían cuando se pulsan o interactúan."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:31
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:31(section/title)
msgid "A basic application"
msgstr "Una aplicación básica"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:32
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:32(section/p)
msgid ""
"In GNOME, widgets that you can interact with, like Buttons and Switches, "
"send out signals when they are clicked on or activated. A Button, for "
@@ -1507,8 +1511,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, envía la señal «clicked» cuando alguien lo pulsa. Cuando esto "
"sucede, GNOME busca la parte de su código que dice qué hacer."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:33
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:33(section/p)
msgid ""
"How do we write that code? By connecting that Button's \"clicked\" signal to "
"a callback function, which is a function you write just to handle that "
@@ -1520,13 +1523,11 @@ msgstr ""
"manejar esa señal. Entonces, cuando se envía esa señal, la función conectada "
"se ejecuta."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:34
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:34(section/p)
msgid "Here is an extremely basic example:"
msgstr "Aquí hay un ejemplo extremadamente básico:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:38
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:38(section/p)
msgid ""
"This ApplicationWindow has a Button and a Label inside it, arranged in a "
"Grid. Whenever the Button is clicked, a variable that holds the number of "
@@ -1538,8 +1539,7 @@ msgstr ""
"galletas se incrementa en 1, y la etiqueta que muestra cuántas galletas hay "
"se actualiza."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:39
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:39(note/p)
msgid ""
"The cookies in this example are not the same as the cookies that you get "
"from websites, which store your login information and may keep track of "
@@ -1550,8 +1550,7 @@ msgstr ""
"que almacenan su información de sesión y pueden rastrear qué sitios visitó. "
"Son solamente utilería imaginaria. Puede hornear algunas reales, si quiere."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:40
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:40(section/p)
msgid ""
"Here is the basic, boilerplate code that goes at the start of the "
"application, before we start creating the window and widgets. Besides the "
@@ -1565,8 +1564,7 @@ msgstr ""
"usual es que se crea una variable global cerca del principio, para guardar "
"el número de galletas."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:41
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:41(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1631,8 +1629,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:72
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:72(section/p)
msgid ""
"Take a look at the part that uses our application's connect method and Lang."
"bind, to connect its activate and startup signals to the functions that "
@@ -1646,13 +1643,11 @@ msgstr ""
"con el botón cuando llegue a él, excepto que conectará la señal «clicked» en "
"su lugar."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:76
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:76(section/title)
msgid "Click the button"
msgstr "Pulsar el botón"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:78
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:78(section/p)
msgid ""
"As usual, we'll put all the code to create our Button and other widgets "
"inside the _buildUI function, which is called when the application starts up."
@@ -1661,8 +1656,7 @@ msgstr ""
"widgets dentro de la función «_buildUI», que se llama cuando la aplicación "
"arranca."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:79
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:79(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1673,13 +1667,11 @@ msgstr ""
" // Build the application's UI\n"
" _buildUI: function() {\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:84
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:84(section/p)
msgid "First, we create the window itself:"
msgstr "Primero, se crea la ventana en sí:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:85
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:85(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1700,8 +1692,7 @@ msgstr ""
" default_width: 400,\n"
" title: \"Click the button to get a cookie!\"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:94
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:94(section/p)
msgid ""
"Note that we've set its default_height and default_width properties. These "
"let us control how tall and wide the ApplicationWindow will be, in pixels."
@@ -1710,8 +1701,7 @@ msgstr ""
"«default_width». Estas le permiten controlar qué tan alta y ancha será la "
"«ApplicationWindow», en píxeles."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:95
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:95(section/p)
msgid ""
"Next, we'll create the Label that shows us the number of cookies. We can use "
"the cookies variable as part of the Label's label property."
@@ -1720,8 +1710,7 @@ msgstr ""
"puede usar la variable de las galletas como parte de la propiedad «label» de "
"la etiqueta."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:96
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:96(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1734,8 +1723,7 @@ msgstr ""
" this._cookieLabel = new Gtk.Label ({\n"
" label: \"Number of cookies: \" + cookies });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:102
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:102(section/p)
msgid ""
"Now we'll create the Button. We set its label property to show the text that "
"we want on the Button, and we connect its \"clicked\" signal to a function "
@@ -1747,8 +1735,7 @@ msgstr ""
"función llamada «_getACookie», que se escribirá después de haber construido "
"la IU de la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:103
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:103(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1765,8 +1752,7 @@ msgstr ""
" // Connect the cookie button to the function that handles clicking it\n"
" this._cookieButton.connect ('clicked', Lang.bind (this, this._getACookie));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:110
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:110(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a Grid, attach the Label and Button to it, add it to the "
"window and tell the window to show itself and its contents. That's all we "
@@ -1783,8 +1769,7 @@ msgstr ""
"código de la etiqueta primero, igual se puede adjuntar a la rejilla de forma "
"tal que quede en la parte inferior."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:111
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:111(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1825,8 +1810,7 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:130
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:130(section/p)
msgid ""
"Now, we write the _getACookie function. Whenever our Button sends out its "
"\"clicked\" signal, the code in this function will run. In this case, all it "
@@ -1839,8 +1823,7 @@ msgstr ""
"etiqueta para que muestre el número nuevo. Esto se hace usando el método "
"«set_label» de la etiqueta."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:131
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:131(note/p)
msgid ""
"Many widgets have the same properties and methods. Both Labels and Buttons, "
"for instance, have a label property that says what text is inside them, and "
@@ -1855,8 +1838,7 @@ msgstr ""
"si aprende cómo funciona un widget, también aprenderá cómo funcionan otros "
"similares."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:132
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:132(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1881,8 +1863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:144
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:144(section/p)
msgid ""
"Finally, we run the application, using the same kind of code as in our last "
"tutorial."
@@ -1890,8 +1871,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se ejecuta la aplicación, usando el mismo tipo de código que en "
"el tutorial anterior."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:145
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:145(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1904,13 +1884,11 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:153
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:153(section/title)
msgid "Flip the switch"
msgstr "Pulsar el interruptor"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:154
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:154(section/p)
msgid ""
"Buttons aren't the only input widgets in our GTK+ toolbox. We can also use "
"switches, like the one in this example. Switches don't have a label "
@@ -1922,8 +1900,7 @@ msgstr ""
"interruptores no tienen una propiedad «label», por lo que hay que crear una "
"etiqueta separada que diga qué hace a su lado."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:158
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:158(section/p)
msgid ""
"A Switch has two positions, Off and On. When a Switch is turned on, its text "
"and background color change, so you can tell which position it's in."
@@ -1932,8 +1909,7 @@ msgstr ""
"interruptor está encendido, su texto y color de fondo cambian, indicando en "
"qué posición está."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:160
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:160(section/p)
msgid ""
"You may have seen Switches like these in GNOME's accessibility menu, which "
"let you turn features like large text and the on-screen keyboard on and off. "
@@ -1948,8 +1924,7 @@ msgstr ""
"galletas pulsando el botón «Get a cookie». Si está apagado, pulsar el botón "
"no hará nada."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:161
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:161(note/p)
msgid ""
"You can get to the accessibility menu by clicking on the outline of a human, "
"near your name in the upper-right corner of the screen."
@@ -1957,13 +1932,11 @@ msgstr ""
"Puede llegar al menú de accesibilidad pulsando el contorno de un humano, "
"cerca de su nombre en la esquina superior derecha de la pantalla."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:162
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:162(section/p)
msgid "Here's how we create the Switch:"
msgstr "Aquí se muestra cómo crear el interruptor:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:163
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:163(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1974,8 +1947,7 @@ msgstr ""
" // Create the switch that controls whether or not you can win\n"
" this._cookieSwitch = new Gtk.Switch ();\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:168
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:168(section/p)
msgid ""
"We don't actually need to connect the Switch to anything. All we need to do "
"is write an if statement in our _getACookie function, to check to see if the "
@@ -1988,8 +1960,7 @@ msgstr ""
"suceda tan pronto como se acciona el interruptor, conectaría su señal "
"«notify::active», así:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:169
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:169(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2000,8 +1971,7 @@ msgstr ""
" // Connect the switch to the function that handles it\n"
" this._cookieSwitch.connect ('notify::active', Lang.bind (this, this._cookieDispenser));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:174
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:174(section/p)
msgid ""
"A Switch is set to the off position by default. If we wanted the Switch to "
"start out turned on, we would set the value of its active property to true "
@@ -2011,8 +1981,7 @@ msgstr ""
"interruptor arrancara encendido, establecería el valor de su propiedad "
"«active» a «true» cuando lo crea."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:175
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:175(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2021,8 +1990,7 @@ msgstr ""
"\n"
" this._cookieSwitch = new Gtk.Switch ({ active: true });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:179
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:179(section/p)
msgid ""
"Let's just create it normally, though, and then create the Label that goes "
"with it. We want the Switch and the Label to be kept right next to each "
@@ -2036,8 +2004,7 @@ msgstr ""
"rejilla en la rejilla más grande que contiene todos los widgets. Aquí está "
"cómo se ve el código para crear todo eso:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:180
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:180(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2074,13 +2041,11 @@ msgstr ""
" this._switchGrid.attach (this._switchLabel, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._switchGrid.attach (this._cookieSwitch, 1, 0, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:198
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:198(section/p)
msgid "And now we arrange everything in the larger Grid like so."
msgstr "Y ahora se organiza todo en la rejilla más grande así."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:199
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:199(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2095,8 +2060,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._switchGrid, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._cookieLabel, 0, 2, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:206
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:206(section/p)
msgid ""
"Now we change the _getACookie function so that it checks to see if the "
"cookie dispenser is turned on. We do that by using the Switch's get_active "
@@ -2108,8 +2072,7 @@ msgstr ""
"«get_active» del interruptor. Devuelve «true» si está encendido, y «false» "
"si está apagado."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:207
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:207(note/p)
msgid ""
"When a method is used in an if statement like this, the code inside the if "
"statement is executed if the method returns true."
@@ -2117,8 +2080,7 @@ msgstr ""
"Cuando un método se usa en una declaración «if» como esta, el código dentro "
"de la declaración «if» se ejecuta si el método devuelve «true»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:208
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:208(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2149,13 +2111,11 @@ msgstr ""
"\n"
" }\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:226
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:226(section/title)
msgid "Tuning the radio"
msgstr "Sintonizar la radio"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:228
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:228(section/p)
msgid ""
"Another type of input widget we can use is called the RadioButton. You "
"create them in groups, and then only one RadioButton in a group can be "
@@ -2171,8 +2131,7 @@ msgstr ""
"sintonizarse con una estación a la vez, por lo que cada vez que presionaba "
"un botón, otro saltaba hacia arriba."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:232
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:232(section/p)
msgid ""
"First off, let's change our ApplicationWindow's name and increase its "
"border_width property, so that our widgets aren't packed in too tightly. The "
@@ -2184,8 +2143,7 @@ msgstr ""
"apretados. El «border_width» es el número de píxeles entre cualquier widget "
"y el borde de la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:233
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:233(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2208,8 +2166,7 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Choose the one that says 'cookie'!\"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:244
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:244(section/p)
msgid ""
"After that, we create the RadioButtons. Remember how they're created in "
"groups? The way we do that, is we set each new RadioButton's group property "
@@ -2219,8 +2176,7 @@ msgstr ""
"grupos? Eso se hace estableciendo la propiedad «group» de cada botón de "
"radio al nombre de otro."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:245
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:245(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2239,8 +2195,7 @@ msgstr ""
" this._notCookieTwo = new Gtk.RadioButton ({ label: \"Not cookie\",\n"
" group: this._cookieButton });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:254
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:254(section/p)
msgid ""
"Next, we create a Grid for the RadioButtons. Remember, we don't have to "
"arrange things in Grids in the same order that we create them in."
@@ -2248,8 +2203,7 @@ msgstr ""
"A continuación, se crea una rejilla para los botones de radio. Recuerde, no "
"es necesario ordenar cosas en rejillas en el mismo orden que se crean."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:255
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:255(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2266,8 +2220,7 @@ msgstr ""
" this._radioGrid.attach (this._cookieButton, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._radioGrid.attach (this._notCookieTwo, 0, 2, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:263
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:263(section/p)
msgid ""
"Normally, the RadioButton that's selected by default is the one that's the "
"name of the group. We want the first \"Not cookie\" button to be selected by "
@@ -2278,14 +2231,12 @@ msgstr ""
"primer botón «Not cookie» esté seleccionado de manera predeterminada, por lo "
"que se usa su método «set_active»."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:264
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:264(note/p)
msgid "We could also set its active property to true when we create it."
msgstr ""
"También se podría establecer su propiedad «active» a «true» cuando se crea."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:265
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:265(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2296,13 +2247,11 @@ msgstr ""
" // Set the button that will be at the top to be active by default\n"
" this._notCookieOne.set_active (true);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:270
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:270(section/p)
msgid "Now we arrange everything in our main Grid like usual ..."
msgstr "Ahora se organiza todo en la rejilla principal como siempre…"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:271
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:271(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2317,8 +2266,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._cookieButton, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._cookieLabel, 0, 2, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:278
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:278(section/p)
msgid ""
"And then we change our _getACookie function to test to see if the cookie "
"button is the one that's selected."
@@ -2326,8 +2274,7 @@ msgstr ""
"Y después se cambia la función «_getACookie» para probar si el botón de la "
"galleta es el que está seleccionado."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:279
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:279(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2358,13 +2305,11 @@ msgstr ""
"\n"
" }\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:297
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:297(section/title)
msgid "Can you spell \"cookie\"?"
msgstr "¿Puede deletrear «cookie»?"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:299
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:299(section/p)
msgid ""
"The last input widget we're going to cover is the Entry widget, which is "
"used for single-line text entry."
@@ -2372,8 +2317,7 @@ msgstr ""
"El último widget de entrada que se va a cubrir es el widget «Entry», que se "
"usa para entrada de texto de una sola línea."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:300
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:300(note/p)
msgid ""
"If you need to be able to enter in a whole paragraph or more, like if you "
"are building a text editor, you'll want to look at the much more "
@@ -2383,13 +2327,11 @@ msgstr ""
"construyendo un editor de texto, querrá echar un vistazo al widget <link "
"xref=\"textview.js\">TextView</link>, mucho más configurable."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:303
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:303(section/p)
msgid "After we change the window's name, we create the Entry widget."
msgstr "Después de cambiar el nombre de la ventana, se crea el widget «Entry»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:304
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:304(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2400,13 +2342,11 @@ msgstr ""
" // Create the text entry field\n"
" this._spellCookie = new Gtk.Entry ();\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:309
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:309(section/p)
msgid "Next, we arrange everything in the Grid ..."
msgstr "A continuación, se organiza todo en la rejilla…"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:310
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:310(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2421,8 +2361,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._cookieButton, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._cookieLabel, 0, 2, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:317
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:317(section/p)
msgid ""
"And now we modify _getACookie's if statement again, using the Entry's "
"get_text method to retrieve the text that you entered into it and see if you "
@@ -2437,8 +2376,7 @@ msgstr ""
"JavaScript para cambiar todo el texto del «Entry» a minúsculas dentro de la "
"declaración «if»."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:318
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:318(note/p)
msgid ""
"An Entry widget doesn't have a label property, which is a set text string "
"that the user can't change. (You can't normally change the label on a "
@@ -2450,8 +2388,7 @@ msgstr ""
"etiqueta de un botón, por ejemplo). En su lugar, tiene una propiedad «text», "
"que cambia de acuerdo a lo que el usuario introduce."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:319
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:319(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2482,8 +2419,7 @@ msgstr ""
"\n"
" }\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:338
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:338(section/p)
msgid ""
"Keep reading, if you'd like to see the complete code for each version of our "
"cookie maker application."
@@ -2491,8 +2427,7 @@ msgstr ""
"Siga leyendo, si quiere ver el código completo para cada versión de la "
"aplicación creadora de galletas."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:339
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:339(note/p)
msgid ""
"The main JavaScript tutorials page has <link xref=\"beginner.js#buttons"
"\">more detailed code samples</link> for each input widget, including "
@@ -2502,18 +2437,15 @@ msgstr ""
"js#buttons\">ejemplos de código más detallados</link> para cada widget de "
"entrada, incluyendo varios no cubiertos aquí."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:344
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:344(section/title)
msgid "Complete code samples"
msgstr "Ejemplos de código completos"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:349
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:349(section/title)
msgid "Code sample with Button"
msgstr "Ejemplo de código con botón"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:351
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:351(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -2690,13 +2622,11 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:355
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:355(section/title)
msgid "Code sample with Switch"
msgstr "Ejemplo de código con interruptor"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:357
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:357(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -2919,13 +2849,11 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:361
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:361(section/title)
msgid "Code sample with RadioButton"
msgstr "Ejemplo de código con botón de radio"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:363
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:363(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -3150,13 +3078,11 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:367
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:367(section/title)
msgid "Code sample with Entry"
msgstr "Ejemplo de código con «Entry»"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/03_getting_the_signal.js.page:369
+#: C/03_getting_the_signal.js.page:369(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -3355,13 +3281,27 @@ msgstr ""
"let app = new GettingTheSignal ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/aboutdialog.c.page:24 C/aboutdialog.js.page:20 C/aboutdialog.py.page:22
-#: C/aboutdialog.vala.page:29
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/aboutdialog.c.page:24(media) C/aboutdialog.js.page:20(media)
+#: C/aboutdialog.py.page:22(media) C/aboutdialog.vala.page:29(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/aboutdialog_GMenu.png' "
@@ -3370,41 +3310,41 @@ msgstr ""
"external ref='media/aboutdialog_GMenu.png' "
"md5='a36117a559fa98e25e2f6b3db593639f'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/aboutdialog.c.page:7
+#: C/aboutdialog.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (C)"
msgstr "AboutDialog (C)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/aboutdialog.c.page:14 C/button.c.page:14 C/combobox.c.page:12
-#: C/dialog.c.page:14 C/entry.c.page:12 C/grid.c.page:12 C/image.c.page:12
-#: C/label.c.page:13 C/linkbutton.c.page:12 C/menubar.c.page:14
-#: C/messagedialog.c.page:13 C/progressbar.c.page:13 C/radiobutton.c.page:14
-#: C/scale.c.page:14 C/scrolledwindow.c.page:14 C/spinbutton.c.page:15
-#: C/spinner.c.page:13 C/statusbar.c.page:16 C/switch.c.page:12
-#: C/textview.c.page:12 C/togglebutton.c.page:16 C/toolbar.c.page:14
+#: C/aboutdialog.c.page:14(credit/name) C/button.c.page:14(credit/name)
+#: C/combobox.c.page:12(credit/name) C/dialog.c.page:14(credit/name)
+#: C/entry.c.page:12(credit/name) C/grid.c.page:12(credit/name)
+#: C/image.c.page:12(credit/name) C/label.c.page:13(credit/name)
+#: C/linkbutton.c.page:12(credit/name) C/menubar.c.page:14(credit/name)
+#: C/messagedialog.c.page:13(credit/name) C/progressbar.c.page:13(credit/name)
+#: C/radiobutton.c.page:14(credit/name) C/scale.c.page:14(credit/name)
+#: C/scrolledwindow.c.page:14(credit/name) C/spinbutton.c.page:15(credit/name)
+#: C/spinner.c.page:13(credit/name) C/statusbar.c.page:16(credit/name)
+#: C/switch.c.page:12(credit/name) C/textview.c.page:12(credit/name)
+#: C/togglebutton.c.page:16(credit/name) C/toolbar.c.page:14(credit/name)
msgid "Monica Kochofar"
msgstr "Monica Kochofar"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/aboutdialog.c.page:19 C/aboutdialog.js.page:16 C/aboutdialog.vala.page:25
+#: C/aboutdialog.c.page:19(info/desc) C/aboutdialog.js.page:16(info/desc)
+#: C/aboutdialog.vala.page:25(info/desc)
msgid "Display information about an application"
msgstr "Mostrar información acerca de una aplicación"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/aboutdialog.c.page:22 C/aboutdialog.js.page:19 C/aboutdialog.py.page:21
-#: C/aboutdialog.vala.page:28
+#: C/aboutdialog.c.page:22(page/title) C/aboutdialog.js.page:19(page/title)
+#: C/aboutdialog.py.page:21(page/title) C/aboutdialog.vala.page:28(page/title)
msgid "AboutDialog"
msgstr "AboutDialog"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/aboutdialog.c.page:25 C/aboutdialog.vala.page:30
+#: C/aboutdialog.c.page:25(page/p) C/aboutdialog.vala.page:30(page/p)
msgid "An AboutDialog example using Gtk.ApplicationWindow and Menu"
msgstr "Un ejemplo de AboutDialog usando Gtk.ApplicationWindow y Menu"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/aboutdialog.c.page:26 C/aboutdialog.vala.page:31 C/gmenu.c.page:23
+#: C/aboutdialog.c.page:26(note/p) C/aboutdialog.vala.page:31(note/p)
+#: C/gmenu.c.page:23(note/p)
msgid ""
"<em style=\"bold\">You need to be running Gtk3.4 or later for this to work</"
"em>"
@@ -3412,8 +3352,7 @@ msgstr ""
"<em style=\"bold\">Necesita ejecutar GTK+ 3.4 o superior para que funcione</"
"em>"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/aboutdialog.c.page:28
+#: C/aboutdialog.c.page:28(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3752,68 +3691,91 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: page/p
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/aboutdialog.c.page:30 C/aboutdialog.js.page:24 C/aboutdialog.py.page:41
-#: C/aboutdialog.vala.page:34 C/button.c.page:29 C/button.js.page:26
-#: C/button.py.page:52 C/buttonbox.js.page:35 C/buttonbox.py.page:46
-#: C/checkbutton.c.page:25 C/checkbutton.py.page:42 C/checkbutton.vala.page:25
-#: C/colorbutton.js.page:33 C/colorbutton.py.page:40
-#: C/colorbutton.vala.page:27 C/comboboxtext.js.page:176 C/combobox.c.page:30
-#: C/combobox.js.page:233 C/combobox.py.page:42 C/combobox.vala.page:25
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:41 C/combobox_multicolumn.vala.page:35
-#: C/dialog.c.page:29 C/dialog.js.page:25 C/dialog.py.page:46
-#: C/dialog.vala.page:27 C/entry.c.page:27 C/entry.js.page:25
-#: C/entry.py.page:61 C/entry.vala.page:25 C/filechooserdialog.py.page:70
-#: C/filechooserdialog.vala.page:35 C/fontchooserwidget.js.page:34
-#: C/fontchooserwidget.py.page:44 C/fontchooserwidget.vala.page:34
-#: C/gmenu.c.page:27 C/gmenu.js.page:25 C/gmenu.py.page:77
-#: C/gmenu.vala.page:37 C/grid.c.page:27 C/grid.js.page:29 C/grid.py.page:54
-#: C/grid.vala.page:27 C/GtkApplicationWindow.c.page:25
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:26 C/GtkApplicationWindow.py.page:50
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:26 C/image.c.page:28 C/image.js.page:27
-#: C/image.py.page:100 C/image.vala.page:27 C/label.c.page:32
-#: C/label.js.page:25 C/label.py.page:87 C/label.vala.page:26
-#: C/linkbutton.c.page:27 C/linkbutton.js.page:25 C/linkbutton.py.page:44
-#: C/linkbutton.vala.page:25 C/menubar.c.page:32 C/menubar.py.page:183
-#: C/menubar.vala.page:187 C/menubutton.c.page:35 C/menubutton.js.page:28
-#: C/menubutton.py.page:53 C/menubutton.vala.page:28 C/messagedialog.c.page:31
-#: C/messagedialog.js.page:189 C/messagedialog.py.page:54
-#: C/messagedialog.vala.page:26 C/paned.c.page:33 C/paned.js.page:33
-#: C/paned.py.page:39 C/paned.vala.page:33 C/progressbar.c.page:28
-#: C/progressbar.js.page:34 C/progressbar.py.page:54
-#: C/progressbar.vala.page:25 C/radiobutton.c.page:29 C/radiobutton.py.page:46
-#: C/radiobutton.vala.page:28 C/scale.c.page:29 C/scale.py.page:54
-#: C/scale.vala.page:27 C/scrolledwindow.c.page:29 C/scrolledwindow.js.page:33
-#: C/scrolledwindow.py.page:42 C/scrolledwindow.vala.page:26
-#: C/separator.c.page:35 C/separator.py.page:36 C/separator.vala.page:37
-#: C/spinbutton.c.page:30 C/spinbutton.py.page:46 C/spinbutton.vala.page:27
-#: C/spinner.c.page:28 C/spinner.js.page:25 C/spinner.py.page:39
-#: C/spinner.vala.page:25 C/statusbar.c.page:31 C/statusbar.py.page:50
-#: C/statusbar.vala.page:28 C/switch.c.page:28 C/switch.py.page:42
-#: C/switch.vala.page:31 C/textview.c.page:31 C/textview.py.page:93
-#: C/textview.vala.page:30 C/togglebutton.c.page:31 C/togglebutton.py.page:41
-#: C/togglebutton.vala.page:28 C/toolbar.c.page:30 C/toolbar.js.page:26
-#: C/toolbar.py.page:52 C/toolbar.vala.page:29 C/toolbar_builder.py.page:191
-#: C/toolbar_builder.vala.page:146 C/tooltip.c.page:35 C/tooltip.js.page:34
-#: C/tooltip.py.page:56 C/tooltip.vala.page:35
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:41
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:41
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:272
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:42
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:27 C/treeview_treestore.py.page:41
-#: C/window.c.page:29 C/window.py.page:61 C/window.vala.page:33
+#: C/aboutdialog.c.page:30(page/p) C/aboutdialog.js.page:24(page/p)
+#: C/aboutdialog.py.page:41(section/p) C/aboutdialog.vala.page:34(page/p)
+#: C/button.c.page:29(page/p) C/button.js.page:26(page/p)
+#: C/button.py.page:52(section/p) C/buttonbox.js.page:35(section/p)
+#: C/buttonbox.py.page:46(section/p) C/checkbutton.c.page:25(page/p)
+#: C/checkbutton.py.page:42(section/p) C/checkbutton.vala.page:25(page/p)
+#: C/colorbutton.js.page:33(section/p) C/colorbutton.py.page:40(section/p)
+#: C/colorbutton.vala.page:27(page/p) C/comboboxtext.js.page:176(section/p)
+#: C/combobox.c.page:30(page/p) C/combobox.js.page:233(section/p)
+#: C/combobox.py.page:42(section/p) C/combobox.vala.page:25(page/p)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:41(section/p)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:35(section/p) C/dialog.c.page:29(page/p)
+#: C/dialog.js.page:25(page/p) C/dialog.py.page:46(section/p)
+#: C/dialog.vala.page:27(page/p) C/entry.c.page:27(page/p)
+#: C/entry.js.page:25(page/p) C/entry.py.page:61(section/p)
+#: C/entry.vala.page:25(page/p) C/filechooserdialog.py.page:70(section/p)
+#: C/filechooserdialog.vala.page:35(section/p)
+#: C/fontchooserwidget.js.page:34(section/p)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:44(section/p)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:34(section/p) C/gmenu.c.page:27(page/p)
+#: C/gmenu.js.page:25(page/p) C/gmenu.py.page:77(section/p)
+#: C/gmenu.vala.page:37(page/p) C/grid.c.page:27(page/p)
+#: C/grid.js.page:29(page/p) C/grid.py.page:54(section/p)
+#: C/grid.vala.page:27(page/p) C/GtkApplicationWindow.c.page:25(page/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:26(page/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:50(section/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:26(page/p) C/image.c.page:28(page/p)
+#: C/image.js.page:27(page/p) C/image.py.page:100(section/p)
+#: C/image.vala.page:27(page/p) C/label.c.page:32(page/p)
+#: C/label.js.page:25(page/p) C/label.py.page:87(section/p)
+#: C/label.vala.page:26(page/p) C/linkbutton.c.page:27(page/p)
+#: C/linkbutton.js.page:25(page/p) C/linkbutton.py.page:44(section/p)
+#: C/linkbutton.vala.page:25(page/p) C/menubar.c.page:32(page/p)
+#: C/menubar.py.page:183(section/p) C/menubar.vala.page:187(section/p)
+#: C/menubutton.c.page:35(section/p) C/menubutton.js.page:28(page/p)
+#: C/menubutton.py.page:53(section/p) C/menubutton.vala.page:28(page/p)
+#: C/messagedialog.c.page:31(page/p) C/messagedialog.js.page:189(section/p)
+#: C/messagedialog.py.page:54(section/p) C/messagedialog.vala.page:26(page/p)
+#: C/paned.c.page:33(section/p) C/paned.js.page:33(section/p)
+#: C/paned.py.page:39(section/p) C/paned.vala.page:33(section/p)
+#: C/progressbar.c.page:28(page/p) C/progressbar.js.page:34(page/p)
+#: C/progressbar.py.page:54(section/p) C/progressbar.vala.page:25(page/p)
+#: C/radiobutton.c.page:29(page/p) C/radiobutton.py.page:46(section/p)
+#: C/radiobutton.vala.page:28(page/p) C/scale.c.page:29(page/p)
+#: C/scale.py.page:54(section/p) C/scale.vala.page:27(page/p)
+#: C/scrolledwindow.c.page:29(page/p) C/scrolledwindow.js.page:33(section/p)
+#: C/scrolledwindow.py.page:42(section/p)
+#: C/scrolledwindow.vala.page:26(page/p) C/separator.c.page:35(section/p)
+#: C/separator.py.page:36(section/p) C/separator.vala.page:37(section/p)
+#: C/spinbutton.c.page:30(page/p) C/spinbutton.py.page:46(section/p)
+#: C/spinbutton.vala.page:27(page/p) C/spinner.c.page:28(page/p)
+#: C/spinner.js.page:25(page/p) C/spinner.py.page:39(section/p)
+#: C/spinner.vala.page:25(page/p) C/statusbar.c.page:31(page/p)
+#: C/statusbar.py.page:50(section/p) C/statusbar.vala.page:28(page/p)
+#: C/switch.c.page:28(page/p) C/switch.py.page:42(section/p)
+#: C/switch.vala.page:31(page/p) C/textview.c.page:31(page/p)
+#: C/textview.py.page:93(section/p) C/textview.vala.page:30(page/p)
+#: C/togglebutton.c.page:31(page/p) C/togglebutton.py.page:41(section/p)
+#: C/togglebutton.vala.page:28(page/p) C/toolbar.c.page:30(page/p)
+#: C/toolbar.js.page:26(page/p) C/toolbar.py.page:52(section/p)
+#: C/toolbar.vala.page:29(page/p) C/toolbar_builder.py.page:191(section/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:146(page/p) C/tooltip.c.page:35(section/p)
+#: C/tooltip.js.page:34(section/p) C/tooltip.py.page:56(section/p)
+#: C/tooltip.vala.page:35(section/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:41(section/p)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:41(section/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:272(section/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:42(section/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:27(page/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:41(section/p) C/window.c.page:29(page/p)
+#: C/window.py.page:61(section/p) C/window.vala.page:33(page/p)
msgid "In this sample we used the following:"
msgstr "En este ejemplo se usa lo siguiente:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.c.page:34 C/button.c.page:33 C/combobox.c.page:34
-#: C/dialog.c.page:33 C/entry.c.page:31 C/grid.c.page:31
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:29 C/image.c.page:32 C/label.c.page:36
-#: C/linkbutton.c.page:31 C/messagedialog.c.page:35 C/progressbar.c.page:32
-#: C/radiobutton.c.page:33 C/scale.c.page:33 C/spinbutton.c.page:34
-#: C/spinner.c.page:32 C/statusbar.c.page:35 C/switch.c.page:32
-#: C/textview.c.page:35 C/togglebutton.c.page:35 C/window.c.page:33
+#: C/aboutdialog.c.page:34(item/p) C/button.c.page:33(item/p)
+#: C/combobox.c.page:34(item/p) C/dialog.c.page:33(item/p)
+#: C/entry.c.page:31(item/p) C/grid.c.page:31(item/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:29(item/p) C/image.c.page:32(item/p)
+#: C/label.c.page:36(item/p) C/linkbutton.c.page:31(item/p)
+#: C/messagedialog.c.page:35(item/p) C/progressbar.c.page:32(item/p)
+#: C/radiobutton.c.page:33(item/p) C/scale.c.page:33(item/p)
+#: C/spinbutton.c.page:34(item/p) C/spinner.c.page:32(item/p)
+#: C/statusbar.c.page:35(item/p) C/switch.c.page:32(item/p)
+#: C/textview.c.page:35(item/p) C/togglebutton.c.page:35(item/p)
+#: C/window.c.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -3821,13 +3783,15 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.c.page:35 C/button.c.page:34 C/combobox.c.page:35
-#: C/dialog.c.page:34 C/entry.c.page:32 C/grid.c.page:32
-#: C/linkbutton.c.page:32 C/messagedialog.c.page:37 C/progressbar.c.page:33
-#: C/radiobutton.c.page:34 C/scale.c.page:34 C/spinbutton.c.page:35
-#: C/spinner.c.page:33 C/statusbar.c.page:36 C/switch.c.page:33
-#: C/textview.c.page:36 C/togglebutton.c.page:36 C/window.c.page:34
+#: C/aboutdialog.c.page:35(item/p) C/button.c.page:34(item/p)
+#: C/combobox.c.page:35(item/p) C/dialog.c.page:34(item/p)
+#: C/entry.c.page:32(item/p) C/grid.c.page:32(item/p)
+#: C/linkbutton.c.page:32(item/p) C/messagedialog.c.page:37(item/p)
+#: C/progressbar.c.page:33(item/p) C/radiobutton.c.page:34(item/p)
+#: C/scale.c.page:34(item/p) C/spinbutton.c.page:35(item/p)
+#: C/spinner.c.page:33(item/p) C/statusbar.c.page:36(item/p)
+#: C/switch.c.page:33(item/p) C/textview.c.page:36(item/p)
+#: C/togglebutton.c.page:36(item/p) C/window.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkWindow.html\">GtkWindow</"
"link>"
@@ -3835,8 +3799,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkWindow.html\">GtkWindow</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.c.page:36
+#: C/aboutdialog.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
@@ -3844,16 +3807,14 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.c.page:37 C/aboutdialog.py.page:47 C/messagedialog.c.page:41
-#: C/messagedialog.py.page:63
+#: C/aboutdialog.c.page:37(item/p) C/aboutdialog.py.page:47(item/p)
+#: C/messagedialog.c.page:41(item/p) C/messagedialog.py.page:63(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GMenu.html\">GMenu</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GMenu.html\">GMenu</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.c.page:38 C/messagedialog.c.page:40
+#: C/aboutdialog.c.page:38(item/p) C/messagedialog.c.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
@@ -3861,14 +3822,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/aboutdialog.js.page:6
+#: C/aboutdialog.js.page:6(info/title)
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (JavaScript)"
msgstr "AboutDialog (JavaScript)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/aboutdialog.js.page:21
+#: C/aboutdialog.js.page:21(page/p)
msgid ""
"A modal dialog window which shows information about an application and its "
"creators. This one is triggered by clicking \"About\" in the application's "
@@ -3878,8 +3837,7 @@ msgstr ""
"muestra al pulsar el elemento de menú «Acerca de» en la aplicación, que es "
"normalmente un buen sitio para ponerla."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/aboutdialog.js.page:23
+#: C/aboutdialog.js.page:23(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -4088,9 +4046,9 @@ msgstr ""
"let app = new AboutDialogExample();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.js.page:28 C/gmenu.c.page:31 C/gmenu.js.page:29
-#: C/gmenu.py.page:79 C/messagedialog.js.page:193 C/switch.js.page:265
+#: C/aboutdialog.js.page:28(item/p) C/gmenu.c.page:31(item/p)
+#: C/gmenu.js.page:29(item/p) C/gmenu.py.page:79(item/p)
+#: C/messagedialog.js.page:193(item/p) C/switch.js.page:265(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenu.html\">GMenu</"
"link>"
@@ -4098,10 +4056,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenu.html\">GMenu</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.js.page:29 C/filechooserdialog.py.page:79 C/gmenu.c.page:32
-#: C/gmenu.js.page:30 C/gmenu.py.page:80 C/menubar.c.page:38
-#: C/messagedialog.js.page:194 C/messagedialog.py.page:61 C/switch.js.page:266
+#: C/aboutdialog.js.page:29(item/p) C/filechooserdialog.py.page:79(item/p)
+#: C/gmenu.c.page:32(item/p) C/gmenu.js.page:30(item/p)
+#: C/gmenu.py.page:80(item/p) C/menubar.c.page:38(item/p)
+#: C/messagedialog.js.page:194(item/p) C/messagedialog.py.page:61(item/p)
+#: C/switch.js.page:266(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
@@ -4109,8 +4068,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.js.page:30
+#: C/aboutdialog.js.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.AboutDialog."
"html\">Gtk.AboutDialog</link>"
@@ -4118,16 +4076,18 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.AboutDialog."
"html\">Gtk.AboutDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.js.page:31 C/button.js.page:30 C/checkbutton.js.page:137
-#: C/comboboxtext.js.page:180 C/combobox.js.page:237 C/dialog.js.page:29
-#: C/entry.js.page:29 C/grid.js.page:33 C/GtkApplicationWindow.js.page:30
-#: C/image.js.page:31 C/label.js.page:29 C/linkbutton.js.page:29
-#: C/messagedialog.js.page:195 C/progressbar.js.page:39
-#: C/radiobutton.js.page:275 C/scale.js.page:210 C/spinbutton.js.page:201
-#: C/spinner.js.page:30 C/statusbar.js.page:222 C/switch.js.page:267
-#: C/textview.js.page:249 C/togglebutton.js.page:154
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:276 C/window.js.page:38
+#: C/aboutdialog.js.page:31(item/p) C/button.js.page:30(item/p)
+#: C/checkbutton.js.page:137(item/p) C/comboboxtext.js.page:180(item/p)
+#: C/combobox.js.page:237(item/p) C/dialog.js.page:29(item/p)
+#: C/entry.js.page:29(item/p) C/grid.js.page:33(item/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:30(item/p) C/image.js.page:31(item/p)
+#: C/label.js.page:29(item/p) C/linkbutton.js.page:29(item/p)
+#: C/messagedialog.js.page:195(item/p) C/progressbar.js.page:39(item/p)
+#: C/radiobutton.js.page:275(item/p) C/scale.js.page:210(item/p)
+#: C/spinbutton.js.page:201(item/p) C/spinner.js.page:30(item/p)
+#: C/statusbar.js.page:222(item/p) C/switch.js.page:267(item/p)
+#: C/textview.js.page:249(item/p) C/togglebutton.js.page:154(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:276(item/p) C/window.js.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application."
"html\">Gtk.Application</link>"
@@ -4135,16 +4095,18 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Application."
"html\">Gtk.Application</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.js.page:32 C/button.js.page:31 C/checkbutton.js.page:138
-#: C/comboboxtext.js.page:181 C/combobox.js.page:238 C/dialog.js.page:30
-#: C/entry.js.page:30 C/grid.js.page:34 C/GtkApplicationWindow.js.page:31
-#: C/image.js.page:32 C/label.js.page:30 C/linkbutton.js.page:30
-#: C/messagedialog.js.page:196 C/progressbar.js.page:40
-#: C/radiobutton.js.page:276 C/scale.js.page:211 C/spinbutton.js.page:202
-#: C/spinner.js.page:31 C/statusbar.js.page:223 C/switch.js.page:268
-#: C/textview.js.page:250 C/togglebutton.js.page:155
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:277
+#: C/aboutdialog.js.page:32(item/p) C/button.js.page:31(item/p)
+#: C/checkbutton.js.page:138(item/p) C/comboboxtext.js.page:181(item/p)
+#: C/combobox.js.page:238(item/p) C/dialog.js.page:30(item/p)
+#: C/entry.js.page:30(item/p) C/grid.js.page:34(item/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:31(item/p) C/image.js.page:32(item/p)
+#: C/label.js.page:30(item/p) C/linkbutton.js.page:30(item/p)
+#: C/messagedialog.js.page:196(item/p) C/progressbar.js.page:40(item/p)
+#: C/radiobutton.js.page:276(item/p) C/scale.js.page:211(item/p)
+#: C/spinbutton.js.page:202(item/p) C/spinner.js.page:31(item/p)
+#: C/statusbar.js.page:223(item/p) C/switch.js.page:268(item/p)
+#: C/textview.js.page:250(item/p) C/togglebutton.js.page:155(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:277(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
@@ -4152,51 +4114,63 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/aboutdialog.py.page:7
+#: C/aboutdialog.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (Python)"
msgstr "AboutDialog (Python)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/aboutdialog.py.page:13 C/beginner.c.page:19 C/beginner.js.page:15
-#: C/beginner.py.page:18 C/beginner.vala.page:18 C/button.py.page:14
-#: C/buttonbox.py.page:14 C/checkbutton.py.page:13 C/colorbutton.py.page:13
-#: C/combobox.py.page:14 C/combobox_multicolumn.py.page:13 C/dialog.py.page:14
-#: C/entry.py.page:14 C/filechooserdialog.py.page:16
-#: C/fontchooserwidget.py.page:14 C/gmenu.py.page:20 C/grid.py.page:20
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:19 C/guitar-tuner.c.page:22
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:20 C/guitar-tuner.py.page:22
-#: C/guitar-tuner.py.page:27 C/guitar-tuner.vala.page:25 C/image.py.page:14
-#: C/image-viewer.c.page:22 C/image-viewer.cpp.page:20
-#: C/image-viewer.js.page:22 C/image-viewer.py.page:22
-#: C/image-viewer.vala.page:30 C/js.page:15 C/label.py.page:15
-#: C/linkbutton.py.page:13 C/magic-mirror.vala.page:22 C/menubar.py.page:19
-#: C/menubutton.py.page:19 C/message-board.c.page:19
-#: C/messagedialog.py.page:13 C/model-view-controller.py.page:20
-#: C/paned.py.page:13 C/photo-wall.c.page:21 C/progressbar.py.page:13
-#: C/properties.py.page:20 C/py.page:14 C/radiobutton.py.page:14
-#: C/record-collection.js.page:22 C/scale.py.page:14
-#: C/scrolledwindow.py.page:13 C/separator.py.page:14
-#: C/signals-callbacks.py.page:20 C/spinbutton.py.page:14 C/spinner.py.page:13
-#: C/statusbar.py.page:14 C/strings.py.page:20 C/switch.py.page:13
-#: C/textview.py.page:21 C/togglebutton.py.page:13 C/toolbar.py.page:14
-#: C/toolbar_builder.py.page:21 C/tooltip.py.page:14
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:13
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:13
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:14 C/treeview_treestore.py.page:14
-#: C/tutorial.py.page:19 C/vala.page:14 C/weatherApp.js.page:16
-#: C/window.py.page:19
+#: C/aboutdialog.py.page:13(credit/name) C/beginner.c.page:19(credit/name)
+#: C/beginner.js.page:15(credit/name) C/beginner.py.page:18(credit/name)
+#: C/beginner.vala.page:18(credit/name) C/button.py.page:14(credit/name)
+#: C/buttonbox.py.page:14(credit/name) C/checkbutton.py.page:13(credit/name)
+#: C/colorbutton.py.page:13(credit/name) C/combobox.py.page:14(credit/name)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:13(credit/name)
+#: C/dialog.py.page:14(credit/name) C/entry.py.page:14(credit/name)
+#: C/filechooserdialog.py.page:16(credit/name)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:14(credit/name) C/gmenu.py.page:20(credit/name)
+#: C/grid.py.page:20(credit/name)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:19(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.c.page:22(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:20(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.py.page:22(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.py.page:27(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:25(credit/name) C/image.py.page:14(credit/name)
+#: C/image-viewer.c.page:22(credit/name)
+#: C/image-viewer.cpp.page:20(credit/name)
+#: C/image-viewer.js.page:22(credit/name)
+#: C/image-viewer.py.page:22(credit/name)
+#: C/image-viewer.vala.page:30(credit/name) C/js.page:15(credit/name)
+#: C/label.py.page:15(credit/name) C/linkbutton.py.page:13(credit/name)
+#: C/magic-mirror.vala.page:22(credit/name) C/menubar.py.page:19(credit/name)
+#: C/menubutton.py.page:19(credit/name) C/message-board.c.page:19(credit/name)
+#: C/messagedialog.py.page:13(credit/name)
+#: C/model-view-controller.py.page:20(credit/name)
+#: C/paned.py.page:13(credit/name) C/photo-wall.c.page:21(credit/name)
+#: C/progressbar.py.page:13(credit/name) C/properties.py.page:20(credit/name)
+#: C/py.page:14(credit/name) C/radiobutton.py.page:14(credit/name)
+#: C/record-collection.js.page:22(credit/name) C/scale.py.page:14(credit/name)
+#: C/scrolledwindow.py.page:13(credit/name)
+#: C/separator.py.page:14(credit/name)
+#: C/signals-callbacks.py.page:20(credit/name)
+#: C/spinbutton.py.page:14(credit/name) C/spinner.py.page:13(credit/name)
+#: C/statusbar.py.page:14(credit/name) C/strings.py.page:20(credit/name)
+#: C/switch.py.page:13(credit/name) C/textview.py.page:21(credit/name)
+#: C/togglebutton.py.page:13(credit/name) C/toolbar.py.page:14(credit/name)
+#: C/toolbar_builder.py.page:21(credit/name) C/tooltip.py.page:14(credit/name)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:13(credit/name)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:13(credit/name)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:14(credit/name)
+#: C/treeview_treestore.py.page:14(credit/name)
+#: C/tutorial.py.page:19(credit/name) C/vala.page:14(credit/name)
+#: C/weatherApp.js.page:16(credit/name) C/window.py.page:19(credit/name)
msgid "Marta Maria Casetti"
msgstr "Marta Maria Casetti"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/aboutdialog.py.page:18
+#: C/aboutdialog.py.page:18(info/desc)
msgid "A window that displays information about an application"
msgstr "Una ventana que muestra información acerca de una aplicación"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/aboutdialog.py.page:23
+#: C/aboutdialog.py.page:23(page/p)
msgid ""
"An AboutDialog example using Gtk.ApplicationWindow and Menu (the \"about\" "
"is displayed if \"About\" in the menu is selected)."
@@ -4204,34 +4178,50 @@ msgstr ""
"Un ejemplo de AboutDialog usando Gtk.ApplicationWindow y Menu (el diálogo se "
"muestra al pulsar el elemento de menú «Acerca de»)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/aboutdialog.py.page:28 C/button.py.page:30 C/buttonbox.js.page:29
-#: C/buttonbox.py.page:30 C/checkbutton.py.page:28 C/colorbutton.js.page:27
-#: C/colorbutton.py.page:28 C/combobox.py.page:29
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:28 C/combobox_multicolumn.vala.page:28
-#: C/dialog.py.page:29 C/entry.py.page:34 C/filechooserdialog.py.page:52
-#: C/fontchooserwidget.js.page:28 C/fontchooserwidget.py.page:30
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:28 C/gmenu.py.page:35 C/grid.py.page:36
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:34 C/image.py.page:33 C/label.py.page:35
-#: C/linkbutton.py.page:29 C/menubutton.c.page:29 C/menubutton.py.page:36
-#: C/messagedialog.py.page:28 C/paned.c.page:27 C/paned.js.page:27
-#: C/paned.py.page:28 C/paned.vala.page:27 C/progressbar.py.page:38
-#: C/radiobutton.py.page:29 C/scale.py.page:29 C/scrolledwindow.js.page:27
-#: C/scrolledwindow.py.page:28 C/separator.c.page:29 C/separator.py.page:30
-#: C/separator.vala.page:31 C/spinbutton.py.page:29 C/spinner.py.page:28
-#: C/statusbar.py.page:29 C/switch.py.page:30 C/textview.py.page:43
-#: C/togglebutton.py.page:28 C/toolbar.py.page:30
-#: C/toolbar_builder.py.page:163 C/tooltip.c.page:29 C/tooltip.js.page:28
-#: C/tooltip.py.page:30 C/tooltip.vala.page:29
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:28
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:28
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:29 C/treeview_treestore.py.page:29
-#: C/window.py.page:44
+#: C/aboutdialog.py.page:28(section/title) C/button.py.page:30(section/title)
+#: C/buttonbox.js.page:29(section/title) C/buttonbox.py.page:30(section/title)
+#: C/checkbutton.py.page:28(section/title)
+#: C/colorbutton.js.page:27(section/title)
+#: C/colorbutton.py.page:28(section/title)
+#: C/combobox.py.page:29(section/title)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:28(section/title)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:28(section/title)
+#: C/dialog.py.page:29(section/title) C/entry.py.page:34(section/title)
+#: C/filechooserdialog.py.page:52(section/title)
+#: C/fontchooserwidget.js.page:28(section/title)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:30(section/title)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:28(section/title)
+#: C/gmenu.py.page:35(section/title) C/grid.py.page:36(section/title)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:34(section/title)
+#: C/image.py.page:33(section/title) C/label.py.page:35(section/title)
+#: C/linkbutton.py.page:29(section/title)
+#: C/menubutton.c.page:29(section/title)
+#: C/menubutton.py.page:36(section/title)
+#: C/messagedialog.py.page:28(section/title) C/paned.c.page:27(section/title)
+#: C/paned.js.page:27(section/title) C/paned.py.page:28(section/title)
+#: C/paned.vala.page:27(section/title) C/progressbar.py.page:38(section/title)
+#: C/radiobutton.py.page:29(section/title) C/scale.py.page:29(section/title)
+#: C/scrolledwindow.js.page:27(section/title)
+#: C/scrolledwindow.py.page:28(section/title)
+#: C/separator.c.page:29(section/title) C/separator.py.page:30(section/title)
+#: C/separator.vala.page:31(section/title)
+#: C/spinbutton.py.page:29(section/title) C/spinner.py.page:28(section/title)
+#: C/statusbar.py.page:29(section/title) C/switch.py.page:30(section/title)
+#: C/textview.py.page:43(section/title)
+#: C/togglebutton.py.page:28(section/title)
+#: C/toolbar.py.page:30(section/title)
+#: C/toolbar_builder.py.page:163(section/title)
+#: C/tooltip.c.page:29(section/title) C/tooltip.js.page:28(section/title)
+#: C/tooltip.py.page:30(section/title) C/tooltip.vala.page:29(section/title)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:28(section/title)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:28(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:29(section/title)
+#: C/treeview_treestore.py.page:29(section/title)
+#: C/window.py.page:44(section/title)
msgid "Code used to generate this example"
msgstr "Código usado para generar este ejemplo"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/aboutdialog.py.page:30
+#: C/aboutdialog.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -4396,13 +4386,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/aboutdialog.py.page:35
+#: C/aboutdialog.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for an AboutDialog widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «AboutDialog»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/aboutdialog.py.page:36
+#: C/aboutdialog.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 15 the signal <code>\"activate\"</code> is connected to the callback "
"function <code>about_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -4415,33 +4403,48 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/aboutdialog.py.page:40 C/button.py.page:51 C/buttonbox.js.page:34
-#: C/buttonbox.py.page:45 C/checkbutton.py.page:41 C/colorbutton.js.page:32
-#: C/colorbutton.py.page:39 C/combobox.py.page:41
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:40 C/combobox_multicolumn.vala.page:34
-#: C/dialog.py.page:45 C/entry.py.page:60 C/filechooserdialog.py.page:69
-#: C/fontchooserwidget.js.page:33 C/fontchooserwidget.py.page:43
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:33 C/gmenu.py.page:76 C/grid.py.page:53
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:49 C/image.py.page:99 C/label.py.page:86
-#: C/linkbutton.py.page:43 C/menubar.py.page:182 C/menubutton.c.page:34
-#: C/menubutton.py.page:52 C/messagedialog.py.page:53 C/paned.c.page:32
-#: C/paned.js.page:32 C/paned.py.page:38 C/paned.vala.page:32
-#: C/progressbar.py.page:53 C/radiobutton.py.page:45 C/scale.py.page:53
-#: C/scrolledwindow.js.page:32 C/scrolledwindow.py.page:41
-#: C/spinbutton.py.page:45 C/spinner.py.page:38 C/statusbar.py.page:49
-#: C/switch.py.page:41 C/textview.py.page:92 C/togglebutton.py.page:40
-#: C/toolbar.py.page:51 C/toolbar_builder.py.page:190 C/tooltip.c.page:34
-#: C/tooltip.js.page:33 C/tooltip.py.page:55 C/tooltip.vala.page:34
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:40
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:40
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:41 C/treeview_treestore.py.page:40
-#: C/window.py.page:59
+#: C/aboutdialog.py.page:40(section/title) C/button.py.page:51(section/title)
+#: C/buttonbox.js.page:34(section/title) C/buttonbox.py.page:45(section/title)
+#: C/checkbutton.py.page:41(section/title)
+#: C/colorbutton.js.page:32(section/title)
+#: C/colorbutton.py.page:39(section/title)
+#: C/combobox.py.page:41(section/title)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:40(section/title)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:34(section/title)
+#: C/dialog.py.page:45(section/title) C/entry.py.page:60(section/title)
+#: C/filechooserdialog.py.page:69(section/title)
+#: C/fontchooserwidget.js.page:33(section/title)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:43(section/title)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:33(section/title)
+#: C/gmenu.py.page:76(section/title) C/grid.py.page:53(section/title)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:49(section/title)
+#: C/image.py.page:99(section/title) C/label.py.page:86(section/title)
+#: C/linkbutton.py.page:43(section/title) C/menubar.py.page:182(section/title)
+#: C/menubutton.c.page:34(section/title)
+#: C/menubutton.py.page:52(section/title)
+#: C/messagedialog.py.page:53(section/title) C/paned.c.page:32(section/title)
+#: C/paned.js.page:32(section/title) C/paned.py.page:38(section/title)
+#: C/paned.vala.page:32(section/title) C/progressbar.py.page:53(section/title)
+#: C/radiobutton.py.page:45(section/title) C/scale.py.page:53(section/title)
+#: C/scrolledwindow.js.page:32(section/title)
+#: C/scrolledwindow.py.page:41(section/title)
+#: C/spinbutton.py.page:45(section/title) C/spinner.py.page:38(section/title)
+#: C/statusbar.py.page:49(section/title) C/switch.py.page:41(section/title)
+#: C/textview.py.page:92(section/title)
+#: C/togglebutton.py.page:40(section/title)
+#: C/toolbar.py.page:51(section/title)
+#: C/toolbar_builder.py.page:190(section/title)
+#: C/tooltip.c.page:34(section/title) C/tooltip.js.page:33(section/title)
+#: C/tooltip.py.page:55(section/title) C/tooltip.vala.page:34(section/title)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:40(section/title)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:40(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:41(section/title)
+#: C/treeview_treestore.py.page:40(section/title)
+#: C/window.py.page:59(section/title)
msgid "API References"
msgstr "Referencias de la API"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.py.page:45
+#: C/aboutdialog.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
@@ -4449,9 +4452,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.py.page:46 C/checkbutton.py.page:45 C/grid.py.page:57
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:55 C/separator.c.page:37
+#: C/aboutdialog.py.page:46(item/p) C/checkbutton.py.page:45(item/p)
+#: C/grid.py.page:57(item/p) C/GtkApplicationWindow.py.page:55(item/p)
+#: C/separator.c.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplicationWindow."
"html\">GtkApplicationWindow</link>"
@@ -4459,10 +4462,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplicationWindow."
"html\">GtkApplicationWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.py.page:48 C/checkbutton.py.page:44 C/grid.py.page:56
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:54 C/messagedialog.py.page:64
-#: C/window.py.page:63
+#: C/aboutdialog.py.page:48(item/p) C/checkbutton.py.page:44(item/p)
+#: C/grid.py.page:56(item/p) C/GtkApplicationWindow.py.page:54(item/p)
+#: C/messagedialog.py.page:64(item/p) C/window.py.page:63(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -4470,19 +4472,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/aboutdialog.vala.page:7
+#: C/aboutdialog.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "AboutDialog (Vala)"
msgstr "AboutDialog (Vala)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/aboutdialog.vala.page:14 C/gmenu.vala.page:13
+#: C/aboutdialog.vala.page:14(credit/name) C/gmenu.vala.page:13(credit/name)
msgid "Ryan Lortie"
msgstr "Ryan Lortie"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/aboutdialog.vala.page:33
+#: C/aboutdialog.vala.page:33(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application */\n"
@@ -4617,8 +4616,8 @@ msgstr ""
"\treturn new Application ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.vala.page:38 C/gmenu.vala.page:41 C/window.vala.page:37
+#: C/aboutdialog.vala.page:38(item/p) C/gmenu.vala.page:41(item/p)
+#: C/window.vala.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html\">Gtk."
"Application</link>"
@@ -4626,9 +4625,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html\">Gtk."
"Application</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.vala.page:39 C/gmenu.vala.page:42
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:31 C/label.vala.page:31
+#: C/aboutdialog.vala.page:39(item/p) C/gmenu.vala.page:42(item/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:31(item/p) C/label.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
@@ -4636,8 +4634,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">Gtk.ApplicationWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/aboutdialog.vala.page:40
+#: C/aboutdialog.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.set_default_size.html"
"\">set_default_size</link>"
@@ -4645,33 +4642,32 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.set_default_size.html"
"\">set_default_size</link>"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/audio-player.vala.page:9
+#: C/audio-player.vala.page:9(info/desc)
msgid "Coming soon..."
msgstr "Próximamente..."
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/audio-player.vala.page:13 C/getting-ready.page:11
-#: C/guitar-tuner.c.page:14 C/guitar-tuner.cpp.page:12
-#: C/guitar-tuner.py.page:14 C/guitar-tuner.vala.page:13
-#: C/image-viewer.c.page:14 C/image-viewer.cpp.page:12
-#: C/image-viewer.vala.page:14 C/record-collection.js.page:14
+#: C/audio-player.vala.page:13(credit/name)
+#: C/getting-ready.page:11(credit/name) C/guitar-tuner.c.page:14(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:12(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.py.page:14(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:13(credit/name)
+#: C/image-viewer.c.page:14(credit/name)
+#: C/image-viewer.cpp.page:12(credit/name)
+#: C/image-viewer.vala.page:14(credit/name)
+#: C/record-collection.js.page:14(credit/name)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/audio-player.vala.page:18
+#: C/audio-player.vala.page:18(page/title)
msgid "Audio player"
msgstr "Reproductor de sonido"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/beginner.c.page:8
+#: C/beginner.c.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tutorial for beginners (C)"
msgstr "Tutorial para principiantes (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/beginner.c.page:12 C/beginner.vala.page:12
+#: C/beginner.c.page:12(info/desc) C/beginner.vala.page:12(info/desc)
msgid ""
"A beginner's guide to GUI programming using GTK+, including code samples and "
"practice exercises."
@@ -4679,32 +4675,41 @@ msgstr ""
"Una guía de programación de interfaces usuario en GTK+ para principiantes, "
"incluyendo ejemplos de código y ejercicios prácticos."
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/beginner.c.page:21 C/beginner.js.page:17 C/beginner.py.page:20
-#: C/beginner.vala.page:20 C/buttonbox.js.page:15 C/colorbutton.js.page:14
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:15 C/fontchooserwidget.js.page:14
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:14 C/guitar-tuner.c.page:24
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:22 C/guitar-tuner.py.page:24
-#: C/guitar-tuner.py.page:29 C/guitar-tuner.vala.page:27
-#: C/image-viewer.c.page:24 C/image-viewer.cpp.page:22
-#: C/image-viewer.js.page:24 C/image-viewer.py.page:24
-#: C/image-viewer.vala.page:32 C/js.page:17 C/magic-mirror.vala.page:24
-#: C/menubutton.c.page:14 C/message-board.c.page:21 C/paned.js.page:14
-#: C/paned.vala.page:14 C/photo-wall.c.page:23 C/py.page:16
-#: C/record-collection.js.page:24 C/scrolledwindow.js.page:14
-#: C/separator.c.page:15 C/separator.vala.page:17 C/tooltip.c.page:15
-#: C/tooltip.js.page:15 C/tooltip.vala.page:15 C/tutorial.py.page:26
-#: C/vala.page:16 C/weatherApp.js.page:18
+#: C/beginner.c.page:21(credit/years) C/beginner.js.page:17(credit/years)
+#: C/beginner.py.page:20(credit/years) C/beginner.vala.page:20(credit/years)
+#: C/buttonbox.js.page:15(credit/years) C/colorbutton.js.page:14(credit/years)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:15(credit/years)
+#: C/fontchooserwidget.js.page:14(credit/years)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:14(credit/years)
+#: C/guitar-tuner.c.page:24(credit/years)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:22(credit/years)
+#: C/guitar-tuner.py.page:24(credit/years)
+#: C/guitar-tuner.py.page:29(credit/years)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:27(credit/years)
+#: C/image-viewer.c.page:24(credit/years)
+#: C/image-viewer.cpp.page:22(credit/years)
+#: C/image-viewer.js.page:24(credit/years)
+#: C/image-viewer.py.page:24(credit/years)
+#: C/image-viewer.vala.page:32(credit/years) C/js.page:17(credit/years)
+#: C/magic-mirror.vala.page:24(credit/years)
+#: C/menubutton.c.page:14(credit/years)
+#: C/message-board.c.page:21(credit/years) C/paned.js.page:14(credit/years)
+#: C/paned.vala.page:14(credit/years) C/photo-wall.c.page:23(credit/years)
+#: C/py.page:16(credit/years) C/record-collection.js.page:24(credit/years)
+#: C/scrolledwindow.js.page:14(credit/years)
+#: C/separator.c.page:15(credit/years) C/separator.vala.page:17(credit/years)
+#: C/tooltip.c.page:15(credit/years) C/tooltip.js.page:15(credit/years)
+#: C/tooltip.vala.page:15(credit/years) C/tutorial.py.page:26(credit/years)
+#: C/vala.page:16(credit/years) C/weatherApp.js.page:18(credit/years)
msgid "2013"
msgstr "2013"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/beginner.c.page:25 C/beginner.js.page:23 C/beginner.vala.page:24
+#: C/beginner.c.page:25(page/title) C/beginner.js.page:23(page/title)
+#: C/beginner.vala.page:24(page/title)
msgid "Tutorial for beginners and code samples"
msgstr "Tutorial para principiantes y ejemplos de código"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/beginner.c.page:27 C/beginner.vala.page:26
+#: C/beginner.c.page:27(synopsis/p) C/beginner.vala.page:26(synopsis/p)
msgid ""
"Although these tutorials are designed for beginners, we can't cover all the "
"basics. Before attempting to follow these tutorials, you are expected to be "
@@ -4714,18 +4719,15 @@ msgstr ""
"cubrir todos los conceptos básicos. Antes de intentar seguir estos "
"tutoriales, debe estar familiarizado con los siguientes conceptos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.c.page:29 C/beginner.vala.page:28
+#: C/beginner.c.page:29(item/p) C/beginner.vala.page:28(item/p)
msgid "Object oriented programming"
msgstr "Programación orientada a objetos"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.c.page:30
+#: C/beginner.c.page:30(item/p)
msgid "The C programming language"
msgstr "El lenguaje de programación C:"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/beginner.c.page:34 C/beginner.vala.page:37
+#: C/beginner.c.page:34(synopsis/p) C/beginner.vala.page:37(synopsis/p)
msgid ""
"By following these tutorials you will learn the basics of GUI programming "
"using GTK+."
@@ -4733,46 +4735,42 @@ msgstr ""
"Siguiendo estos tutoriales, aprenderá los conceptos básicos de la "
"programación de IGU usando GTK+."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:38 C/beginner.js.page:41 C/beginner.vala.page:41
+#: C/beginner.c.page:38(section/title) C/beginner.js.page:41(section/title)
+#: C/beginner.vala.page:41(section/title)
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriales"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:42 C/beginner.js.page:45 C/beginner.vala.page:45
-#: C/py.page:31
+#: C/beginner.c.page:42(section/title) C/beginner.js.page:45(section/title)
+#: C/beginner.vala.page:45(section/title) C/py.page:31(section/title)
msgid "Code samples"
msgstr "Ejemplos de código"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/beginner.c.page:43 C/beginner.js.page:47 C/beginner.vala.page:46
+#: C/beginner.c.page:43(section/p) C/beginner.js.page:47(section/p)
+#: C/beginner.vala.page:46(section/p)
msgid "To run the code samples:"
msgstr "Para ejecutar los ejemplos de código:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.c.page:47
+#: C/beginner.c.page:47(item/p)
msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.c"
msgstr "Copie y pegue el código en <var>nombre_archivo</var>.c"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.c.page:48 C/beginner.c.page:61 C/beginner.vala.page:51
+#: C/beginner.c.page:48(item/p) C/beginner.c.page:61(item/p)
+#: C/beginner.vala.page:51(item/p)
msgid "In the terminal type:"
msgstr "Escriba en la terminal:"
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/beginner.c.page:49
+#: C/beginner.c.page:49(item/screen)
#, no-wrap
msgid "gcc <var>filename</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>filename</var>\n"
msgstr "gcc <var>nombre_archivo</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>nombre_archivo</var>\n"
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/beginner.c.page:51 C/beginner.c.page:65 C/beginner.vala.page:53
+#: C/beginner.c.page:51(item/screen) C/beginner.c.page:65(item/screen)
+#: C/beginner.vala.page:53(item/screen)
#, no-wrap
msgid "./<var>filename</var>"
msgstr "./<var>nombre_archivo</var>"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/beginner.c.page:55
+#: C/beginner.c.page:55(note/p)
msgid ""
"For more information about compiling GTK+ programs see <link href=\"http://"
"developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-compiling.html\">Compiling GTK+ "
@@ -4782,130 +4780,113 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-compiling.html"
"\">Compilar aplicaciones GTK+ en UNIX</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/beginner.c.page:59
+#: C/beginner.c.page:59(section/p)
msgid "You can also use the Vala compiler to compile these samples:"
msgstr "También puede usar el compilador de Vala para compilar estos ejemplos:"
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/beginner.c.page:62
+#: C/beginner.c.page:62(item/screen)
#, no-wrap
msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.c"
msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <var>nombre_archivo</var>.c"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.c.page:64
+#: C/beginner.c.page:64(item/p)
msgid "To run:"
msgstr "Para ejecutarlos:"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:68 C/beginner.js.page:54 C/beginner.py.page:31
-#: C/beginner.vala.page:57
+#: C/beginner.c.page:68(section/title) C/beginner.js.page:54(section/title)
+#: C/beginner.py.page:31(section/title) C/beginner.vala.page:57(section/title)
msgid "Windows"
msgstr "Ventanas"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:71 C/beginner.js.page:56 C/beginner.py.page:33
-#: C/beginner.vala.page:60
+#: C/beginner.c.page:71(section/title) C/beginner.js.page:56(section/title)
+#: C/beginner.py.page:33(section/title) C/beginner.vala.page:60(section/title)
msgid "Display widgets"
msgstr "Widgets de visualización"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:73 C/beginner.js.page:58 C/beginner.py.page:35
-#: C/beginner.vala.page:62
+#: C/beginner.c.page:73(section/title) C/beginner.js.page:58(section/title)
+#: C/beginner.py.page:35(section/title) C/beginner.vala.page:62(section/title)
msgid "Buttons and toggles"
msgstr "Botones y casillas"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:75 C/beginner.js.page:60 C/beginner.py.page:37
-#: C/beginner.vala.page:64
+#: C/beginner.c.page:75(section/title) C/beginner.js.page:60(section/title)
+#: C/beginner.py.page:37(section/title) C/beginner.vala.page:64(section/title)
msgid "Numeric and text data entry"
msgstr "Entrada de daos numérica y de texto"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:77 C/beginner.js.page:62 C/beginner.py.page:39
-#: C/beginner.vala.page:66
+#: C/beginner.c.page:77(section/title) C/beginner.js.page:62(section/title)
+#: C/beginner.py.page:39(section/title) C/beginner.vala.page:66(section/title)
msgid "Multiline text editor"
msgstr "Editor de texto multilínea"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:79 C/beginner.js.page:64 C/beginner.py.page:41
-#: C/beginner.vala.page:68
+#: C/beginner.c.page:79(section/title) C/beginner.js.page:64(section/title)
+#: C/beginner.py.page:41(section/title) C/beginner.vala.page:68(section/title)
msgid "Menu, combo box and toolbar widgets"
msgstr "Widgets de menú, caja combinada y barra de herramientas"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:81 C/beginner.js.page:66 C/beginner.py.page:43
-#: C/beginner.vala.page:70
+#: C/beginner.c.page:81(section/title) C/beginner.js.page:66(section/title)
+#: C/beginner.py.page:43(section/title) C/beginner.vala.page:70(section/title)
msgid "TreeView widget"
msgstr "Widget TreeView"
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/beginner.c.page:83 C/beginner.js.page:68 C/beginner.py.page:45
-#: C/beginner.vala.page:72 C/tutorial.py.page:126
+#: C/beginner.c.page:83(section/title) C/beginner.js.page:68(section/title)
+#: C/beginner.py.page:45(section/title) C/beginner.vala.page:72(section/title)
+#: C/tutorial.py.page:126(steps/title)
msgid "Selectors"
msgstr "Selectores"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:84 C/beginner.js.page:69 C/beginner.py.page:46
-#: C/beginner.vala.page:73
+#: C/beginner.c.page:84(section/title) C/beginner.js.page:69(section/title)
+#: C/beginner.py.page:46(section/title) C/beginner.vala.page:73(section/title)
msgid "File selectors"
msgstr "Selectores de archivos"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:86 C/beginner.js.page:71 C/beginner.py.page:48
-#: C/beginner.vala.page:75
+#: C/beginner.c.page:86(section/title) C/beginner.js.page:71(section/title)
+#: C/beginner.py.page:48(section/title) C/beginner.vala.page:75(section/title)
msgid "Font selectors"
msgstr "Selectores de tipografías"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:88 C/beginner.js.page:73 C/beginner.py.page:50
-#: C/beginner.vala.page:77
+#: C/beginner.c.page:88(section/title) C/beginner.js.page:73(section/title)
+#: C/beginner.py.page:50(section/title) C/beginner.vala.page:77(section/title)
msgid "Color Selectors"
msgstr "Selectores de color"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:91 C/beginner.js.page:76 C/beginner.py.page:53
-#: C/beginner.vala.page:80
+#: C/beginner.c.page:91(section/title) C/beginner.js.page:76(section/title)
+#: C/beginner.py.page:53(section/title) C/beginner.vala.page:80(section/title)
msgid "Layout containers"
msgstr "Contenedores de la distribución"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:93 C/beginner.js.page:78 C/beginner.py.page:55
-#: C/beginner.vala.page:82
+#: C/beginner.c.page:93(section/title) C/beginner.js.page:78(section/title)
+#: C/beginner.py.page:55(section/title) C/beginner.vala.page:82(section/title)
msgid "Ornaments"
msgstr "Adornos"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:95 C/beginner.js.page:80 C/beginner.py.page:57
-#: C/beginner.vala.page:84
+#: C/beginner.c.page:95(section/title) C/beginner.js.page:80(section/title)
+#: C/beginner.py.page:57(section/title) C/beginner.vala.page:84(section/title)
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplazamiento"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:97 C/beginner.js.page:82 C/beginner.py.page:59
-#: C/beginner.vala.page:86
+#: C/beginner.c.page:97(section/title) C/beginner.js.page:82(section/title)
+#: C/beginner.py.page:59(section/title) C/beginner.vala.page:86(section/title)
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.c.page:102 C/beginner.js.page:87 C/beginner.vala.page:91
-#: C/menubar.vala.page:197
+#: C/beginner.c.page:102(section/title) C/beginner.js.page:87(section/title)
+#: C/beginner.vala.page:91(section/title)
+#: C/menubar.vala.page:197(section/title)
msgid "Exercises"
msgstr "Ejercicios"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/beginner.js.page:10 C/grid.js.page:12 C/guitar-tuner.js.page:11
-#: C/hello-world.c.page:14 C/hello-world.js.page:14 C/hello-world.py.page:14
-#: C/hello-world.vala.page:14 C/weatherApp.js.page:11
-#: C/weatherAppMain.js.page:10 C/weatherAutotools.js.page:10
-#: C/weatherGeonames.js.page:10
+#: C/beginner.js.page:10(credit/name) C/grid.js.page:12(credit/name)
+#: C/guitar-tuner.js.page:11(credit/name) C/hello-world.c.page:14(credit/name)
+#: C/hello-world.js.page:14(credit/name) C/hello-world.py.page:14(credit/name)
+#: C/hello-world.vala.page:14(credit/name)
+#: C/weatherApp.js.page:11(credit/name)
+#: C/weatherAppMain.js.page:10(credit/name)
+#: C/weatherAutotools.js.page:10(credit/name)
+#: C/weatherGeonames.js.page:10(credit/name)
msgid "Susanna Huhtanen"
msgstr "Susanna Huhtanen"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/beginner.js.page:20
+#: C/beginner.js.page:20(info/desc)
msgid ""
"A beginner's guide to writing GNOME applications in JavaScript, including "
"code samples and practice exercises."
@@ -4913,8 +4894,7 @@ msgstr ""
"Una guía para principiantes sobre escribir aplicaciones de GNOME en "
"JavaScript, incluyendo ejemplos de código y ejercicios de práctica."
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/beginner.js.page:25
+#: C/beginner.js.page:25(synopsis/p)
msgid ""
"JavaScript is one of the most popular programming languages on the web. It's "
"not just for the web, though. If you have even a basic understanding of "
@@ -4930,8 +4910,7 @@ msgstr ""
"link> están escritos en JavaScript, y también <link href=\"https://live."
"gnome.org/GnomeShell/Tour\">GNOME Shell</link>, la parte más básica de GNOME."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/beginner.js.page:26
+#: C/beginner.js.page:26(note/p)
msgid ""
"GNOME Shell is what you see when you click on \"Activities\" in the top-left "
"corner of your screen. It also controls the clock and the rest of the top "
@@ -4945,13 +4924,11 @@ msgstr ""
"estos tutoriales le mostrarán cómo usar JavaScript para escribir extensiones "
"de GNOME Shell, que le añaden características o cambian su comportamiento."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.js.page:30
+#: C/beginner.js.page:30(section/title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Inicio"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/beginner.js.page:31
+#: C/beginner.js.page:31(section/p)
msgid ""
"These tutorials are designed for people who already know how to write in "
"JavaScript, and who have GNOME installed on their computers already, but who "
@@ -4965,8 +4942,7 @@ msgstr ""
"JavaScript, o si necesita ayuda instalando GNOME, eche un vistazo a estos "
"recursos primero:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.js.page:33
+#: C/beginner.js.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://eloquentjavascript.net/contents.html\">Eloquent "
"JavaScript</link> is a free, Creative Commons-licensed book, which explains "
@@ -4978,8 +4954,7 @@ msgstr ""
"explica los conceptos básicos de programación en JavaScript. Dado que no va "
"a escribir JavaScript para la web, sólo necesitará leer hasta el capítulo 10."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.js.page:34
+#: C/beginner.js.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\">Download GNOME</link> as "
"part of a distribution, like Fedora, openSUSE, or Ubuntu. Each distribution "
@@ -4989,8 +4964,7 @@ msgstr ""
"como parte de una distribución, como Fedora, openSUSE, o Ubuntu. Cada "
"distribución tiene sus propias instrucciones para obtener GNOME."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.js.page:35
+#: C/beginner.js.page:35(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"set-up-gedit.js\">Set up gedit</link> for writing applications. "
"GNOME's text editor, gedit, is sometimes just called \"text editor\"."
@@ -4999,8 +4973,7 @@ msgstr ""
"aplicaciones. El editor de texto de GNOME, gedit, a veces solo se llama "
"«editor de texto»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/beginner.js.page:46
+#: C/beginner.js.page:46(section/p)
msgid ""
"These samples show how to use widgets in your GNOME applications. Each one "
"demonstrates a complete application which showcases the featured widget. At "
@@ -5012,30 +4985,25 @@ msgstr ""
"final de cada ejemplo, encontrará enlaces a material de referencia más "
"detallado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.js.page:49
+#: C/beginner.js.page:49(item/p)
msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.js"
msgstr "Copie y pegue el código en <var>nombre_archivo</var>.js"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.js.page:50
+#: C/beginner.js.page:50(item/p)
msgid "In the terminal, type:"
msgstr "Escriba en la terminal:"
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/beginner.js.page:51
+#: C/beginner.js.page:51(item/screen)
#, no-wrap
msgid "gjs <var>filename</var>.js"
msgstr "gjs <var>nombre_archivo</var>.js"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/beginner.py.page:8
+#: C/beginner.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "GTK+ widgets sample code (Python)"
msgstr "Código de ejemplo de widget de GTK+ (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/beginner.py.page:12
+#: C/beginner.py.page:12(info/desc)
msgid ""
"A guide to GUI programming using GTK+, including code samples and practice "
"exercises."
@@ -5043,13 +5011,11 @@ msgstr ""
"Una guía de programación de IU en GTK+, incluyendo ejemplos de código y "
"ejercicios de práctica."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/beginner.py.page:24
+#: C/beginner.py.page:24(page/title)
msgid "GTK+ widgets sample code"
msgstr "Código de ejemplo de widgets de GTK+"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/beginner.py.page:26
+#: C/beginner.py.page:26(synopsis/p)
msgid ""
"If you are a beginner and you would like a tutorial to guide you step by "
"step in an exploration of what you can do with GTK+ 3, you should go to the "
@@ -5061,32 +5027,27 @@ msgstr ""
"\"tutorial.py\"/>. Si está buscando un widget específico, puede encontrarlo "
"en las secciones a continuación."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/beginner.py.page:63
+#: C/beginner.py.page:63(section/title)
msgid "Theory pages"
msgstr "Páginas de teoría"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/beginner.vala.page:8
+#: C/beginner.vala.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tutorial for beginners (Vala)"
msgstr "Tutorial para principiantes (Vala)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.vala.page:29
+#: C/beginner.vala.page:29(item/p)
msgid "The Vala programming language:"
msgstr "El lenguaje de programación Vala:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.vala.page:31
+#: C/beginner.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">The Vala Tutorial</link>"
msgstr ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">El tutorial de Vala</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.vala.page:32
+#: C/beginner.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Documentation#Sample_Code\">Sample "
"Vala code</link>"
@@ -5094,34 +5055,29 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Documentation#Sample_Code\">Código "
"de ejemplo de Vala</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/beginner.vala.page:50
+#: C/beginner.vala.page:50(item/p)
msgid "Copy and paste the code into <var>filename</var>.vala"
msgstr "Copie y pegue el código en <var>nombre_archivo</var>.vala"
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/beginner.vala.page:52
+#: C/beginner.vala.page:52(item/screen)
#, no-wrap
msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <var>filename</var>.vala"
msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <var>nombre_archivo</var>.vala"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/bug-filing.page:14 C/documentation.page:15 C/translate.page:19
+#: C/bug-filing.page:14(license/p) C/documentation.page:15(license/p)
+#: C/translate.page:19(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/bug-filing.page:18
+#: C/bug-filing.page:18(page/title)
msgid "Help make <app>GNOME Developer Tutorials</app> better"
msgstr "Ayudar a mejorar los <app>Tutoriales del desarrollador de GNOME</app>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/bug-filing.page:21
+#: C/bug-filing.page:21(section/title)
msgid "Report a bug or suggest an improvement"
msgstr "Informar de un error o proponer una mejora"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:22
+#: C/bug-filing.page:22(section/p)
msgid ""
"<app>GNOME Developer Tutorials</app> are maintained by a volunteer "
"community. You are welcome to participate. If you notice a problem you can "
@@ -5133,8 +5089,7 @@ msgstr ""
"encuentra un error, puede rellenar un <em>informe de error</em>. Para "
"informar de un error, vaya a <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:25
+#: C/bug-filing.page:25(section/p)
msgid ""
"This is a bug tracking system where users and developers can file details "
"about bugs, crashes and request enhancements."
@@ -5143,8 +5098,7 @@ msgstr ""
"desarrolladores pueden archivar detalles sobre los errores, fallos y "
"solicitudes de mejoras."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:28
+#: C/bug-filing.page:28(section/p)
msgid ""
"To participate you need an account which will give you the ability to gain "
"access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
@@ -5157,8 +5111,7 @@ msgstr ""
"Si todavía no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
"Account</gui> para crear una."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:31
+#: C/bug-filing.page:31(section/p)
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
"gui><gui>All</gui><gui>gnome-devel-docs</gui></guiseq>. Before reporting a "
@@ -5174,8 +5127,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=evince\">busque</"
"link> el error para ver si ya existe."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:35
+#: C/bug-filing.page:35(section/p)
msgid ""
"To file your bug, choose the component <gui>platform-demos</gui> in the "
"<gui>Component</gui> menu."
@@ -5183,8 +5135,7 @@ msgstr ""
"Para informar de un error, elija el componente <gui>platform-demos</gui> en "
"el menú <gui>Component</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:38
+#: C/bug-filing.page:38(section/p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -5194,8 +5145,7 @@ msgstr ""
"en el menú <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y "
"«Description» y pulse <gui>Commit</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/bug-filing.page:42
+#: C/bug-filing.page:42(section/p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with. Thanks for helping make <app>GNOME Developer Tutorials</"
@@ -5205,35 +5155,47 @@ msgstr ""
"medida que se trate. Gracias por ayudar a mejorar los <app>Tutoriales del "
"desarrollador de GNOME</app>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/button.c.page:24 C/button.js.page:21 C/button.py.page:24
-#: C/button.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/button.c.page:24(media) C/button.js.page:21(media)
+#: C/button.py.page:24(media) C/button.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/button.png' md5='8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c'"
msgstr "external ref='media/button.png' md5='8d69efbb3a0d3e043af6139b6492171c'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/button.c.page:7
+#: C/button.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Button (C)"
msgstr "Botón (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/button.c.page:19 C/button.py.page:19 C/button.vala.page:18
+#: C/button.c.page:19(info/desc) C/button.py.page:19(info/desc)
+#: C/button.vala.page:18(info/desc)
msgid "A button widget which emits a signal when clicked"
msgstr "Un widget de botón que emite una señal cuando se pulsa sobre él"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/button.c.page:22 C/button.js.page:20 C/button.py.page:22
+#: C/button.c.page:22(page/title) C/button.js.page:20(page/title)
+#: C/button.py.page:22(page/title)
msgid "Button"
msgstr "Button"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/button.c.page:25
+#: C/button.c.page:25(page/p)
msgid ""
"A button widget connected to a callback function that reverses its label "
"when clicked."
@@ -5241,8 +5203,7 @@ msgstr ""
"Un widget de botón conectado a una función de retorno de llamada que "
"invierte su etiqueta cuando se pulsa."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/button.c.page:27
+#: C/button.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5375,8 +5336,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.c.page:35 C/buttonbox.py.page:50 C/grid.c.page:34
+#: C/button.c.page:35(item/p) C/buttonbox.py.page:50(item/p)
+#: C/grid.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
@@ -5384,8 +5345,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.c.page:36
+#: C/button.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Unicode-"
"Manipulation.html#g-utf8-strreverse\">Unicode Manipulation</link>"
@@ -5393,24 +5353,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-Unicode-"
"Manipulation.html#g-utf8-strreverse\">Manejo de Unicode</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/button.js.page:7
+#: C/button.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Button (JavaScript)"
msgstr "Botón (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/button.js.page:17
+#: C/button.js.page:17(info/desc)
msgid "A button which can be connected to other widgets"
msgstr "Un botón que puede estar conectado a otros widgets."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/button.js.page:22
+#: C/button.js.page:22(page/p)
msgid "A button widget that changes its label when you click it."
msgstr "Un widget que cambia su etiqueta cuando se pulsa sobre él."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/button.js.page:24
+#: C/button.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -5541,8 +5497,7 @@ msgstr ""
"let app = new ButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.js.page:32 C/grid.js.page:35
+#: C/button.js.page:32(item/p) C/grid.js.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
@@ -5550,19 +5505,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/button.py.page:7
+#: C/button.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Button (Python)"
msgstr "Botón (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/button.py.page:25 C/button.vala.page:24
+#: C/button.py.page:25(page/p) C/button.vala.page:24(page/p)
msgid "A button widget connected to a simple callback function."
msgstr "Un widget de botón conectado a una función de retorno de llamada."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/button.py.page:31
+#: C/button.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -5641,13 +5593,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/button.py.page:35
+#: C/button.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a Button widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Button»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/button.py.page:36
+#: C/button.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 16 the <code>\"clicked\"</code> signal from the button is connected "
"to the callback function <code>do_clicked()</code> using <code><var>widget</"
@@ -5660,8 +5610,7 @@ msgstr ""
"llamada</var>)</code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> "
"para obtener una explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:38
+#: C/button.py.page:38(item/p)
msgid ""
"<code>set_relief(Gtk.ReliefStyle.NONE)</code> sets to none the relief style "
"of the edges of the Gtk.Button - as opposed to <code>Gtk.ReliefStyle.NORMAL</"
@@ -5671,8 +5620,7 @@ msgstr ""
"de los bordes del «Gtk.Button» a «ninguno», opuesto a <code>Gtk.ReliefStyle."
"NORMAL</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:39
+#: C/button.py.page:39(item/p)
msgid ""
"If the label of the button is a <link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/"
"unstable/gtk3-Stock-Items.html\">stock icon</link>, <code>set_use_stock(True)"
@@ -5683,16 +5631,14 @@ msgstr ""
"<code>set_use_stock(True)</code> establece la etiqueta al nombre del icono "
"del almacén correspondiente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:40
+#: C/button.py.page:40(item/p)
msgid ""
"To set an image (e.g. a stock image) for the button <code>button</code>:"
msgstr ""
"Para establecer una imagen (por ejemplo, una imagen del almacén) para el "
"botón <code>button</code>:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/button.py.page:41
+#: C/button.py.page:41(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5705,8 +5651,7 @@ msgstr ""
"image.set_from_stock(Gtk.STOCK_ABOUT, Gtk.IconSize.BUTTON)\n"
"button.set_image(image)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:45
+#: C/button.py.page:45(item/p)
msgid ""
"You should not set a label for the button after this, otherwise it will show "
"the label and not the image."
@@ -5714,8 +5659,7 @@ msgstr ""
"No debe establecer una etiqueta para el botón después de esto, ya que si lo "
"hace mostrará la etiqueta y no la imagen."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:46
+#: C/button.py.page:46(item/p)
msgid ""
"If we use <code>set_focus_on_click(False)</code> the button will not grab "
"focus when it is clicked by the mouse. This could be useful in places like "
@@ -5727,8 +5671,7 @@ msgstr ""
"herramientas, para que el foco del teclado no se quite del área principal de "
"la aplicación."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:54
+#: C/button.py.page:54(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
@@ -5736,10 +5679,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkButton.html"
"\">GtkButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/button.py.page:55 C/dialog.py.page:51 C/image.py.page:103
-#: C/label.py.page:90 C/linkbutton.py.page:46 C/messagedialog.py.page:60
-#: C/radiobutton.py.page:48 C/separator.py.page:38 C/window.py.page:64
+#: C/button.py.page:55(item/p) C/dialog.py.page:51(item/p)
+#: C/image.py.page:103(item/p) C/label.py.page:90(item/p)
+#: C/linkbutton.py.page:46(item/p) C/messagedialog.py.page:60(item/p)
+#: C/radiobutton.py.page:48(item/p) C/separator.py.page:38(item/p)
+#: C/window.py.page:64(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
@@ -5747,19 +5691,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/button.vala.page:7
+#: C/button.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Button (Vala)"
msgstr "Botón (Vala)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/button.vala.page:21
+#: C/button.vala.page:21(page/title)
msgid "Button widget"
msgstr "Widget de botón"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/button.vala.page:26
+#: C/button.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -5850,8 +5791,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/button.vala.page:28
+#: C/button.vala.page:28(page/p)
msgid ""
"In this sample we used the following: <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk"
"+-3.0/Gtk.Button.html\">Gtk.Button</link>"
@@ -5859,12 +5799,16 @@ msgstr ""
"En este ejemplo se usa el siguiente widget: <link href=\"http://www.valadoc."
"org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\">Gtk.Button</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/buttonbox.js.page:23 C/buttonbox.py.page:24
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/buttonbox.js.page:23(media) C/buttonbox.py.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/buttonbox_calculator.png' "
@@ -5873,37 +5817,31 @@ msgstr ""
"external ref='media/buttonbox_calculator.png' "
"md5='ce0de08b7ac66f517290e33e6d33d508'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/buttonbox.js.page:7
+#: C/buttonbox.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ButtonBox (JavaScript)"
msgstr "ButtonBox (JavaScript)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/buttonbox.js.page:13 C/colorbutton.js.page:12
-#: C/fontchooserwidget.js.page:12 C/paned.js.page:12
-#: C/scrolledwindow.js.page:12 C/tooltip.js.page:13
+#: C/buttonbox.js.page:13(credit/name) C/colorbutton.js.page:12(credit/name)
+#: C/fontchooserwidget.js.page:12(credit/name) C/paned.js.page:12(credit/name)
+#: C/scrolledwindow.js.page:12(credit/name) C/tooltip.js.page:13(credit/name)
msgid "Meg Ford"
msgstr "Meg Ford"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/buttonbox.js.page:18 C/buttonbox.py.page:19
+#: C/buttonbox.js.page:18(info/desc) C/buttonbox.py.page:19(info/desc)
msgid "A container for arranging buttons"
msgstr "Un contenedor para organizar botones"
-#. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/buttonbox.js.page:21 C/buttonbox.py.page:22 C/tutorial.py.page:91
+#: C/buttonbox.js.page:21(page/title) C/buttonbox.py.page:22(page/title)
+#: C/tutorial.py.page:91(steps/title)
msgid "ButtonBox"
msgstr "Botonera"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/buttonbox.js.page:24 C/buttonbox.py.page:25
+#: C/buttonbox.js.page:24(page/p) C/buttonbox.py.page:25(page/p)
msgid "A calculator - the buttons are enclosed in horizontal ButtonBoxes."
msgstr "Una calculadora: los botones se agrupan en botoneras horizontales."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/buttonbox.js.page:30
+#: C/buttonbox.js.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -6268,8 +6206,7 @@ msgstr ""
"let app = new ButtonBoxExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.js.page:37
+#: C/buttonbox.js.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
@@ -6277,8 +6214,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.js.page:38
+#: C/buttonbox.js.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Box.html"
"\">GtkBox</link>"
@@ -6286,8 +6222,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Box.html"
"\">GtkBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.js.page:39
+#: C/buttonbox.js.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">GtkButton</link>"
@@ -6295,8 +6230,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">GtkButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.js.page:40
+#: C/buttonbox.js.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">GtkEntry</link>"
@@ -6304,8 +6238,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">GtkEntry</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.js.page:41
+#: C/buttonbox.js.page:41(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">GtkGrid</link>"
@@ -6313,14 +6246,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">GtkGrid</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/buttonbox.py.page:7
+#: C/buttonbox.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ButtonBox (Python)"
msgstr "Botonera (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/buttonbox.py.page:31
+#: C/buttonbox.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -6609,13 +6540,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/buttonbox.py.page:35
+#: C/buttonbox.py.page:35(section/title)
msgid "Uselful methods for a ButtonBox widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget botonera"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:37
+#: C/buttonbox.py.page:37(item/p)
msgid ""
"The layout of the ButtonBox are set with <code>set_layout(layout)</code>, "
"where <code>layout</code> can be <code>Gtk.ButtonBoxStyle.SPREAD</code> "
@@ -6634,8 +6563,7 @@ msgstr ""
"code> (los botones se agrupan hacia el final), <code>Gtk.ButtonBoxStyle."
"CENTER</code> (los botones se agrupan hacia el centro)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:38
+#: C/buttonbox.py.page:38(item/p)
msgid ""
"<code>set_child_secondary(button, is_secondary)</code> sets whether "
"<code>button</code> should appear in a secondary group of children. A "
@@ -6657,8 +6585,7 @@ msgstr ""
"principales en la botonera . Para los otros estilos, aparecen inmediatamente "
"a continuación de los hijos principales."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:39
+#: C/buttonbox.py.page:39(item/p)
msgid ""
"<code>set_child_non_homogeneous(button, is_non_homogeneous)</code> sets "
"whether the child is exempted from homogeous sizing. Default value is "
@@ -6668,8 +6595,7 @@ msgstr ""
"el hijo está exento de dimensionado homogéneo. El valor predeterminado es "
"<code>False</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:40
+#: C/buttonbox.py.page:40(item/p)
msgid ""
"<code>set_spacing(spacing)</code> sets the spacing, in pixels, between the "
"buttons of the box."
@@ -6677,8 +6603,7 @@ msgstr ""
"<code>set_spacing(espaciado)</code> establece el espaciado, en píxeles, "
"entre los botones de la botonera."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:48
+#: C/buttonbox.py.page:48(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
@@ -6686,8 +6611,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkButtonBox.html"
"\">GtkButtonBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:49
+#: C/buttonbox.py.page:49(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBox.html\">GtkBox</"
"link>"
@@ -6695,8 +6619,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBox.html\">GtkBox</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:51 C/entry.c.page:33
+#: C/buttonbox.py.page:51(item/p) C/entry.c.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
@@ -6704,10 +6627,10 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/buttonbox.py.page:52 C/grid.c.page:35 C/radiobutton.c.page:36
-#: C/spinbutton.c.page:39 C/statusbar.c.page:39 C/switch.c.page:36
-#: C/togglebutton.c.page:39
+#: C/buttonbox.py.page:52(item/p) C/grid.c.page:35(item/p)
+#: C/radiobutton.c.page:36(item/p) C/spinbutton.c.page:39(item/p)
+#: C/statusbar.c.page:39(item/p) C/switch.c.page:36(item/p)
+#: C/togglebutton.c.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGrid.html\">GtkGrid</"
"link>"
@@ -6715,64 +6638,72 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkGrid.html\">GtkGrid</"
"link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/c.page:6
+#: C/c.page:6(info/title)
msgctxt "link"
msgid "C"
msgstr "C"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/c.page:15
+#: C/c.page:15(page/title)
msgid "Tutorials, code samples and plaform demos in C"
msgstr "Tutoriales, ejemplos de código y demostraciones de la plataforma en C"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/c.page:20 C/vala.page:25
+#: C/c.page:20(section/title) C/vala.page:25(section/title)
msgid "Code samples and tutorial"
msgstr "Ejemplos de código y tutorial"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/c.page:27 C/cpp.page:20 C/js.page:35 C/py.page:38 C/vala.page:29
+#: C/c.page:27(section/title) C/cpp.page:20(section/title)
+#: C/js.page:35(section/title) C/py.page:38(section/title)
+#: C/vala.page:29(section/title)
msgid "Examples of applications"
msgstr "Ejemplos de aplicaciones"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/checkbutton.c.page:21 C/checkbutton.js.page:21 C/checkbutton.py.page:22
-#: C/checkbutton.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/checkbutton.c.page:21(media) C/checkbutton.js.page:21(media)
+#: C/checkbutton.py.page:22(media) C/checkbutton.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/checkbutton.png' md5='7921a6812c87dd2b3781f4fad241e858'"
msgstr ""
"external ref='media/checkbutton.png' md5='7921a6812c87dd2b3781f4fad241e858'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/checkbutton.c.page:7
+#: C/checkbutton.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (C)"
msgstr "CheckButton (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/checkbutton.c.page:17
+#: C/checkbutton.c.page:17(info/desc)
msgid "Create widgets with a discrete ToggleButton"
msgstr "Crear widgets con un botón ToggleButton discreto"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/checkbutton.c.page:20 C/checkbutton.js.page:20 C/checkbutton.py.page:21
-#: C/checkbutton.vala.page:20
+#: C/checkbutton.c.page:20(page/title) C/checkbutton.js.page:20(page/title)
+#: C/checkbutton.py.page:21(page/title) C/checkbutton.vala.page:20(page/title)
msgid "CheckButton"
msgstr "CheckButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/checkbutton.c.page:22 C/checkbutton.py.page:23 C/checkbutton.vala.page:22
+#: C/checkbutton.c.page:22(page/p) C/checkbutton.py.page:23(page/p)
+#: C/checkbutton.vala.page:22(page/p)
msgid "This CheckButton toggles the title."
msgstr "Este CheckButton cambia el título."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/checkbutton.c.page:24
+#: C/checkbutton.c.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -6869,8 +6800,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/checkbutton.c.page:29
+#: C/checkbutton.c.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
@@ -6878,19 +6808,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.2/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/checkbutton.js.page:7
+#: C/checkbutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (JavaScript)"
msgstr "CheckButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/checkbutton.js.page:17
+#: C/checkbutton.js.page:17(info/desc)
msgid "A box which can be checked or unchecked"
msgstr "Una casilla que puede estar marcada o desmarcada"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/checkbutton.js.page:22
+#: C/checkbutton.js.page:22(page/p)
msgid ""
"This application has a CheckButton. Whether the box is checked dictates "
"whether the window's title bar shows anything."
@@ -6898,8 +6825,7 @@ msgstr ""
"Esta aplicación tiene una casilla de verificación. Si la casilla está "
"activada, la barra de título de la ventana muestra algo."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/checkbutton.js.page:23
+#: C/checkbutton.js.page:23(page/p)
msgid ""
"A CheckButton sends the \"toggled\" signal when it's checked or unchecked. "
"While it's checked, the \"active\" property is true. While it's not, \"active"
@@ -6909,21 +6835,29 @@ msgstr ""
"desactiva. Cuando está activada, la propiedad «active» es «true». Cuando no "
"lo está, «active» es «false»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/checkbutton.js.page:27 C/comboboxtext.js.page:29 C/combobox.js.page:32
-#: C/guitar-tuner.js.page:54 C/hello-world.c.page:43 C/hello-world.js.page:52
-#: C/hello-world.py.page:45 C/messagedialog.js.page:30
-#: C/radiobutton.js.page:27 C/scale.js.page:27 C/spinbutton.js.page:30
-#: C/statusbar.js.page:27 C/switch.js.page:34 C/textview.js.page:37
-#: C/togglebutton.js.page:27 C/treeview_simple_liststore.js.page:36
-#: C/weatherAppMain.js.page:40
+#: C/checkbutton.js.page:27(section/title)
+#: C/comboboxtext.js.page:29(section/title)
+#: C/combobox.js.page:32(section/title)
+#: C/guitar-tuner.js.page:54(section/title)
+#: C/hello-world.c.page:43(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:52(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:45(section/title)
+#: C/messagedialog.js.page:30(section/title)
+#: C/radiobutton.js.page:27(section/title) C/scale.js.page:27(section/title)
+#: C/spinbutton.js.page:30(section/title)
+#: C/statusbar.js.page:27(section/title) C/switch.js.page:34(section/title)
+#: C/textview.js.page:37(section/title)
+#: C/togglebutton.js.page:27(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:36(section/title)
+#: C/weatherAppMain.js.page:40(section/title)
msgid "Libraries to import"
msgstr "Bibliotecas que importar"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:28 C/messagedialog.js.page:31
-#: C/radiobutton.js.page:28 C/scale.js.page:28 C/spinbutton.js.page:31
-#: C/statusbar.js.page:28 C/switch.js.page:35 C/togglebutton.js.page:28
+#: C/checkbutton.js.page:28(section/code)
+#: C/messagedialog.js.page:31(section/code)
+#: C/radiobutton.js.page:28(section/code) C/scale.js.page:28(section/code)
+#: C/spinbutton.js.page:31(section/code) C/statusbar.js.page:28(section/code)
+#: C/switch.js.page:35(section/code) C/togglebutton.js.page:28(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -6940,12 +6874,13 @@ msgstr ""
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const Lang = imports.lang;\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:35 C/comboboxtext.js.page:36 C/combobox.js.page:40
-#: C/messagedialog.js.page:38 C/radiobutton.js.page:35 C/scale.js.page:35
-#: C/spinbutton.js.page:38 C/statusbar.js.page:35 C/switch.js.page:42
-#: C/textview.js.page:44 C/togglebutton.js.page:35
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:45
+#: C/checkbutton.js.page:35(section/p) C/comboboxtext.js.page:36(section/p)
+#: C/combobox.js.page:40(section/p) C/messagedialog.js.page:38(section/p)
+#: C/radiobutton.js.page:35(section/p) C/scale.js.page:35(section/p)
+#: C/spinbutton.js.page:38(section/p) C/statusbar.js.page:35(section/p)
+#: C/switch.js.page:42(section/p) C/textview.js.page:44(section/p)
+#: C/togglebutton.js.page:35(section/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:45(section/p)
msgid ""
"These are the libraries we need to import for this application to run. "
"Remember that the line which tells GNOME that we're using Gjs always needs "
@@ -6955,17 +6890,20 @@ msgstr ""
"ejecute. Recuerde que la línea que le dice a GNOME que está usando Gjs "
"siempre tiene que ir al principio."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/checkbutton.js.page:39 C/comboboxtext.js.page:40 C/combobox.js.page:44
-#: C/messagedialog.js.page:42 C/radiobutton.js.page:39 C/scale.js.page:39
-#: C/spinbutton.js.page:42 C/statusbar.js.page:39 C/switch.js.page:46
-#: C/textview.js.page:48 C/togglebutton.js.page:39
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:49
+#: C/checkbutton.js.page:39(section/title)
+#: C/comboboxtext.js.page:40(section/title)
+#: C/combobox.js.page:44(section/title)
+#: C/messagedialog.js.page:42(section/title)
+#: C/radiobutton.js.page:39(section/title) C/scale.js.page:39(section/title)
+#: C/spinbutton.js.page:42(section/title)
+#: C/statusbar.js.page:39(section/title) C/switch.js.page:46(section/title)
+#: C/textview.js.page:48(section/title)
+#: C/togglebutton.js.page:39(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:49(section/title)
msgid "Creating the application window"
msgstr "Crear la ventana de la aplicación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:40
+#: C/checkbutton.js.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7020,8 +6958,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:66
+#: C/checkbutton.js.page:66(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the CheckButtonExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -7033,8 +6970,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:67
+#: C/checkbutton.js.page:67(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7063,8 +6999,7 @@ msgstr ""
" border_width: 10,\n"
" title: \"CheckButton Example\"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:80
+#: C/checkbutton.js.page:80(section/p)
msgid ""
"The _buildUI function is where we put all the code to create the "
"application's user interface. The first step is creating a new <link href="
@@ -7076,13 +7011,11 @@ msgstr ""
"\"GtkApplicationWindow.js.page\">Gtk.ApplicationWindow</link> nueva para "
"poner todos los widgets."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/checkbutton.js.page:84
+#: C/checkbutton.js.page:84(section/title)
msgid "Creating the checkbutton"
msgstr "Crear la casilla"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:85
+#: C/checkbutton.js.page:85(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7107,8 +7040,7 @@ msgstr ""
" // Connect the button to a function that does something when it's toggled\n"
" this._button.connect (\"toggled\", Lang.bind (this, this._toggledCB));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:96
+#: C/checkbutton.js.page:96(section/p)
msgid ""
"This code creates the checkbutton itself. The label next to the checkbutton "
"is created by giving the checkbutton the \"label\" property and assigning a "
@@ -7124,8 +7056,8 @@ msgstr ""
"manera predeterminada. Cuando el usuario active o desactive la casilla, se "
"llamará a la función «_toggledCB»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:97 C/radiobutton.js.page:169
+#: C/checkbutton.js.page:97(section/code)
+#: C/radiobutton.js.page:169(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7138,8 +7070,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:102
+#: C/checkbutton.js.page:102(section/p)
msgid ""
"This code finishes up creating the UI, by telling the window to show itself "
"and all child widgets (which is just the checkbutton in this case)."
@@ -7148,13 +7079,11 @@ msgstr ""
"con todos sus widgets hijos (que, en este caso, solo es la casilla de "
"verificación)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/checkbutton.js.page:106
+#: C/checkbutton.js.page:106(section/title)
msgid "Function which handles the checkbutton's toggling"
msgstr "Función que maneja la conmutación de la casilla de verificación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:107
+#: C/checkbutton.js.page:107(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7183,8 +7112,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:120
+#: C/checkbutton.js.page:120(section/p)
msgid ""
"If the checkbutton is toggled from on to off, we want the window title to "
"disappear. If it's toggled from off to on, we want it to reappear. We can "
@@ -7198,8 +7126,7 @@ msgstr ""
"declaración «if / else» simple que llame al método «get_active()» de la "
"casilla de verificación funcionará."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:121
+#: C/checkbutton.js.page:121(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -7212,8 +7139,7 @@ msgstr ""
"let app = new CheckButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.js.page:126
+#: C/checkbutton.js.page:126(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished CheckButtonExample class, "
"and set the application running."
@@ -7221,8 +7147,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «CheckButtonExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.js.page:131
+#: C/checkbutton.js.page:131(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -7379,17 +7304,20 @@ msgstr ""
"let app = new CheckButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/checkbutton.js.page:135 C/comboboxtext.js.page:175 C/combobox.js.page:232
-#: C/messagedialog.js.page:188 C/radiobutton.js.page:273 C/scale.js.page:207
-#: C/spinbutton.js.page:198 C/statusbar.js.page:220 C/switch.js.page:263
-#: C/textview.js.page:247 C/togglebutton.js.page:152
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:271
+#: C/checkbutton.js.page:135(section/title)
+#: C/comboboxtext.js.page:175(section/title)
+#: C/combobox.js.page:232(section/title)
+#: C/messagedialog.js.page:188(section/title)
+#: C/radiobutton.js.page:273(section/title) C/scale.js.page:207(section/title)
+#: C/spinbutton.js.page:198(section/title)
+#: C/statusbar.js.page:220(section/title) C/switch.js.page:263(section/title)
+#: C/textview.js.page:247(section/title)
+#: C/togglebutton.js.page:152(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:271(section/title)
msgid "In-depth documentation"
msgstr "Documentación en profundidad"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/checkbutton.js.page:139
+#: C/checkbutton.js.page:139(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.CheckButton."
"html\">Gtk.CheckButton</link>"
@@ -7397,19 +7325,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.CheckButton."
"html\">Gtk.CheckButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/checkbutton.py.page:7
+#: C/checkbutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (Python)"
msgstr "CheckButton (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/checkbutton.py.page:18
+#: C/checkbutton.py.page:18(info/desc)
msgid "A toggle button in a window"
msgstr "Un botón conmutador en una ventana"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/checkbutton.py.page:30
+#: C/checkbutton.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -7508,13 +7433,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/checkbutton.py.page:35
+#: C/checkbutton.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a CheckButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «CheckButton»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/checkbutton.py.page:36
+#: C/checkbutton.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 17 the <code>\"toggled\"</code> signal is connected to the callback "
"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -7527,8 +7450,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/checkbutton.py.page:46 C/togglebutton.py.page:43
+#: C/checkbutton.py.page:46(item/p) C/togglebutton.py.page:43(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkToggleButton</link>"
@@ -7536,8 +7458,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkToggleButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/checkbutton.py.page:47
+#: C/checkbutton.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
@@ -7545,19 +7466,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCheckButton.html"
"\">GtkCheckButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/checkbutton.vala.page:7
+#: C/checkbutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "CheckButton (Vala)"
msgstr "CheckButton (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/checkbutton.vala.page:17
+#: C/checkbutton.vala.page:17(info/desc)
msgid "Create widgets with a disrete toggle button"
msgstr "Crear widgets con un botón conmutador discreto"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/checkbutton.vala.page:24
+#: C/checkbutton.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application */\n"
@@ -7666,8 +7584,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/checkbutton.vala.page:29
+#: C/checkbutton.vala.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CheckButton.html\">Gtk."
"CheckButton</link>"
@@ -7675,39 +7592,44 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CheckButton.html\">Gtk."
"CheckButton</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/colorbutton.js.page:21 C/colorbutton.py.page:22
-#: C/colorbutton.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/colorbutton.js.page:21(media) C/colorbutton.py.page:22(media)
+#: C/colorbutton.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/colorbutton.png' md5='904539d26fe367bf99f9a0961cfc9a03'"
msgstr ""
"external ref='media/colorbutton.png' md5='904539d26fe367bf99f9a0961cfc9a03'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/colorbutton.js.page:7
+#: C/colorbutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ColorButton (JavaScript)"
msgstr "ColorButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/colorbutton.js.page:17 C/colorbutton.py.page:18
-#: C/colorbutton.vala.page:19
+#: C/colorbutton.js.page:17(info/desc) C/colorbutton.py.page:18(info/desc)
+#: C/colorbutton.vala.page:19(info/desc)
msgid "A button to launch a color selection dialog"
msgstr "Un botón para mostrar el diálogo de selección de color"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/colorbutton.js.page:20 C/colorbutton.py.page:21
-#: C/colorbutton.vala.page:22
+#: C/colorbutton.js.page:20(page/title) C/colorbutton.py.page:21(page/title)
+#: C/colorbutton.vala.page:22(page/title)
msgid "ColorButton"
msgstr "ColorButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/colorbutton.js.page:22 C/colorbutton.py.page:23
+#: C/colorbutton.js.page:22(page/p) C/colorbutton.py.page:23(page/p)
msgid ""
"This ColorButton launches a color selection dialog and prints in the "
"terminal the RGB values of the color selected."
@@ -7715,8 +7637,7 @@ msgstr ""
"Este ColorButton muestra un diálogo de selección de color e imprime por la "
"terminal los valores RGB del color seleccionado."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/colorbutton.js.page:28
+#: C/colorbutton.js.page:28(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -7855,8 +7776,7 @@ msgstr ""
"let app = new ColorbuttonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colorbutton.js.page:35
+#: C/colorbutton.js.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ColorButton."
"html\">GtkColorButton</link>"
@@ -7864,8 +7784,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ColorButton."
"html\">GtkColorButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colorbutton.js.page:36 C/colorbutton.py.page:44
+#: C/colorbutton.js.page:36(item/p) C/colorbutton.py.page:44(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/stable/gdk3-RGBA-Colors.html"
"\">RGBA Colors</link>"
@@ -7873,14 +7792,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/stable/gdk3-RGBA-Colors.html"
"\">Colores RGBA</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/colorbutton.py.page:7
+#: C/colorbutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ColorButton (Python)"
msgstr "ColorButton (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/colorbutton.py.page:29
+#: C/colorbutton.py.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -7989,13 +7906,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/colorbutton.py.page:33
+#: C/colorbutton.py.page:33(section/title)
msgid "Useful methods for a ColorButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «ColorButton»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/colorbutton.py.page:34
+#: C/colorbutton.py.page:34(section/p)
msgid ""
"<code>set_color(color)</code>, where the <code>color</code> is defined as in "
"the example, sets the color of the ColorButton, which by default is black. "
@@ -8005,8 +7920,7 @@ msgstr ""
"el ejemplo, establece el color del «ColorButton», que es negro de manera "
"predeterminada. <code>get_color()</code> devuelve el color."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/colorbutton.py.page:35
+#: C/colorbutton.py.page:35(section/p)
msgid ""
"In line 23 the <code>\"color-set\"</code> signal is connected to the "
"callback function <code>on_color_chosen()</code> using <code><var>widget</"
@@ -8019,8 +7933,7 @@ msgstr ""
"code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colorbutton.py.page:42
+#: C/colorbutton.py.page:42(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorButton.html"
"\">GtkColorButton</link>"
@@ -8028,8 +7941,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorButton.html"
"\">GtkColorButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colorbutton.py.page:43
+#: C/colorbutton.py.page:43(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorChooser.html"
"\">GtkColorChooser</link>"
@@ -8037,19 +7949,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkColorChooser.html"
"\">GtkColorChooser</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/colorbutton.vala.page:7
+#: C/colorbutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ColorButton (Vala)"
msgstr "ColorButton (Vala)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/colorbutton.vala.page:24
+#: C/colorbutton.vala.page:24(page/p)
msgid "RGB values of the selected color are shown in the label."
msgstr "Los valores RGB del color seleccionado se muestran en la etiqueta."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/colorbutton.vala.page:26
+#: C/colorbutton.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -8132,8 +8041,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colorbutton.vala.page:31
+#: C/colorbutton.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ColorButton.html\">Gtk."
"ColorButton</link>"
@@ -8141,43 +8049,52 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ColorButton.html\">Gtk."
"ColorButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/colorbutton.vala.page:32
+#: C/colorbutton.vala.page:32(item/p)
msgid "<link href=\"http://valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.RGBA.html\">Gdk.RGBA</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.RGBA.html\">Gdk.RGBA</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/comboboxtext.js.page:23 C/combobox.c.page:25 C/combobox.py.page:23
-#: C/combobox.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/comboboxtext.js.page:23(media) C/combobox.c.page:25(media)
+#: C/combobox.py.page:23(media) C/combobox.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/combobox.png' md5='ab9e91bc1a58fe866cb00dd52159251d'"
msgstr ""
"external ref='media/combobox.png' md5='ab9e91bc1a58fe866cb00dd52159251d'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/comboboxtext.js.page:7
+#: C/comboboxtext.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ComboBoxText (JavaScript)"
msgstr "ComboBoxText (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/comboboxtext.js.page:19
+#: C/comboboxtext.js.page:19(info/desc)
msgid "A text-only drop-down menu"
msgstr "Un menú desplegable de solo texto"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/comboboxtext.js.page:22
+#: C/comboboxtext.js.page:22(page/title)
msgid "ComboBoxText"
msgstr "ComboBoxText"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/comboboxtext.js.page:24
+#: C/comboboxtext.js.page:24(page/p)
msgid ""
"A ComboBox is a drop-down menu. The difference between a <link xref="
"\"combobox.js\">ComboBox</link> and a ComboBoxText is that a ComboBoxText "
@@ -8191,8 +8108,7 @@ msgstr ""
"«ListStore» o «TreeStore» (que son básicamente hojas de cálculo) para "
"mostrar cosas como opciones de bifurcación, o imágenes junto a cada opción."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/comboboxtext.js.page:25
+#: C/comboboxtext.js.page:25(note/p)
msgid ""
"Unless you need the added features of a full ComboBox, or are comfortable "
"working with ListStores and TreeStores, you may find it a lot simpler to use "
@@ -8202,8 +8118,7 @@ msgstr ""
"completo, o si se siente cómodo trabajando con «ListStore» y «TreeStore», "
"encontrará mucho más simple usar un «ComboBoxText» siempre que sea posible."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:41
+#: C/comboboxtext.js.page:41(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8254,8 +8169,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:65 C/messagedialog.js.page:69
+#: C/comboboxtext.js.page:65(section/p) C/messagedialog.js.page:69(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the MessageDialogExample class. The "
"above code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/"
@@ -8267,8 +8181,7 @@ msgstr ""
"gtk-3.0/gjs/Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los "
"widgets y la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:66 C/combobox.js.page:70
+#: C/comboboxtext.js.page:66(section/code) C/combobox.js.page:70(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8295,11 +8208,12 @@ msgstr ""
" default_width: 200,\n"
" border_width: 10 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:78 C/combobox.js.page:82 C/messagedialog.js.page:83
-#: C/radiobutton.js.page:78 C/scale.js.page:77 C/spinbutton.js.page:80
-#: C/switch.js.page:87 C/textview.js.page:87 C/togglebutton.js.page:80
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:89
+#: C/comboboxtext.js.page:78(section/p) C/combobox.js.page:82(section/p)
+#: C/messagedialog.js.page:83(section/p) C/radiobutton.js.page:78(section/p)
+#: C/scale.js.page:77(section/p) C/spinbutton.js.page:80(section/p)
+#: C/switch.js.page:87(section/p) C/textview.js.page:87(section/p)
+#: C/togglebutton.js.page:80(section/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:89(section/p)
msgid ""
"The _buildUI function is where we put all the code to create the "
"application's user interface. The first step is creating a new <link xref="
@@ -8311,13 +8225,11 @@ msgstr ""
"\"GtkApplicationWindow.js\">Gtk.ApplicationWindow</link> nueva para poner "
"dentro todos los widgets."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/comboboxtext.js.page:82
+#: C/comboboxtext.js.page:82(section/title)
msgid "Creating the ComboBoxText"
msgstr "Crear el ComboBoxText"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:83
+#: C/comboboxtext.js.page:83(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8346,8 +8258,7 @@ msgstr ""
" // Connect the combobox's 'changed' signal to our callback function\n"
" this._comboBoxText.connect ('changed', Lang.bind (this, this._onComboChanged));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:96
+#: C/comboboxtext.js.page:96(section/p)
msgid ""
"After we create the ComboBoxText, we use its <file>append_text</file> method "
"to add text strings to it. Like the entries in an array, they each have a "
@@ -8362,8 +8273,7 @@ msgstr ""
"«ComboBoxText», y después usar un bucle «for» para añadirlos en orden, como "
"aquí."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:97
+#: C/comboboxtext.js.page:97(section/p)
msgid ""
"After we populate the ComboBoxText, we set its first entry to be active, so "
"that we'll see the \"Select distribution\" line before we click on it. Then "
@@ -8376,8 +8286,7 @@ msgstr ""
"señal <file>changed</file> a la función «_onComboChanged», para que se llame "
"siempre que haga una selección nueva del menú desplegable."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/comboboxtext.js.page:98
+#: C/comboboxtext.js.page:98(note/p)
msgid ""
"If you'd like to add an entry to a ComboBoxText, you can use the "
"<file>insert_text</file> method. And if you'd rather use a text string as an "
@@ -8391,8 +8300,7 @@ msgstr ""
"métodos <file>append</file> e <file>insert</file>. Consulte los enlaces al "
"final de este tutorial para ver detalles sobre su uso."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:100
+#: C/comboboxtext.js.page:100(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8411,8 +8319,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:108
+#: C/comboboxtext.js.page:108(section/p)
msgid ""
"Finally, we add the ComboBoxText to the window, and tell the window to show "
"itself and the widget inside it."
@@ -8420,13 +8327,13 @@ msgstr ""
"Finalmente, se añade el «ComboBoxText» a la ventana, y se le dice que se "
"muestre con su widget."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/comboboxtext.js.page:112 C/combobox.js.page:169 C/radiobutton.js.page:180
+#: C/comboboxtext.js.page:112(section/title)
+#: C/combobox.js.page:169(section/title)
+#: C/radiobutton.js.page:180(section/title)
msgid "Function which handles your selection"
msgstr "Función que maneja su selección"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:113
+#: C/comboboxtext.js.page:113(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8447,8 +8354,7 @@ msgstr ""
" \"Mint is a popular distro based on Ubuntu.\",\n"
" \"SUSE is a name shared by two separate distros.\"];\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:122
+#: C/comboboxtext.js.page:122(section/p)
msgid ""
"We're going to create a pop-up <link xref=\"messagedialog.js"
"\">MessageDialog</link>, which shows you a message based on which distro you "
@@ -8462,8 +8368,7 @@ msgstr ""
"cadena del «ComboBoxText» es solo el mensaje «Seleccione distribución», la "
"primera cadena de la matriz está vacía."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:124
+#: C/comboboxtext.js.page:124(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8510,8 +8415,7 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:146
+#: C/comboboxtext.js.page:146(section/p)
msgid ""
"Before showing a MessageDialog, we first test to make sure you didn't choose "
"the \"Select distribution\" message. After that, we set its text to be the "
@@ -8525,8 +8429,7 @@ msgstr ""
"«ComboBoxText». Esto se hace usando el método <file>get_active</file>, que "
"devuelve la identificación numérica de su selección."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/comboboxtext.js.page:147
+#: C/comboboxtext.js.page:147(note/p)
msgid ""
"Other methods you can use include <file>get_active_id,</file> which returns "
"the text ID assigned by <file>append,</file> and <file>get_active_text,</"
@@ -8537,8 +8440,7 @@ msgstr ""
"<file>get_active_text</file>, que devuelve el texto completo de la cadena "
"que seleccionó."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:148 C/combobox.js.page:205
+#: C/comboboxtext.js.page:148(section/p) C/combobox.js.page:205(section/p)
msgid ""
"After we create the MessageDialog, we connect its response signal to the "
"_onDialogResponse function, then tell it to show itself."
@@ -8546,8 +8448,8 @@ msgstr ""
"Después de crear el «MessageDialog», se conecta su señal «response» a la "
"función «onDialogResponse», y se le dice que se muestre."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:150 C/combobox.js.page:207
+#: C/comboboxtext.js.page:150(section/code)
+#: C/combobox.js.page:207(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8568,8 +8470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:159 C/combobox.js.page:216
+#: C/comboboxtext.js.page:159(section/p) C/combobox.js.page:216(section/p)
msgid ""
"Since the only button the MessageDialog has is an OK button, we don't need "
"to test its response_id to see which button was clicked. All we do here is "
@@ -8579,8 +8480,7 @@ msgstr ""
"se necesita verificar su «response_id» para ver qué botón se pulsó. Todo lo "
"que se hace aquí es destruir la ventana emergente."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:161
+#: C/comboboxtext.js.page:161(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -8593,8 +8493,7 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxTextExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/comboboxtext.js.page:166
+#: C/comboboxtext.js.page:166(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished ComboBoxTextExample class, "
"and set the application running."
@@ -8602,8 +8501,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase ComboBoxTextExample "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/comboboxtext.js.page:171
+#: C/comboboxtext.js.page:171(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -8816,8 +8714,7 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxTextExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/comboboxtext.js.page:182
+#: C/comboboxtext.js.page:182(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBoxText."
"html\">Gtk.ComboBoxText</link>"
@@ -8825,9 +8722,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBoxText."
"html\">Gtk.ComboBoxText</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/comboboxtext.js.page:183 C/combobox.js.page:243 C/entry.js.page:32
-#: C/messagedialog.js.page:197
+#: C/comboboxtext.js.page:183(item/p) C/combobox.js.page:243(item/p)
+#: C/entry.js.page:32(item/p) C/messagedialog.js.page:197(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.MessageDialog."
"html\">Gtk.MessageDialog</link>"
@@ -8835,30 +8731,28 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.MessageDialog."
"html\">Gtk.MessageDialog</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/combobox.c.page:7
+#: C/combobox.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (C)"
msgstr "ComboBox (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/combobox.c.page:21 C/combobox.py.page:19 C/combobox.vala.page:17
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:18 C/combobox_multicolumn.vala.page:18
+#: C/combobox.c.page:21(info/desc) C/combobox.py.page:19(info/desc)
+#: C/combobox.vala.page:17(info/desc)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:18(info/desc)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:18(info/desc)
msgid "A widget used to choose from a list of items"
msgstr "Un widget usado para elegir de una lista de elementos"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/combobox.c.page:24 C/combobox.js.page:24 C/combobox.vala.page:20
+#: C/combobox.c.page:24(page/title) C/combobox.js.page:24(page/title)
+#: C/combobox.vala.page:20(page/title)
msgid "ComboBox"
msgstr "ComboBox"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/combobox.c.page:26 C/combobox.vala.page:22
+#: C/combobox.c.page:26(page/p) C/combobox.vala.page:22(page/p)
msgid "This ComboBox prints to the terminal when you change your selection."
msgstr "Este ComboBox imprime en la terminal cuando cambia su selección."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/combobox.c.page:28
+#: C/combobox.c.page:28(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9027,8 +8921,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.c.page:36
+#: C/combobox.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkComboBoxText.html"
"\">GtkComboBoxText</link>"
@@ -9036,13 +8929,22 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkComboBoxText.html"
"\">GtkComboBoxText</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/combobox.js.page:25 C/combobox_multicolumn.py.page:22
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:22
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/combobox.js.page:25(media) C/combobox_multicolumn.py.page:22(media)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/combobox_multicolumn.png' "
@@ -9051,19 +8953,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/combobox_multicolumn.png' "
"md5='43f16648fb11ebc7d2f70825ed0f63b3'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/combobox.js.page:7
+#: C/combobox.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (JavaScript)"
msgstr "ComboBox (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/combobox.js.page:21
+#: C/combobox.js.page:21(info/desc)
msgid "A customizable drop-down menu"
msgstr "Un menú desplegable personalizable."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/combobox.js.page:26
+#: C/combobox.js.page:26(page/p)
msgid ""
"A ComboBox is an extremely customizable drop-down menu. It holds the "
"equivalent of a <link xref=\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</link> "
@@ -9081,8 +8980,7 @@ msgstr ""
"en una columna, y el nombre de un elemento del almacén en la otra, que el "
"«ComboBox» convierte en un icono para cada opción."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/combobox.js.page:27
+#: C/combobox.js.page:27(page/p)
msgid ""
"You select a whole horizontal row at a time, so the icons aren't treated as "
"separate options. They and the text beside them make up each option you can "
@@ -9092,8 +8990,7 @@ msgstr ""
"tratan como opciones separadas. Ellos y su texto forman una opción que puede "
"pulsar."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/combobox.js.page:28
+#: C/combobox.js.page:28(note/p)
msgid ""
"Working with a ListStore can be time-consuming. If you just want a simple "
"text-only drop-down menu, take a look at the <link xref=\"comboboxtext.js"
@@ -9105,8 +9002,7 @@ msgstr ""
"\"comboboxtext.js\">ComboBoxText</link>. No toma tanto tiempo configurarlo, "
"y es más fácil trabajar con él."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:33
+#: C/combobox.js.page:33(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9123,8 +9019,7 @@ msgstr ""
"const Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const Lang = imports.lang;\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:45
+#: C/combobox.js.page:45(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9175,8 +9070,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:69
+#: C/combobox.js.page:69(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the ComboBoxExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -9188,13 +9082,12 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/combobox.js.page:86 C/treeview_simple_liststore.js.page:93
+#: C/combobox.js.page:86(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:93(section/title)
msgid "Creating the ListStore"
msgstr "Crear el ListStore"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:87
+#: C/combobox.js.page:87(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9211,8 +9104,7 @@ msgstr ""
" GObject.TYPE_STRING,\n"
" GObject.TYPE_STRING]);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:94
+#: C/combobox.js.page:94(section/p)
msgid ""
"This ListStore works like the one used in the <link xref="
"\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</link> example. We're giving it "
@@ -9226,8 +9118,7 @@ msgstr ""
"developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html\">iconos del almacén de "
"GTK+</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:95
+#: C/combobox.js.page:95(section/p)
msgid ""
"If we'd wanted to use our own icons that weren't already built in to GNOME, "
"we'd have needed to use the <file>gtk.gdk.Pixbuf</file> type instead. Here "
@@ -9237,13 +9128,13 @@ msgstr ""
"que usar el tipo <file>gtk.gdk.Pixbuf</file> en su lugar. Aquí hay algunos "
"tipos más que puede usar:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:97 C/treeview_simple_liststore.js.page:106
+#: C/combobox.js.page:97(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:106(item/p)
msgid "<file>GObject.TYPE_BOOLEAN</file> -- True or false"
msgstr "<file>GObject.TYPE_BOOLEAN</file>: verdadero o falso"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:98 C/treeview_simple_liststore.js.page:107
+#: C/combobox.js.page:98(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:107(item/p)
msgid ""
"<file>GObject.TYPE_FLOAT</file> -- A floating point number (one with a "
"decimal point)"
@@ -9251,13 +9142,13 @@ msgstr ""
"<file>GObject.TYPE_FLOAT</file>: un número de coma flotante (uno con coma "
"decimal)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:99 C/treeview_simple_liststore.js.page:108
+#: C/combobox.js.page:99(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:108(item/p)
msgid "<file>GObject.TYPE_STRING</file> -- A string of letters and numbers"
msgstr "<file>GObject.TYPE_STRING</file>: una cadena de letras y números"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/combobox.js.page:101 C/treeview_simple_liststore.js.page:112
+#: C/combobox.js.page:101(note/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:112(note/p)
msgid ""
"You need to put the line <file>const GObject = imports.gi.GObject;</file> at "
"the start of your application's code, like we did in this example, if you "
@@ -9267,8 +9158,7 @@ msgstr ""
"principio del código de su aplicación, como se hizo en este ejemplo, si "
"quiere poder usar tipos de GObject."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:103
+#: C/combobox.js.page:103(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9303,8 +9193,7 @@ msgstr ""
" this._listStore.set (iter, [1], [option.icon]);\n"
" }\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:119
+#: C/combobox.js.page:119(section/p)
msgid ""
"Here we create an array of the text options and their corresponding icons, "
"then put them into the ListStore in much the same way we would for a <link "
@@ -9319,8 +9208,7 @@ msgstr ""
"icono si hay uno en la matriz de opciones, por lo que primero hay que "
"asegurarse de verificar esto."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/combobox.js.page:120
+#: C/combobox.js.page:120(note/p)
msgid ""
"\"Select\" isn't really an option so much as an invitation to click on our "
"ComboBox, so it doesn't need an icon."
@@ -9328,13 +9216,11 @@ msgstr ""
"«Select» no es realmente una opción, sino una invitación a pulsar en el "
"«ComboBox», por lo que no necesita un icono."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/combobox.js.page:124
+#: C/combobox.js.page:124(section/title)
msgid "Creating the ComboBox"
msgstr "Crear el ComboBox"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:125
+#: C/combobox.js.page:125(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9347,8 +9233,7 @@ msgstr ""
" this._comboBox = new Gtk.ComboBox({\n"
" model: this._listStore});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:130
+#: C/combobox.js.page:130(section/p)
msgid ""
"Each ComboBox has an underlying \"model\" it takes all its options from. You "
"can use a TreeStore if you want to have a ComboBox with branching options. "
@@ -9359,8 +9244,7 @@ msgstr ""
"opciones de bifurcación. En este caso, solo se está usando el «ListStore» "
"que ya se creó."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:131
+#: C/combobox.js.page:131(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9389,8 +9273,7 @@ msgstr ""
" this._comboBox.add_attribute (rendererText, \"text\", 0);\n"
" this._comboBox.add_attribute (rendererPixbuf, \"stock_id\", 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:144
+#: C/combobox.js.page:144(section/p)
msgid ""
"This part, again, works much like creating CellRenderers and packing them "
"into the columns of a <link xref=\"treeview_simple_liststore.js\">TreeView</"
@@ -9407,8 +9290,7 @@ msgstr ""
"que obtengan información del «ListStore» (y qué tipo de información tienen "
"que esperar)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:145
+#: C/combobox.js.page:145(section/p)
msgid ""
"We use a CellRendererText to show the text, and a CellRendererPixbuf to show "
"the icons. We can store the names of the icons' stock types as strings, but "
@@ -9419,8 +9301,7 @@ msgstr ""
"nombres de los tipos del almacén de iconos como cadenas, pero cuando se "
"muestran se necesita un «CellRenderer» diseñado para imágenes."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/combobox.js.page:146
+#: C/combobox.js.page:146(note/p)
msgid ""
"Just like with a TreeView, the \"model\" (in this case a ListStore) and the "
"\"view\" (in this case our ComboBox) are separate. Because of that, we can "
@@ -9438,8 +9319,7 @@ msgstr ""
"que muestre la información en el «ListStore» de una manera diferente, sin "
"afectar el «ComboBox»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:148
+#: C/combobox.js.page:148(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9456,8 +9336,7 @@ msgstr ""
" // Connect the combobox's 'changed' signal to our callback function\n"
" this._comboBox.connect ('changed', Lang.bind (this, this._onComboChanged));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:155
+#: C/combobox.js.page:155(section/p)
msgid ""
"We want the \"Select\" text to be the part people see at first, that gets "
"them to click on the ComboBox. So we set it to be the active entry. We also "
@@ -9472,8 +9351,7 @@ msgstr ""
"opción nueva suceda algo. En este caso, sólo se va a mostrar una ventana "
"emergente con un pequeño «haiku»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:157
+#: C/combobox.js.page:157(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9492,8 +9370,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:165
+#: C/combobox.js.page:165(section/p)
msgid ""
"Finally, we add the ComboBox to the window, and tell the window to show "
"itself and everything inside it."
@@ -9501,8 +9378,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se añade el «ComboBox» a la ventana, y se le dice que se muestre "
"con todo lo que contiene."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:170
+#: C/combobox.js.page:170(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9523,8 +9399,7 @@ msgstr ""
" \"Like a simple clam\\nrevealing a lustrous pearl\\nit opens for you.\",\n"
" \"A moment in time\\na memory on the breeze\\nthese things can't be saved.\"];\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:179
+#: C/combobox.js.page:179(section/p)
msgid ""
"We're going to create a pop-up <link xref=\"messagedialog.js"
"\">MessageDialog</link>, which shows you a silly haiku based on which distro "
@@ -9538,8 +9413,7 @@ msgstr ""
"cadena en el «ComboBox» es sólo el mensaje «Select», la primera cadena en la "
"matriz se hace vacía."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:181
+#: C/combobox.js.page:181(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9586,8 +9460,7 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:203
+#: C/combobox.js.page:203(section/p)
msgid ""
"Before showing a MessageDialog, we first test to make sure you didn't choose "
"the \"Select\" message. After that, we set its text to be the haiku in the "
@@ -9601,8 +9474,7 @@ msgstr ""
"hace usando el método <file>get_active</file>, que devuelve la "
"identificación numérica de su selección."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/combobox.js.page:204
+#: C/combobox.js.page:204(note/p)
msgid ""
"Other methods you can use include <file>get_active_id</file>, which returns "
"the text ID assigned by <file>append</file>, and <file>get_active_text</"
@@ -9613,8 +9485,7 @@ msgstr ""
"<file>get_active_text</file>, que devuelve el texto completo de la cadena "
"que seleccionó."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:218
+#: C/combobox.js.page:218(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -9627,8 +9498,7 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.js.page:223
+#: C/combobox.js.page:223(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished ComboBoxExample class, and "
"set the application running."
@@ -9636,8 +9506,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «ComboBoxExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.js.page:228
+#: C/combobox.js.page:228(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -9914,8 +9783,7 @@ msgstr ""
"let app = new ComboBoxExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:239
+#: C/combobox.js.page:239(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererPixbuf.html\">Gtk.CellRendererPixbuf</link>"
@@ -9923,8 +9791,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererPixbuf.html\">Gtk.CellRendererPixbuf</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:240 C/treeview_simple_liststore.js.page:278
+#: C/combobox.js.page:240(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:278(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererText.html\">Gtk.CellRendererText</link>"
@@ -9932,8 +9800,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"CellRendererText.html\">Gtk.CellRendererText</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:241
+#: C/combobox.js.page:241(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBox.html"
"\">Gtk.ComboBox</link>"
@@ -9941,8 +9808,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ComboBox.html"
"\">Gtk.ComboBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:242 C/treeview_simple_liststore.js.page:279
+#: C/combobox.js.page:242(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:279(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ListStore.html"
"\">Gtk.ListStore</link>"
@@ -9950,8 +9817,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ListStore.html"
"\">Gtk.ListStore</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.js.page:244 C/treeview_simple_liststore.js.page:280
+#: C/combobox.js.page:244(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:280(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeIter.html"
"\">Gtk.TreeIter</link>"
@@ -9959,26 +9826,23 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeIter.html"
"\">Gtk.TreeIter</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/combobox.py.page:7 C/combobox_multicolumn.py.page:7
+#: C/combobox.py.page:7(info/title)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (Python)"
msgstr "ComboBox (Python)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/combobox.py.page:22
+#: C/combobox.py.page:22(page/title)
msgid "ComboBox (one column)"
msgstr "ComboBox (una columna)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/combobox.py.page:24 C/combobox_multicolumn.py.page:23
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:23
+#: C/combobox.py.page:24(page/p) C/combobox_multicolumn.py.page:23(page/p)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:23(page/p)
msgid "This ComboBox prints to the terminal your selection when you change it."
msgstr ""
"Esta ComboBox imprime su selección en la terminal cuando cambia la cambia."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox.py.page:30
+#: C/combobox.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -10103,13 +9967,13 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/combobox.py.page:34 C/combobox_multicolumn.py.page:34
+#: C/combobox.py.page:34(section/title)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:34(section/title)
msgid "Useful methods for a ComboBox widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «ComboBox»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.py.page:35 C/combobox_multicolumn.py.page:35
+#: C/combobox.py.page:35(section/p)
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:35(section/p)
msgid ""
"The ComboBox widget is designed around a <em>Model/View/Controller</em> "
"design: the <em>Model</em> stores the data; the <em>View</em> gets change "
@@ -10126,8 +9990,7 @@ msgstr ""
"de «ComboBox» y «TreeModel», consulte la <link xref=\"model-view-controller."
"py\"/>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox.py.page:36
+#: C/combobox.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 35 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -10140,9 +10003,8 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.py.page:44 C/combobox_multicolumn.py.page:43
-#: C/model-view-controller.py.page:189
+#: C/combobox.py.page:44(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:43(item/p)
+#: C/model-view-controller.py.page:189(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
@@ -10150,10 +10012,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.py.page:45 C/combobox_multicolumn.py.page:44
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:45
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:46
+#: C/combobox.py.page:45(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:44(item/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:45(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
@@ -10161,11 +10022,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.py.page:46 C/combobox_multicolumn.py.page:45
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:46
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:46
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:47 C/treeview_treestore.py.page:46
+#: C/combobox.py.page:46(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:45(item/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:46(item/p)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:46(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:47(item/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererText."
"html\">GtkCellRendererText</link>"
@@ -10173,8 +10034,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererText."
"html\">GtkCellRendererText</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.py.page:47
+#: C/combobox.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellLayout.html"
"\">GtkCellLayout</link>"
@@ -10182,10 +10042,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellLayout.html"
"\">GtkCellLayout</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.py.page:48 C/combobox_multicolumn.py.page:48
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:48
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:49
+#: C/combobox.py.page:48(item/p) C/combobox_multicolumn.py.page:48(item/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:48(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:49(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/pygobject/tree/gi/overrides/Gtk.py"
"\">pygobject - Python bindings for GObject Introspection</link>"
@@ -10193,14 +10052,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/pygobject/tree/gi/overrides/Gtk.py"
"\">pygobject: vinculaciones de Python para introspección de GObject</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/combobox.vala.page:7 C/combobox_multicolumn.vala.page:7
+#: C/combobox.vala.page:7(info/title)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ComboBox (Vala)"
msgstr "ComboBox (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/combobox.vala.page:24
+#: C/combobox.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application */\n"
@@ -10363,8 +10221,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.vala.page:29 C/treeview_simple_liststore.vala.page:32
+#: C/combobox.vala.page:29(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html\">Gtk."
"ListStore</link>"
@@ -10372,8 +10230,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html\">Gtk."
"ListStore</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.vala.page:30
+#: C/combobox.vala.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html\">Gtk."
"ComboBox</link>"
@@ -10381,8 +10238,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html\">Gtk."
"ComboBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.vala.page:31
+#: C/combobox.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html\">Gtk."
"CellRendererText</link>"
@@ -10390,8 +10246,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html\">Gtk."
"CellRendererText</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox.vala.page:32
+#: C/combobox.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellLayout.set_attributes."
"html\">set_attributes</link>"
@@ -10399,13 +10254,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellLayout.set_attributes."
"html\">set_attributes</link>"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:21 C/combobox_multicolumn.vala.page:21
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:21(page/title)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:21(page/title)
msgid "ComboBox (two columns)"
msgstr "ComboBox (dos columnas)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:29
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -10552,8 +10406,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:36
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 45 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -10566,8 +10419,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:46
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererPixbuf."
"html\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
@@ -10575,9 +10427,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererPixbuf."
"html\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox_multicolumn.py.page:47 C/combobox_multicolumn.vala.page:41
-#: C/toolbar.py.page:57
+#: C/combobox_multicolumn.py.page:47(item/p)
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:41(item/p) C/toolbar.py.page:57(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Stock Items</link>"
@@ -10585,8 +10436,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Elementos del almacén</link>"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:29
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -10743,8 +10593,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:37
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
@@ -10752,8 +10601,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ComboBox.html"
"\">GtkComboBox</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:38
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
@@ -10761,8 +10609,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ListStore.html"
"\">GtkListStore</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:39
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html"
"\">GtkCellRendererText</link>"
@@ -10770,8 +10617,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererText.html"
"\">GtkCellRendererText</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/combobox_multicolumn.vala.page:40
+#: C/combobox_multicolumn.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererPixbuf.html"
"\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
@@ -10779,53 +10625,60 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.CellRendererPixbuf.html"
"\">GtkCellRendererPixbuf</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/cpp.page:6
+#: C/cpp.page:6(info/title)
msgctxt "link"
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/cpp.page:15
+#: C/cpp.page:15(page/title)
msgid "Code samples and platform demos in C++"
msgstr "Ejemplos de código y demostraciones de la plataforma en C++"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/dialog.c.page:24 C/dialog.js.page:21 C/dialog.py.page:23
-#: C/dialog.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/dialog.c.page:24(media) C/dialog.js.page:21(media)
+#: C/dialog.py.page:23(media) C/dialog.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/dialog.png' md5='c90a33386a600e892fe623d4072c8c38'"
msgstr "external ref='media/dialog.png' md5='c90a33386a600e892fe623d4072c8c38'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/dialog.c.page:7
+#: C/dialog.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Dialog (C)"
msgstr "Diálogo (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/dialog.c.page:19 C/dialog.js.page:17 C/dialog.py.page:19
-#: C/dialog.vala.page:17
+#: C/dialog.c.page:19(info/desc) C/dialog.js.page:17(info/desc)
+#: C/dialog.py.page:19(info/desc) C/dialog.vala.page:17(info/desc)
msgid "A popup window"
msgstr "Una ventana emergente"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/dialog.c.page:22 C/dialog.js.page:20 C/dialog.py.page:22
-#: C/dialog.vala.page:20
+#: C/dialog.c.page:22(page/title) C/dialog.js.page:20(page/title)
+#: C/dialog.py.page:22(page/title) C/dialog.vala.page:20(page/title)
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/dialog.c.page:25
+#: C/dialog.c.page:25(page/p)
msgid "A dialog window that pops up when a button is pressed."
msgstr "Una ventana de diálogo que aparece cuando se pulsa un botón"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/dialog.c.page:27
+#: C/dialog.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11032,8 +10885,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.c.page:35
+#: C/dialog.c.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
@@ -11041,9 +10893,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.c.page:36 C/radiobutton.c.page:35 C/spinbutton.c.page:37
-#: C/switch.c.page:34
+#: C/dialog.c.page:36(item/p) C/radiobutton.c.page:35(item/p)
+#: C/spinbutton.c.page:37(item/p) C/switch.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
@@ -11051,14 +10902,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/dialog.js.page:7
+#: C/dialog.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Dialog (JavaScript)"
msgstr "Diálogo (JavaScript)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/dialog.js.page:22
+#: C/dialog.js.page:22(page/p)
msgid ""
"A customizable popup window, which has a content area and an action area. "
"This example dialog's content area contains a short message, and its action "
@@ -11068,8 +10917,7 @@ msgstr ""
"área de acción. Esta área de contenido del diálogo de ejemplo contiene un "
"mensaje, y su área de acción contiene un botón que cierra el diálogo."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/dialog.js.page:24
+#: C/dialog.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -11248,8 +11096,7 @@ msgstr ""
"let app = new DialogExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.js.page:31
+#: C/dialog.js.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Dialog.html"
"\">Gtk.Dialog</link>"
@@ -11257,21 +11104,18 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Dialog.html"
"\">Gtk.Dialog</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/dialog.py.page:7
+#: C/dialog.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Dialog (Python)"
msgstr "Diálogo (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/dialog.py.page:24
+#: C/dialog.py.page:24(page/p)
msgid "A dialog with the response signal connected to a callback function."
msgstr ""
"Un diálogo con la señal de respuesta conectada a una función de retorno de "
"llamada."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/dialog.py.page:31
+#: C/dialog.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -11392,13 +11236,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/dialog.py.page:36
+#: C/dialog.py.page:36(section/title)
msgid "Useful methods for a Dialog widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Dialog»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/dialog.py.page:37
+#: C/dialog.py.page:37(section/p)
msgid ""
"In line 16 the signal <code>\"clicked\"</code> is connected to the callback "
"function <code>on_button_click()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -11411,8 +11253,7 @@ msgstr ""
"code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.py.page:39
+#: C/dialog.py.page:39(item/p)
msgid ""
"Instead of <code>set_modal(True)</code> we could have <code>set_modal(False)"
"</code> followed by <code>set_destroy_with_parent(True)</code> that would "
@@ -11422,8 +11263,7 @@ msgstr ""
"(False)</code> seguido de <code>set_destroy_with_parent(True)</code> que "
"destruiría la ventana de diálogo si se cerrara la ventana principal."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.py.page:40
+#: C/dialog.py.page:40(item/p)
msgid ""
"<code>add_button(button_text=\"The Answer\", response_id=42)</code>, where "
"<code>42</code> is any integer, is an alternative to <code>add_button"
@@ -11439,8 +11279,7 @@ msgstr ""
"APPLY, HELP</code>, que a su vez corresponden a los enteros <code>-5, "
"-6,..., -11</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.py.page:50 C/messagedialog.py.page:59
+#: C/dialog.py.page:50(item/p) C/messagedialog.py.page:59(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
@@ -11448,21 +11287,18 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkDialog.html"
"\">GtkDialog</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/dialog.vala.page:7
+#: C/dialog.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Dialog (Vala)"
msgstr "Diálogo (Vala)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/dialog.vala.page:22
+#: C/dialog.vala.page:22(page/p)
msgid "A dialog with the response signal hooked up to a callback function."
msgstr ""
"Un diálogo con la señal de respuesta enlazada a una función de retorno de "
"llamada."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/dialog.vala.page:24
+#: C/dialog.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11623,8 +11459,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.vala.page:31
+#: C/dialog.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</"
"link>"
@@ -11632,8 +11467,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.vala.page:32
+#: C/dialog.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.Dialog.with_buttons."
"html\">Gtk.Dialog.with_buttons</link>"
@@ -11641,8 +11475,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.Dialog.with_buttons."
"html\">Gtk.Dialog.with_buttons</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.vala.page:33 C/label.vala.page:32
+#: C/dialog.vala.page:33(item/p) C/label.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</"
"link>"
@@ -11650,8 +11483,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/dialog.vala.page:34
+#: C/dialog.vala.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.get_content_area.html"
"\">get_content_area</link>"
@@ -11659,13 +11491,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.get_content_area.html"
"\">get_content_area</link>"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/documentation.page:19
+#: C/documentation.page:19(page/title)
msgid "Help develop"
msgstr "Ayudar al desarrollo"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:20
+#: C/documentation.page:20(page/p)
msgid ""
"The <app>GNOME Developer Tutorials</app> are developed and maintained by a "
"volunteer community. You are welcome to participate."
@@ -11673,8 +11503,7 @@ msgstr ""
"Los <app>Tutoriales del desarrollador de GNOME</app> los desarrolla y los "
"mantiene una comunidad de voluntarios. Si quiere participar es bienvenido."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/documentation.page:23
+#: C/documentation.page:23(page/p)
msgid ""
"If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/"
"DocumentationProject/Tasks/DeveloperDocs\">help develop <app>GNOME Developer "
@@ -11691,41 +11520,51 @@ msgstr ""
"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">lista "
"decorreo</link>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/entry.c.page:22 C/entry.js.page:21 C/entry.py.page:28
-#: C/entry.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/entry.c.page:22(media) C/entry.js.page:21(media)
+#: C/entry.py.page:28(media) C/entry.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/entry.png' md5='8a828cffdcbaa4bad83342e109f28cc8'"
msgstr "external ref='media/entry.png' md5='8a828cffdcbaa4bad83342e109f28cc8'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/entry.c.page:7
+#: C/entry.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Entry (C)"
msgstr "Entry (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/entry.c.page:17 C/entry.py.page:24 C/entry.vala.page:17
+#: C/entry.c.page:17(info/desc) C/entry.py.page:24(info/desc)
+#: C/entry.vala.page:17(info/desc)
msgid "A single line text entry field"
msgstr "Un campo de entrada de texto de una sola línea"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/entry.c.page:20 C/entry.js.page:20 C/entry.py.page:27
-#: C/entry.vala.page:20
+#: C/entry.c.page:20(page/title) C/entry.js.page:20(page/title)
+#: C/entry.py.page:27(page/title) C/entry.vala.page:20(page/title)
msgid "Entry"
msgstr "Entry"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.c.page:23 C/entry.vala.page:22
+#: C/entry.c.page:23(page/p) C/entry.vala.page:22(page/p)
msgid "This application greets you in the terminal."
msgstr "Esta aplicación le saluda en la terminal."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.c.page:25
+#: C/entry.c.page:25(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -11850,24 +11689,20 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/entry.js.page:7
+#: C/entry.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Entry (JavaScript)"
msgstr "Entry (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/entry.js.page:17
+#: C/entry.js.page:17(info/desc)
msgid "A single-line text entry field"
msgstr "Un campo de entrada de texto de una sola línea"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.js.page:22
+#: C/entry.js.page:22(page/p)
msgid "This application greets you by name through a pop-up window."
msgstr "Esta aplicación le saluda por su nombre con una ventana emergente."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.js.page:24
+#: C/entry.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -12044,8 +11879,7 @@ msgstr ""
"let app = new EntryExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.js.page:31
+#: C/entry.js.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">Gtk.Entry</link>"
@@ -12053,26 +11887,25 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html"
"\">Gtk.Entry</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/entry.py.page:7
+#: C/entry.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Entry (Python)"
msgstr "Entry (Python)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/entry.py.page:20 C/label.py.page:20 C/model-view-controller.py.page:15
-#: C/properties.py.page:15 C/signals-callbacks.py.page:15 C/strings.py.page:15
-#: C/textview.py.page:15 C/toolbar_builder.py.page:27
+#: C/entry.py.page:20(credit/name) C/label.py.page:20(credit/name)
+#: C/model-view-controller.py.page:15(credit/name)
+#: C/properties.py.page:15(credit/name)
+#: C/signals-callbacks.py.page:15(credit/name)
+#: C/strings.py.page:15(credit/name) C/textview.py.page:15(credit/name)
+#: C/toolbar_builder.py.page:27(credit/name)
msgid "Sebastian Pölsterl"
msgstr "Sebastian Pölsterl"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/entry.py.page:29
+#: C/entry.py.page:29(page/p)
msgid "This application greets you in the terminal with the name you provide."
msgstr "Esta aplicación le saluda en la terminal con el nombre que le indique."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/entry.py.page:35
+#: C/entry.py.page:35(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -12155,13 +11988,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/entry.py.page:39
+#: C/entry.py.page:39(section/title)
msgid "Useful methods for an Entry widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Entry»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/entry.py.page:40
+#: C/entry.py.page:40(section/p)
msgid ""
"In line 14 the signal <code>\"activate\"</code> is connected to the callback "
"function <code>cb_activate()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -12199,8 +12030,7 @@ msgstr ""
"movimiento del cursor); <code>«populate-popup»</code> (antes de mostrar el "
"menú contextual de una entrada; puede usarse para añadirle elementos)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:42
+#: C/entry.py.page:42(item/p)
msgid ""
"<code>get_buffer()</code> and <code>set_buffer(buffer)</code>, where "
"<code>buffer</code> is a Gtk.EntryBuffer object, can be used to get and set "
@@ -12210,8 +12040,7 @@ msgstr ""
"<code>búfer</code> es un objeto «Gtk.EntryBuffer», pueden usarse para "
"obtener y establecer el búfer de la entrada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:43
+#: C/entry.py.page:43(item/p)
msgid ""
"<code>get_text()</code> and <code>set_text(\"some text\")</code> can be used "
"to get and set the content for the entry."
@@ -12219,21 +12048,18 @@ msgstr ""
"<code>get_text()</code> y <code>set_text(\"texto\")</code> pueden usarse "
"para obtener y establecer el contenido de la entrada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:44
+#: C/entry.py.page:44(item/p)
msgid "<code>get_text_length()</code> is self-explanatory."
msgstr "<code>get_text_length()</code> obtiene la longitud del texto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:45
+#: C/entry.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<code>get_text_area()</code> gets the area where the entry's text is drawn."
msgstr ""
"<code>get_text_area()</code> obtiene el área en la que se dibuja el texto de "
"la entrada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:46
+#: C/entry.py.page:46(item/p)
msgid ""
"If we set <code>set_visibility(False)</code> the characters in the entry are "
"displayed as the invisible char. This is the best available in the current "
@@ -12247,8 +12073,7 @@ msgstr ""
"(ch)</code>, donde <code>ch</code> es un carácter Unicode. El último método "
"se revierte con <code>unset_invisbile_char()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:47
+#: C/entry.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<code>set_max_length(int)</code>, where <code>int</code> is an integer, "
"truncates every entry longer than <code>int</code> to have the desired "
@@ -12258,8 +12083,7 @@ msgstr ""
"trunca todas las entradas más largas que <code>int</code> para tener la "
"longitud máxima deseada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:48
+#: C/entry.py.page:48(item/p)
msgid ""
"By default, if you press the Entry key the Gtk.Entry emits the signal <code>"
"\"activate\"</code>. If you would like to activate the default widget for "
@@ -12271,15 +12095,13 @@ msgstr ""
"predeterminado de la ventana (establecido usando <code>set_default(widget)</"
"code> en la ventana), entonces use <code>set_activates_default(True)</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:49
+#: C/entry.py.page:49(item/p)
msgid "To set a frame around the entry: <code>set_has_frame(True)</code>."
msgstr ""
"Para poner un marco alrededor de la entrada: <code>set_has_frame(True)</"
"code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:50
+#: C/entry.py.page:50(item/p)
msgid ""
"<code>set_placeholder_text(\"some text\")</code> sets the text to be "
"displayed in the entry when it is empty and unfocused."
@@ -12287,8 +12109,7 @@ msgstr ""
"<code>set_placeholder_text(\"texto\")</code> establece el texto que mostrar "
"en la entrada cuando esté vacía y sin foco."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:51
+#: C/entry.py.page:51(item/p)
msgid ""
"<code>set_overwrite_mode(True)</code> and <code>set_overwrite_mode(False)</"
"code> are self-explanatory."
@@ -12296,8 +12117,7 @@ msgstr ""
"<code>set_overwrite_mode(True)</code> y <code>set_overwrite_mode(False)</"
"code> activa o desactiva el modo de sobreescritura."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:52
+#: C/entry.py.page:52(item/p)
msgid ""
"If we have <code>set_editable(False)</code> the user cannot edit the text in "
"the widget."
@@ -12305,8 +12125,7 @@ msgstr ""
"Si tiene <code>set_editable(False)</code> el usuario no puede editar el "
"texto en el widget."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:53
+#: C/entry.py.page:53(item/p)
msgid ""
"<code>set_completion(completion)</code>, where <code>completion</code> is a "
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkEntryCompletion.html"
@@ -12318,8 +12137,7 @@ msgstr ""
"\"><code>Gtk.EntryCompletion</code></link>, configura el completado; o lo "
"desactiva si <code>completado</code> es <code>None</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:54
+#: C/entry.py.page:54(item/p)
msgid ""
"An Entry widget can display progress or activity information behind the "
"text. We use <code>set_progress_fraction(fraction)</code>, where "
@@ -12347,8 +12165,7 @@ msgstr ""
"(la cantidad de movimiento por pulso la determina, como se dijo "
"anteriormente, <code>set_progress_pulse_step()</code>)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:55
+#: C/entry.py.page:55(item/p)
msgid ""
"An Entry widget can also show icons. These icons can be activatable by "
"clicking, can be set up as drag source and can have tooltips. To add an "
@@ -12374,8 +12191,7 @@ msgstr ""
"(\"texto del consejo\")</code> o <code>set_icon_tooltip_markup(\"texto del "
"consejo en el lenguaje de marcado Pango\")</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.py.page:63
+#: C/entry.py.page:63(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
@@ -12383,14 +12199,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkEntry.html"
"\">GtkEntry</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/entry.vala.page:7
+#: C/entry.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Entry (Vala)"
msgstr "Entry (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/entry.vala.page:24
+#: C/entry.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application. */\n"
@@ -12497,8 +12311,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/entry.vala.page:29
+#: C/entry.vala.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</"
"link>"
@@ -12506,12 +12319,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</"
"link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filechooserdialog.py.page:25
+#: C/filechooserdialog.py.page:25(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/filechooserdialog_save.png' "
@@ -12520,12 +12332,11 @@ msgstr ""
"external ref='media/filechooserdialog_save.png' "
"md5='3a7a3b71b9d3a36066857843b68ff27f'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/filechooserdialog.py.page:27
+#: C/filechooserdialog.py.page:27(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/filechooserdialog_menu.png' "
@@ -12534,24 +12345,21 @@ msgstr ""
"external ref='media/filechooserdialog_menu.png' "
"md5='8a75f04127a70eba0ed68a9eb1d3bbca'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/filechooserdialog.py.page:7
+#: C/filechooserdialog.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "FileChooserDialog (Python)"
msgstr "FileChooserDialog (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/filechooserdialog.py.page:21
+#: C/filechooserdialog.py.page:21(info/desc)
msgid "A dialog suitable for \"Open\" and \"Save\" commands"
msgstr "Un diálogo adecuado para comandos «Abrir» y «Guardar»"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/filechooserdialog.py.page:24 C/filechooserdialog.vala.page:23
+#: C/filechooserdialog.py.page:24(page/title)
+#: C/filechooserdialog.vala.page:23(page/title)
msgid "FileChooserDialog"
msgstr "FileChooserDialog"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:26
+#: C/filechooserdialog.py.page:26(page/p)
msgid ""
"This FileChooserDialog saves a text document, which can be opened or written "
"from scratch in a TextView (see below)."
@@ -12559,20 +12367,17 @@ msgstr ""
"Este «FileChooserDialog» guarda un documento de texto, que puede abrirse o "
"escribirse desde cero en un «TextView» (vea a continuación)."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:28
+#: C/filechooserdialog.py.page:28(page/p)
msgid "It is also possible to call a FileChooserDialog to open a new document."
msgstr ""
"También es posible llamar a un «FileChooserDialog» para abrir un documento "
"nuevo."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.py.page:33
+#: C/filechooserdialog.py.page:33(section/title)
msgid "Steps to recreate the example"
msgstr "Pasos para recrear el ejemplo"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:35
+#: C/filechooserdialog.py.page:35(item/p)
msgid ""
"Create a file .ui to describe an app-menu with items \"New\", \"Open\", "
"\"Save\", \"Save as\", and \"Quit\". This can be done with Glade or in a "
@@ -12582,8 +12387,7 @@ msgstr ""
"«New», «Open», «Save», «Save as», y «Quit». Esto puede hacerse con Glade o "
"en un editor de texto. Consulte <link xref=\"#xml\"/>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:36
+#: C/filechooserdialog.py.page:36(item/p)
msgid ""
"Create a Python program for a Gtk.TextView with a Gtk.Buffer <code>self."
"buffer</code>, and a <code>self.file</code> which will be a Gio.File and we "
@@ -12593,8 +12397,7 @@ msgstr ""
"<code>self.buffer</code>, y un <code>self.file</code> que será un «Gio.File» "
"establecido inicialmente a <code>None</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:37
+#: C/filechooserdialog.py.page:37(item/p)
msgid ""
"In this program, create also the actions corresponding to the items in the "
"app-menu, connect them to callback functions, and import the menu in the "
@@ -12604,8 +12407,7 @@ msgstr ""
"en el menú de aplicación, conéctelos a funciones de retorno de llamada, e "
"importe el menú en el método <code>do_startup()</code> con un «Gtk.Builder»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:38
+#: C/filechooserdialog.py.page:38(item/p)
msgid ""
"\"New\" and \"Quit\" actions and callback functions are quite "
"straightforward, see <link xref=\"#code\"/>. See <link xref=\"signals-"
@@ -12617,8 +12419,7 @@ msgstr ""
"callbacks.py\"/> para obtener una explicación más detallada de señales y "
"funciones de retorno de llamada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:39
+#: C/filechooserdialog.py.page:39(item/p)
msgid ""
"\"Open\" callback should create and open a Gtk.FileChooserDialog for \"Open"
"\", connected with another callback function for each of the two \"Open\" "
@@ -12629,8 +12430,7 @@ msgstr ""
"llamada por cada uno de los dos botones «Open» y «Cancel» del "
"«FileChooserDialog»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:40
+#: C/filechooserdialog.py.page:40(item/p)
msgid ""
"\"Save as\" works basically as \"Open\", but the callback function of the "
"\"Save\" button depends on a more complex method <code>save_to_file()</code>."
@@ -12639,8 +12439,7 @@ msgstr ""
"llamada del botón «Save» depende en un método más complejo, "
"<code>save_to_file()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:41
+#: C/filechooserdialog.py.page:41(item/p)
msgid ""
"\"Save\" can be reduced to the case where the file is <code>None</code>, "
"that is the case where <code>self.file</code> is a new file, which in turn "
@@ -12652,8 +12451,7 @@ msgstr ""
"su vez es el caso de «Save as»; y al caso en el que el archivo no es "
"<code>None</code>, que a su vez se reduce a <code>save_to_file()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:42
+#: C/filechooserdialog.py.page:42(item/p)
msgid ""
"Finally, the method <code>save_to_file()</code>: see <link xref=\"#code\"/>, "
"lines 146 - 175."
@@ -12661,13 +12459,12 @@ msgstr ""
"Finalmente, el método <code>save_to_file()</code>: consulte <link xref="
"\"#code\"/>, líneas 146 - 175."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.py.page:47
+#: C/filechooserdialog.py.page:47(section/title)
msgid "XML file which creates the app-menu"
msgstr "Archivo XML que crea el menú de aplicación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/filechooserdialog.py.page:48 C/filechooserdialog.vala.page:29
+#: C/filechooserdialog.py.page:48(section/code)
+#: C/filechooserdialog.vala.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\"?>\n"
@@ -12734,8 +12531,7 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/filechooserdialog.py.page:53
+#: C/filechooserdialog.py.page:53(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -13158,13 +12954,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.py.page:57
+#: C/filechooserdialog.py.page:57(section/title)
msgid "Useful methods for a FileChooserDialog"
msgstr "Métodos útiles para un «FileChooserDialog»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:58
+#: C/filechooserdialog.py.page:58(section/p)
msgid ""
"Note that the action of the FileChooserDialog can be one of the following: "
"<code>Gtk.FileChooserAction.OPEN</code> (the file chooser will only let the "
@@ -13184,13 +12978,11 @@ msgstr ""
"existente), o <code>Gtk.FileChooserAction.CREATE_FOLDER</code> (se le "
"permitirá al usuario elegir una carpeta nueva o existente)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:59
+#: C/filechooserdialog.py.page:59(section/p)
msgid "Besides the methods used in the <link xref=\"#code\"/>, we have:"
msgstr "Además de los métodos usados en el <link xref=\"#code\"/>, existen:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:61
+#: C/filechooserdialog.py.page:61(item/p)
msgid ""
"<code>set_show_hidden(True)</code> is used to display hidden files and "
"folders."
@@ -13198,8 +12990,7 @@ msgstr ""
"<code>set_show_hidden(True)</code> se usa para mostrar carpetas y archivos "
"ocultos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:62
+#: C/filechooserdialog.py.page:62(item/p)
msgid ""
"<code>set_select_multiple(True)</code> sets that multiple files can be "
"selected. This is only relevant if the mode is <code>Gtk.FileChooserAction."
@@ -13210,8 +13001,7 @@ msgstr ""
"FileChooserAction.OPEN</code> o <code>Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER</"
"code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:63
+#: C/filechooserdialog.py.page:63(item/p)
msgid ""
"In a \"Save as\" dialog, <code>set_current_name(current_name)</code> sets "
"<code>current_name</code> in the file selector, as if entered by the user; "
@@ -13224,8 +13014,7 @@ msgstr ""
"como <code>Sin nombre.txt</code>. Este método no debe usarse excepto en un "
"diálogo «Save as»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:64
+#: C/filechooserdialog.py.page:64(item/p)
msgid ""
"The default current folder is \"recent items\". To set another folder use "
"<code>set_current_folder_uri(uri)</code>; but note you should use this "
@@ -13238,8 +13027,7 @@ msgstr ""
"una carpeta específica sólo cuando está ejecutando un comando «Save as» y ya "
"tenga un archivo guardado en algún lado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:72
+#: C/filechooserdialog.py.page:72(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooserDialog.html"
"\">GtkFileChooserDialog</link>"
@@ -13247,8 +13035,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooserDialog.html"
"\">GtkFileChooserDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:73
+#: C/filechooserdialog.py.page:73(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooser.html"
"\">GtkFileChooser</link>"
@@ -13256,9 +13043,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkFileChooser.html"
"\">GtkFileChooser</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:74 C/image.c.page:33 C/label.c.page:37
-#: C/menubar.c.page:37 C/scrolledwindow.c.page:34
+#: C/filechooserdialog.py.page:74(item/p) C/image.c.page:33(item/p)
+#: C/label.c.page:37(item/p) C/menubar.c.page:37(item/p)
+#: C/scrolledwindow.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
@@ -13266,8 +13053,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWindow.html"
"\">GtkWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:75 C/textview.c.page:38
+#: C/filechooserdialog.py.page:75(item/p) C/textview.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
@@ -13275,8 +13061,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:76 C/textview.c.page:37
+#: C/filechooserdialog.py.page:76(item/p) C/textview.c.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
@@ -13284,9 +13069,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:77 C/scrolledwindow.c.page:35
-#: C/textview.c.page:39
+#: C/filechooserdialog.py.page:77(item/p) C/scrolledwindow.c.page:35(item/p)
+#: C/textview.c.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
@@ -13294,15 +13078,13 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:78
+#: C/filechooserdialog.py.page:78(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html\">GFile</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GFile.html\">GFile</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.py.page:80
+#: C/filechooserdialog.py.page:80(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
@@ -13310,24 +13092,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/filechooserdialog.vala.page:7
+#: C/filechooserdialog.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "FileChooserDialog (Vala)"
msgstr "FileChooserDialog (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/filechooserdialog.vala.page:20
+#: C/filechooserdialog.vala.page:20(info/desc)
msgid "A dialog suitable for \"Open\" and \"Save\" commands."
msgstr "Un diálogo adecuado para comandos «Abrir» y «Guardar»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.vala.page:25
+#: C/filechooserdialog.vala.page:25(section/title)
msgid "Overview of the example"
msgstr "Visión general del ejemplo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/filechooserdialog.vala.page:26
+#: C/filechooserdialog.vala.page:26(section/p)
msgid ""
"This example demonstrates how the FileChooserDialog can be used. It is "
"incorporated into a very simple text editor application. All the <link xref="
@@ -13343,18 +13121,15 @@ msgstr ""
"de la aplicación</link>. Aquí, el menú se crea usando un archivo de IU XML, "
"que a su vez se importa a la aplicación usando «Gtk.Builder»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.vala.page:28
+#: C/filechooserdialog.vala.page:28(section/title)
msgid "XML UI file which creates the app-menu"
msgstr "Archivo de IU XML que crea el menú de la aplicación"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.vala.page:31
+#: C/filechooserdialog.vala.page:31(section/title)
msgid "Vala Code"
msgstr "Código en Vala"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/filechooserdialog.vala.page:32
+#: C/filechooserdialog.vala.page:32(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"class MyWindow: Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -13751,13 +13526,12 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/filechooserdialog.vala.page:34 C/menubar.vala.page:186
+#: C/filechooserdialog.vala.page:34(section/title)
+#: C/menubar.vala.page:186(section/title)
msgid "Relevant API documentation"
msgstr "Documentación de la API relevante"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.vala.page:39
+#: C/filechooserdialog.vala.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooser.html\">FileChooser</"
"link>"
@@ -13765,8 +13539,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooser.html\">FileChooser</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.vala.page:40
+#: C/filechooserdialog.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog.html"
"\">FileChooserDialog</link>"
@@ -13774,8 +13547,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog.html"
"\">FileChooserDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.vala.page:41
+#: C/filechooserdialog.vala.page:41(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</"
"link>"
@@ -13783,8 +13555,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/filechooserdialog.vala.page:42
+#: C/filechooserdialog.vala.page:42(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">GLib."
"ActionEntry</link>"
@@ -13792,13 +13563,22 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">GLib."
"ActionEntry</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/fontchooserwidget.js.page:22 C/fontchooserwidget.py.page:24
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:22
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/fontchooserwidget.js.page:22(media) C/fontchooserwidget.py.page:24(media)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/fontchooserwidget.png' "
@@ -13807,31 +13587,29 @@ msgstr ""
"external ref='media/fontchooserwidget.png' "
"md5='9161245e307b432ae1313e9a9941edae'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/fontchooserwidget.js.page:7
+#: C/fontchooserwidget.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "FontChooserWidget (JavaScript)"
msgstr "FontChooserWidget (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/fontchooserwidget.js.page:17 C/fontchooserwidget.py.page:19
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:17
+#: C/fontchooserwidget.js.page:17(info/desc)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:19(info/desc)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:17(info/desc)
msgid "A widget to choose a font"
msgstr "Un widget para elegir la tipografía"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/fontchooserwidget.js.page:20 C/fontchooserwidget.py.page:22
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:20
+#: C/fontchooserwidget.js.page:20(page/title)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:22(page/title)
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:20(page/title)
msgid "FontChooserWidget"
msgstr "FontChooserWidget"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/fontchooserwidget.js.page:23 C/fontchooserwidget.py.page:25
+#: C/fontchooserwidget.js.page:23(page/p)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:25(page/p)
msgid "A FontChooserWidget with a callback function."
msgstr "Un FontChooserWidget con una función de retorno de llamada."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/fontchooserwidget.js.page:29
+#: C/fontchooserwidget.js.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"//!/usr/bin/gjs\n"
@@ -13958,8 +13736,8 @@ msgstr ""
"let app = new FontChooserWidgetExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fontchooserwidget.js.page:36 C/fontchooserwidget.py.page:46
+#: C/fontchooserwidget.js.page:36(item/p)
+#: C/fontchooserwidget.py.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkFontChooserWidget."
"html\">GtkFontChooserWidget</link>"
@@ -13967,14 +13745,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkFontChooserWidget."
"html\">GtkFontChooserWidget</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/fontchooserwidget.py.page:7
+#: C/fontchooserwidget.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "FontChooserWidget (Python)"
msgstr "FontChooserWidget (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/fontchooserwidget.py.page:31
+#: C/fontchooserwidget.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -14057,13 +13833,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/fontchooserwidget.py.page:34
+#: C/fontchooserwidget.py.page:34(section/title)
msgid "Useful methods for a FontChooserWidget"
msgstr "Métodos útiles para un «FontChooserWidget»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/fontchooserwidget.py.page:35
+#: C/fontchooserwidget.py.page:35(section/p)
msgid ""
"In line 16 the <code>\"notify::font\"</code> signal from the widget is "
"connected to the callback function <code>font_cb()</code> using "
@@ -14077,8 +13851,7 @@ msgstr ""
"llamada</var>)</code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> "
"para obtener una explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fontchooserwidget.py.page:37
+#: C/fontchooserwidget.py.page:37(item/p)
msgid ""
"To set the font which is initially selected, use <code>set_font(font)</code> "
"(where <code>font</code> is the font name) or <code>set_font_desc(font)</"
@@ -14089,8 +13862,7 @@ msgstr ""
"tipografía) o <code>set_font_desc(tipografía)</code> (donde "
"<code>tipografía</code> es la PangoFontDescription)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fontchooserwidget.py.page:38
+#: C/fontchooserwidget.py.page:38(item/p)
msgid ""
"To get the selected font use <code>get_font()</code> or <code>get_font_desc()"
"</code>."
@@ -14098,8 +13870,7 @@ msgstr ""
"Para obtener la fuente seleccionada use <code>get_font()</code> o "
"<code>get_font_desc()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fontchooserwidget.py.page:39
+#: C/fontchooserwidget.py.page:39(item/p)
msgid ""
"To change the text which is shown in the preview area, use "
"<code>set_preview_text()</code>."
@@ -14107,24 +13878,20 @@ msgstr ""
"Para cambiar el texto que se muestra en el área de previsualización, use "
"<code>set_preview_text()</code>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:7
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "FontChooserWidget (Vala)"
msgstr "FontChooserWidget (Vala)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:12
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:12(credit/name)
msgid "Tiffany Antpoolski"
msgstr "Tiffany Antpoolski"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:23
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:23(page/p)
msgid "A FontChooserWidget with a lambda callback function."
msgstr "Un FontChooserWidget con una función de retorno de llamada lambda."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:29
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -14193,8 +13960,7 @@ msgstr ""
"}\n"
"\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/fontchooserwidget.vala.page:36
+#: C/fontchooserwidget.vala.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FontChooserWidget.html"
"\">GtkFontChooserWidget</link>"
@@ -14202,56 +13968,49 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FontChooserWidget.html"
"\">GtkFontChooserWidget</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-ready.page:39
+#: C/getting-ready.page:39(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/ubuntu.png' md5='40845e4a40b335b1958da1403f01c13f'"
msgstr "external ref='media/ubuntu.png' md5='40845e4a40b335b1958da1403f01c13f'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-ready.page:44
+#: C/getting-ready.page:44(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/fedora.png' md5='19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626'"
msgstr "external ref='media/fedora.png' md5='19add55f4349fd9e90f3a50b344ba626'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/getting-ready.page:49
+#: C/getting-ready.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/opensuse.png' md5='a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54'"
msgstr ""
"external ref='media/opensuse.png' md5='a852a94199328e2f978c7f6a55bf8b54'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/getting-ready.page:6
+#: C/getting-ready.page:6(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Install GNOME development tools"
msgstr "Instalar las herramientas de desarrollo de GNOME"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/getting-ready.page:16
+#: C/getting-ready.page:16(page/title)
msgid "Getting ready for GNOME development"
msgstr "Prepárese para desarrollar en GNOME"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/getting-ready.page:19
+#: C/getting-ready.page:19(section/title)
msgid "Install the required tools"
msgstr "Instalar las herramientas necesarias"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/getting-ready.page:20
+#: C/getting-ready.page:20(section/p)
msgid ""
"Before you can start coding you will have to install the required tools for "
"GNOME development on your computer. This shouldn't take you more than ten "
@@ -14260,13 +14019,11 @@ msgstr ""
"Antes de empezar a programar, deberá instalar las herramientas de desarrollo "
"de GNOME requeridas en su equipo. Esto no debería llevarle más de 10 minutos."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/getting-ready.page:25
+#: C/getting-ready.page:25(section/title)
msgid "Automatic installation"
msgstr "Instalación automática"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/getting-ready.page:26
+#: C/getting-ready.page:26(section/p)
msgid ""
"On an up-to-date distribution you should be able to simply install the "
"required packages by clicking on <link href=\"media/gnome-devtools.catalog"
@@ -14276,13 +14033,11 @@ msgstr ""
"simplemente pulsando en <link href=\"media/gnome-devtools.catalog\">Instalar "
"ahora</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/getting-ready.page:31
+#: C/getting-ready.page:31(section/title)
msgid "Manual installation"
msgstr "Instalación manual"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/getting-ready.page:32
+#: C/getting-ready.page:32(section/p)
msgid ""
"If you prefer manual installation you can find the instructions for the "
"various distributions in the <link href=\"http://live.gnome.org/"
@@ -14294,8 +14049,7 @@ msgstr ""
"DeveloperTools/Installation\">wiki de GNOME</link>. Pulse sobre la imagen "
"para ir directamente a la página de instalación de su distribución."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:37
+#: C/getting-ready.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation/Ubuntu\"> "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/ubuntu.png\">Ubuntu</"
@@ -14305,8 +14059,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/ubuntu.png\">Ubuntu</"
"media> </link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:42
+#: C/getting-ready.page:42(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation/Fedora\"> "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/fedora.png\">Fedora</"
@@ -14316,8 +14069,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/fedora.png\">Fedora</"
"media> </link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:47
+#: C/getting-ready.page:47(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation/OpenSuSE\"> "
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/opensuse.png"
@@ -14327,21 +14079,18 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/opensuse.png"
"\">OpenSuSE</media> </link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:52
+#: C/getting-ready.page:52(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation\">Others</"
"link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://live.gnome.org/DeveloperTools/Installation\">Otras</link>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/getting-ready.page:59
+#: C/getting-ready.page:59(section/title)
msgid "Required versions"
msgstr "Versiones necesarias"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/getting-ready.page:60
+#: C/getting-ready.page:60(section/p)
msgid ""
"The guides assume that you have at least the following versions of the tools "
"installed:"
@@ -14349,23 +14098,19 @@ msgstr ""
"Las guías asumen que tiene instaladas, al menos, las siguientes versiones de "
"las herramientas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:63
+#: C/getting-ready.page:63(item/p)
msgid "Anjuta - 3.0"
msgstr "Anjuta - 3.0"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:64
+#: C/getting-ready.page:64(item/p)
msgid "Devhelp - 3.0"
msgstr "Devhelp - 3.0"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/getting-ready.page:65
+#: C/getting-ready.page:65(item/p)
msgid "Glade - 3.10"
msgstr "Glade - 3.10"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/getting-ready.page:67
+#: C/getting-ready.page:67(section/p)
msgid ""
"Of course, any newer version will also work. Now, we wish you a lot of fun "
"with the <link xref=\"index\">Demos</link>."
@@ -14373,42 +14118,37 @@ msgstr ""
"Por supuesto, cualquier versión más moderna también funcionará. Ahora, le "
"deseamos que disfrute con las <link xref=\"index\">demostraciones</link>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.c.page:21
+#: C/gmenu.c.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/gmenu.c.png' md5='f305fc3cae8d16d72b734ee53b559e33'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.c.png' md5='f305fc3cae8d16d72b734ee53b559e33'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gmenu.c.page:7
+#: C/gmenu.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "GMenu (C)"
msgstr "GMenu (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gmenu.c.page:17 C/gmenu.js.page:17 C/gmenu.vala.page:23
+#: C/gmenu.c.page:17(info/desc) C/gmenu.js.page:17(info/desc)
+#: C/gmenu.vala.page:23(info/desc)
msgid "A simple implementation of GMenuModel"
msgstr "Una implementación sencilla del GMenuModel"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/gmenu.c.page:20 C/gmenu.js.page:20 C/gmenu.py.page:28
-#: C/gmenu.vala.page:26
+#: C/gmenu.c.page:20(page/title) C/gmenu.js.page:20(page/title)
+#: C/gmenu.py.page:28(page/title) C/gmenu.vala.page:26(page/title)
msgid "GMenu"
msgstr "GMenu"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/gmenu.c.page:22 C/gmenu.js.page:22 C/gmenu.py.page:30
-#: C/gmenu.vala.page:34
+#: C/gmenu.c.page:22(page/p) C/gmenu.js.page:22(page/p)
+#: C/gmenu.py.page:30(page/p) C/gmenu.vala.page:34(page/p)
msgid "A GtkApplication with a simple GMenu and SimpleActions"
msgstr "Una GtkApplication con un GMenu sencillo y SimpleActions"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/gmenu.c.page:25
+#: C/gmenu.c.page:25(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14549,26 +14289,23 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.js.page:21
+#: C/gmenu.js.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gmenu.js.png' md5='16b8bee122197771ec8498dac42f196b'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.js.png' md5='16b8bee122197771ec8498dac42f196b'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gmenu.js.page:7
+#: C/gmenu.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "GMenu (JavaScript)"
msgstr "GMenu (JavaScript)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/gmenu.js.page:24
+#: C/gmenu.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -14751,31 +14488,27 @@ msgstr ""
"let app = new Application ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.py.page:29
+#: C/gmenu.py.page:29(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gmenu.py.png' md5='52c68b34d5d566f37e9f803dedb6353a'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.py.png' md5='52c68b34d5d566f37e9f803dedb6353a'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gmenu.py.page:7
+#: C/gmenu.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "GMenu (Python)"
msgstr "GMenu (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/gmenu.py.page:25
+#: C/gmenu.py.page:25(info/desc)
msgid "A simple implementation of GMenu"
msgstr "Una implementación sencilla de GMenu"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/gmenu.py.page:36
+#: C/gmenu.py.page:36(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14906,13 +14639,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/gmenu.py.page:41
+#: C/gmenu.py.page:41(section/title)
msgid "Useful methods for a GSimpleAction and a GMenu"
msgstr "Métodos útiles para una «GSimpleAction» y un GMenu"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gmenu.py.page:43
+#: C/gmenu.py.page:43(section/p)
msgid ""
"In line 33 the signal <code>\"activate\"</code> from the action "
"<code>new_action</code> (not the menu!) is connected to the callback "
@@ -14927,13 +14658,11 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gmenu.py.page:45
+#: C/gmenu.py.page:45(section/p)
msgid "Useful methods for a GSimpleAction:"
msgstr "Métodos útiles para una «GSimpleAction»:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:47
+#: C/gmenu.py.page:47(item/p)
msgid ""
"To create a new action that is <em>stateless</em>, that is, an action that "
"do not retain or depend on a state given by the action itself, use"
@@ -14941,8 +14670,7 @@ msgstr ""
"Para crear una acción nueva que <em>no dependa del estado</em>, es decir, "
"una acción que no retenga o dependa de un estado dado a la acción en sí, use"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/gmenu.py.page:48
+#: C/gmenu.py.page:48(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14951,8 +14679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"action = Gio.SimpleAction.new(\"name\", parameter_type)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:50
+#: C/gmenu.py.page:50(item/p)
msgid ""
"where <code>\"name\"</code> is the name of the action and "
"<code>parameter_type</code> is the type of the parameters that the action "
@@ -14970,8 +14697,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/glib/unstable/glib-GVariantType.html\">aquí</link>. Para crear una "
"acción nueva <em>con estado</em>, use"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/gmenu.py.page:51
+#: C/gmenu.py.page:51(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -14980,8 +14706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"action = Gio.SimpleAction.new_stateful(\"name\", parameter_type, initial_state)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:53
+#: C/gmenu.py.page:53(item/p)
msgid ""
"where <code>initial_state</code> is defined as a GVariant - for instance "
"<code>Glib.Variant.new_string('start')</code>; for a list of possiblities "
@@ -14993,8 +14718,7 @@ msgstr ""
"posibilidades consulte <link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/"
"glib-GVariant.html\">aquí</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:54
+#: C/gmenu.py.page:54(item/p)
msgid ""
"<code>set_enabled(True)</code> sets the action as enabled; an action must be "
"enabled in order to be activated or in order to have its state changed from "
@@ -15006,8 +14730,7 @@ msgstr ""
"cambien su estado. Sólo el que implementa la acción debe llamarlo. Los "
"usuarios de la acción no deben intentar modificar su opción «enabled»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:55
+#: C/gmenu.py.page:55(item/p)
msgid ""
"<code>set_state(state)</code>, where <code>state</code> is a GVariant, sets "
"the state of the action, updating the 'state' property to the given value. "
@@ -15021,13 +14744,11 @@ msgstr ""
"la acción, en cambio, deben llamar a <code>change_state(estado)</code> "
"(donde <code>estado</code> es como se mencionó) para solicitar el cambio."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/gmenu.py.page:58
+#: C/gmenu.py.page:58(section/p)
msgid "Useful methods for a GMenu:"
msgstr "Métodos útiles para un GMenu:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:60
+#: C/gmenu.py.page:60(item/p)
msgid ""
"To insert an item in the menu in position <code>position</code>, use "
"<code>insert(position, label, detailed_action)</code>, where <code>label</"
@@ -15044,8 +14765,7 @@ msgstr ""
"una discusión más detallada de esto en la <link xref=\"menubar.py#win-app\"/"
">."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:61
+#: C/gmenu.py.page:61(item/p)
msgid ""
"To append or prepend an item in the menu use respectively <code>append"
"(label, detailed_action)</code> and <code>prepend(label, detailed_action)</"
@@ -15055,8 +14775,7 @@ msgstr ""
"<code>append(etiqueta, acción_detallada)</code> y <code>prepend(etiqueta, "
"acción_detallada)</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:62
+#: C/gmenu.py.page:62(item/p)
msgid ""
"Another way of adding items to the menu is to create them as "
"<code>GMenuItem</code>s and use <code>insert_item(position, item)</code>, "
@@ -15068,8 +14787,7 @@ msgstr ""
"(elemento)</code>, o <code>prepend_item(elemento)</code>; por lo que por "
"ejemplo se podría tener:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/gmenu.py.page:63
+#: C/gmenu.py.page:63(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15080,8 +14798,7 @@ msgstr ""
"about = Gio.MenuItem.new(\"About\", \"app.about\")\n"
"menu.append_item(about)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:67
+#: C/gmenu.py.page:67(item/p)
msgid ""
"We can also add a whole subsection in a menu using <code>insert_section"
"(position, label, section)</code>, <code>append_section(label, section)</"
@@ -15094,8 +14811,7 @@ msgstr ""
"(etiqueta, sección)</code>, donde <code>etiqueta</code> es el título de la "
"subsección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:68
+#: C/gmenu.py.page:68(item/p)
msgid ""
"To add a submenu that will expand and collapse, use <code>insert_submenu"
"(position, label, section)</code>, <code>append_submenu(label, section)</"
@@ -15107,20 +14823,17 @@ msgstr ""
"</code>, o <code>prepend_submenu(etiqueta, sección)</code>, donde "
"<code>etiqueta</code> es el título de la subsección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:69
+#: C/gmenu.py.page:69(item/p)
msgid "To remove an item from the menu, use <code>remove(postion)</code>."
msgstr "Para eliminar un elemento del menú, use <code>remove(posición)</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:70
+#: C/gmenu.py.page:70(item/p)
msgid "To set a label for the menu, use <code>set_label(label)</code>."
msgstr ""
"Para establecer una etiqueta para el menú, use <code>set_label(etiqueta)</"
"code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:81
+#: C/gmenu.py.page:81(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariantType.html"
"\">GVariantType</link>"
@@ -15128,8 +14841,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariantType.html"
"\">GVariantType</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.py.page:82
+#: C/gmenu.py.page:82(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariant.html"
"\">GVariant</link>"
@@ -15137,26 +14849,23 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-GVariant.html"
"\">GVariant</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/gmenu.vala.page:27
+#: C/gmenu.vala.page:27(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gmenu.vala.png' md5='7a9f381fc3ed5bf8d1c50d2acb095400'"
msgstr ""
"external ref='media/gmenu.vala.png' md5='7a9f381fc3ed5bf8d1c50d2acb095400'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/gmenu.vala.page:7
+#: C/gmenu.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "GMenu (Vala)"
msgstr "GMenu (Vala)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gmenu.vala.page:29
+#: C/gmenu.vala.page:29(note/p)
msgid ""
"<em style=\"strong\">You need to be running GTK+-3.4 or later for this to "
"work</em>"
@@ -15164,8 +14873,7 @@ msgstr ""
"<em style=\"strong\">Necesita ejecutar GTK+-3.4 o superior para que "
"funcione</em>"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/gmenu.vala.page:32
+#: C/gmenu.vala.page:32(note/p)
msgid ""
"This program will not compile with the quit action connected until <link "
"href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674090\">Bug #674090</"
@@ -15175,8 +14883,7 @@ msgstr ""
"resuelva el <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?"
"id=674090\">error nº 674090</link>. Por lo tanto, esa línea se ha comentado"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/gmenu.vala.page:36
+#: C/gmenu.vala.page:36(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* A window in the application. */\n"
@@ -15301,15 +15008,13 @@ msgstr ""
"\treturn new Application ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.vala.page:43
+#: C/gmenu.vala.page:43(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.Menu.html\">Menu</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.Menu.html\">Menu</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.vala.page:44
+#: C/gmenu.vala.page:44(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.append.html\">append</"
"link>"
@@ -15317,8 +15022,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.Menu.append.html\">append</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.vala.page:45
+#: C/gmenu.vala.page:45(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.SimpleAction.html"
"\">SimpleAction</link>"
@@ -15326,8 +15030,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.SimpleAction.html"
"\">SimpleAction</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gmenu.vala.page:46
+#: C/gmenu.vala.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionMap.add_action.html"
"\">add_action</link>"
@@ -15335,39 +15038,45 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionMap.add_action.html"
"\">add_action</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/grid.c.page:22 C/grid.js.page:25 C/grid.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/grid.c.page:22(media) C/grid.js.page:25(media) C/grid.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/grid.png' md5='27d45da115401127456a3b854dcfc5be'"
msgstr "external ref='media/grid.png' md5='27d45da115401127456a3b854dcfc5be'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/grid.c.page:7
+#: C/grid.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Grid (C)"
msgstr "Grid (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/grid.c.page:17 C/grid.js.page:21 C/grid.py.page:25 C/grid.vala.page:19
+#: C/grid.c.page:17(info/desc) C/grid.js.page:21(info/desc)
+#: C/grid.py.page:25(info/desc) C/grid.vala.page:19(info/desc)
msgid "Pack widgets in rows and columns"
msgstr "Empaquetar widgets en filas y columnas"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/grid.c.page:20 C/grid.js.page:24 C/grid.py.page:28
+#: C/grid.c.page:20(page/title) C/grid.js.page:24(page/title)
+#: C/grid.py.page:28(page/title)
msgid "Grid"
msgstr "Rejilla"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/grid.c.page:23 C/grid.vala.page:24
+#: C/grid.c.page:23(page/p) C/grid.vala.page:24(page/p)
msgid "A button widget connected to a progress bar."
msgstr "Un widget de botón conectado a una barra de progreso."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/grid.c.page:25
+#: C/grid.c.page:25(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -15510,8 +15219,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.c.page:33 C/progressbar.c.page:34
+#: C/grid.c.page:33(item/p) C/progressbar.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
@@ -15519,14 +15227,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/grid.js.page:7
+#: C/grid.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Grid (JavaScript)"
msgstr "Grid (JavaScript)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/grid.js.page:26
+#: C/grid.js.page:26(page/p)
msgid ""
"A button widget connected to a progress bar, inside of a grid which handles "
"the layout."
@@ -15534,8 +15240,7 @@ msgstr ""
"Un widget de botón conectado a una barra de progreso., dentro de una rejilla "
"que gestiona la distribución."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/grid.js.page:28
+#: C/grid.js.page:28(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -15684,8 +15389,7 @@ msgstr ""
"let app = new GridExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.js.page:36
+#: C/grid.js.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
@@ -15693,8 +15397,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.js.page:37 C/progressbar.js.page:41
+#: C/grid.js.page:37(item/p) C/progressbar.js.page:41(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ProgressBar."
"html\">Gtk.ProgressBar</link>"
@@ -15702,31 +15405,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ProgressBar."
"html\">Gtk.ProgressBar</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/grid.py.page:30
+#: C/grid.py.page:30(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/grid_simple.png' md5='c806f2e69b30373d4d2e08b41d6cc1f6'"
msgstr ""
"external ref='media/grid_simple.png' md5='c806f2e69b30373d4d2e08b41d6cc1f6'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/grid.py.page:7
+#: C/grid.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Grid (Python)"
msgstr "Grid (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/grid.py.page:31
+#: C/grid.py.page:31(page/p)
msgid "Some labels in a grid."
msgstr "Algunas etiquetas en una rejilla."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/grid.py.page:37
+#: C/grid.py.page:37(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -15811,13 +15510,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/grid.py.page:41
+#: C/grid.py.page:41(section/title)
msgid "Useful methods for a Grid widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Grid»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:44
+#: C/grid.py.page:44(item/p)
msgid ""
"To attach a widget <code>child</code> in position <code>left, top</code> in "
"a slot of given <code>width, height</code> use <code>attach(child, top, "
@@ -15835,8 +15532,7 @@ msgstr ""
"<code>lado</code> puede ser <code>Gtk.PositionType.LEFT, Gtk.PositionType."
"RIGHT, Gtk.PositionType.TOP, Gtk.PositionType.BOTTOM</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:45
+#: C/grid.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<code>insert_row(position)</code> and <code>insert_column(position)</code> "
"do exactly what they say; children which are attached at or below this "
@@ -15859,8 +15555,7 @@ msgstr ""
"BOTTOM</code>, se inserta una fila; si es <code>Gtk.PositionType.LEFT</code> "
"o <code>Gtk.PositionType.RIGHT</code>, se inserta una columna."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:46
+#: C/grid.py.page:46(item/p)
msgid ""
"<code>set_row_homogeneous(True)</code> and <code>set_column_homogeneous(True)"
"</code> ensure that (respectively) every row or every column has the same "
@@ -15870,8 +15565,7 @@ msgstr ""
"code> se aseguran de que (respectivamente) cada fila o cada columna tengan "
"la misma anchura o altura."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:47
+#: C/grid.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<code>set_row_spacing(spacing)</code> and <code>set_column_spacing(spacing)</"
"code> force a spacing between (respectively) rows or columns. The value of "
@@ -15883,9 +15577,9 @@ msgstr ""
"valor de <code>espaciado</code> puede estar entre <code>0</code>, que es el "
"valor predeterminado, y <code>32767</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:58 C/label.py.page:89 C/separator.c.page:40
-#: C/separator.py.page:41 C/switch.py.page:45
+#: C/grid.py.page:58(item/p) C/label.py.page:89(item/p)
+#: C/separator.c.page:40(item/p) C/separator.py.page:41(item/p)
+#: C/switch.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
@@ -15893,9 +15587,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLabel.html"
"\">GtkLabel</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:59 C/image.py.page:102 C/paned.c.page:37 C/paned.py.page:43
-#: C/scrolledwindow.py.page:46
+#: C/grid.py.page:59(item/p) C/image.py.page:102(item/p)
+#: C/paned.c.page:37(item/p) C/paned.py.page:43(item/p)
+#: C/scrolledwindow.py.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
@@ -15903,9 +15597,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.py.page:60 C/radiobutton.py.page:49 C/separator.c.page:39
-#: C/separator.py.page:40 C/switch.py.page:46 C/toolbar_builder.py.page:195
+#: C/grid.py.page:60(item/p) C/radiobutton.py.page:49(item/p)
+#: C/separator.c.page:39(item/p) C/separator.py.page:40(item/p)
+#: C/switch.py.page:46(item/p) C/toolbar_builder.py.page:195(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkGrid.html"
"\">GtkGrid</link>"
@@ -15913,19 +15607,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkGrid.html"
"\">GtkGrid</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/grid.vala.page:7
+#: C/grid.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Grid (Vala)"
msgstr "Grid (Vala)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/grid.vala.page:22
+#: C/grid.vala.page:22(page/title)
msgid "Grid widget"
msgstr "Widget de rejilla"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/grid.vala.page:26
+#: C/grid.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -16010,52 +15701,84 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/grid.vala.page:31
+#: C/grid.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">Gtk.Grid</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">Gtk.Grid</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:21 C/GtkApplicationWindow.js.page:21
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:28 C/GtkApplicationWindow.vala.page:21
-#: C/window.c.page:21 C/window.js.page:24 C/window.py.page:32
-#: C/window.vala.page:24
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:21(media)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:21(media)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:28(media)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:21(media) C/window.c.page:21(media)
+#: C/window.js.page:24(media) C/window.py.page:32(media)
+#: C/window.vala.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/window.png' md5='eb0cde3530978619c25bddfaeb453345'"
msgstr "external ref='media/window.png' md5='eb0cde3530978619c25bddfaeb453345'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:7
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (C)"
msgstr "ApplicationWindow (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:17
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:17(info/desc)
msgid "A toplevel window which can contain other widgets, and support GMenu"
msgstr ""
"Una ventana de nivel superior que puede contener otros widgets, y que "
"soporta GMenu"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:20 C/GtkApplicationWindow.js.page:20
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:27 C/GtkApplicationWindow.vala.page:20
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:20(page/title)
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:20(page/title)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:27(page/title)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:20(page/title)
msgid "ApplicationWindow"
msgstr "ApplicationWindow"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:22
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:22(page/p)
msgid "A minimal GtkApplication with a GtkApplicationWindow"
msgstr "Una GtkApplication con una GtkApplicationWindow"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:24
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -16110,8 +15833,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/GtkApplicationWindow.c.page:30
+#: C/GtkApplicationWindow.c.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
@@ -16119,25 +15841,22 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:7
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (JavaScript)"
msgstr "ApplicationWindow (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:17 C/GtkApplicationWindow.py.page:24
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:17
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:17(info/desc)
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:24(info/desc)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:17(info/desc)
msgid "GtkWindow subclass with GtkApplication support"
msgstr "Subclase GtkWindow con soporte de GtkApplication"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:22
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:22(page/p)
msgid "A simple GtkApplicationWindow which can support Menus."
msgstr "Una GtkApplicationWindow sencilla que soporta menús."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/GtkApplicationWindow.js.page:24
+#: C/GtkApplicationWindow.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16242,19 +15961,17 @@ msgstr ""
"let app = new Application ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:7
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (Python)"
msgstr "ApplicationWindow (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:29 C/GtkApplicationWindow.vala.page:22
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:29(page/p)
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:22(page/p)
msgid "The simplest GtkApplication Window which can support Menus."
msgstr "La ventana de GtkApplication más sencilla que puede soportar menús."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:36
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:36(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -16327,13 +16044,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:40
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:40(section/title)
msgid "Useful methods for a Gtk.ApplicationWindow widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Gtk.ApplicationWindow»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:43 C/window.py.page:53
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:43(item/p) C/window.py.page:53(item/p)
msgid ""
"<code>set_default_size(200, 100)</code> sets the default size of the window "
"to a width of <code>200</code> and a height of <code>100</code>; if instead "
@@ -16344,8 +16059,7 @@ msgstr ""
"code>; si en lugar de un número positivo le pasa <code>-1</code> tendrá el "
"tamaño predeterminado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/GtkApplicationWindow.py.page:44 C/window.py.page:54
+#: C/GtkApplicationWindow.py.page:44(item/p) C/window.py.page:54(item/p)
msgid ""
"<code>set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER)</code> centers the window. "
"Other options are <code>Gtk.WindowPosition.NONE, Gtk.WindowPosition.MOUSE, "
@@ -16355,14 +16069,12 @@ msgstr ""
"Otras opciones son <code>Gtk.WindowPosition.NONE, Gtk.WindowPosition.MOUSE, "
"Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS, Gtk.WindowPosition.CENTER_ON_PARENT</code>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:7
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ApplicationWindow (Vala)"
msgstr "ApplicationWindow (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:24
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16399,8 +16111,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:30 C/label.vala.page:30
+#: C/GtkApplicationWindow.vala.page:30(item/p) C/label.vala.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html.content.tpl"
"\">Gtk.Application</link>"
@@ -16408,27 +16119,60 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html.content.tpl"
"\">Gtk.Application</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/guitar-tuner.c.page:44 C/guitar-tuner.cpp.page:42
-#: C/guitar-tuner.js.page:36 C/guitar-tuner.py.page:49
-#: C/guitar-tuner.vala.page:47
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/guitar-tuner.c.page:44(media) C/guitar-tuner.cpp.page:42(media)
+#: C/guitar-tuner.js.page:36(media) C/guitar-tuner.py.page:49(media)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:47(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/guitar-tuner.png' md5='35e615e0f5e293671d00c5c414ac2f6b'"
msgstr ""
"external ref='media/guitar-tuner.png' md5='35e615e0f5e293671d00c5c414ac2f6b'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/guitar-tuner.c.page:99 C/guitar-tuner.cpp.page:93
-#: C/guitar-tuner.py.page:100 C/guitar-tuner.vala.page:100
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/guitar-tuner.c.page:99(media) C/guitar-tuner.cpp.page:93(media)
+#: C/guitar-tuner.py.page:100(media) C/guitar-tuner.vala.page:100(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/guitar-tuner-glade.png' "
@@ -16437,14 +16181,33 @@ msgstr ""
"external ref='media/guitar-tuner-glade.png' "
"md5='f6606525443ab2160f53a87a454364d0'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/guitar-tuner.c.page:144 C/guitar-tuner.cpp.page:122
-#: C/guitar-tuner.js.page:42 C/guitar-tuner.py.page:143
-#: C/guitar-tuner.vala.page:134
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/guitar-tuner.c.page:144(media) C/guitar-tuner.cpp.page:122(media)
+#: C/guitar-tuner.js.page:42(media) C/guitar-tuner.py.page:143(media)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:134(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/guitar-tuner-pipeline.png' "
@@ -16453,14 +16216,12 @@ msgstr ""
"external ref='media/guitar-tuner-pipeline.png' "
"md5='5adc952909d92af5dae6954781b4ad5f'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:7
+#: C/guitar-tuner.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Guitar tuner (C)"
msgstr "Afinador de guitarra (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/guitar-tuner.c.page:10 C/guitar-tuner.py.page:10
+#: C/guitar-tuner.c.page:10(info/desc) C/guitar-tuner.py.page:10(info/desc)
msgid ""
"Use GTK+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for GNOME. "
"Shows off how to use the interface designer."
@@ -16468,16 +16229,14 @@ msgstr ""
"Usar GTK+ y GStreamer para construir un sencillo afinador de guitarra para "
"GNOME. Muestra cómo usar el diseñador de interfaces."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:28 C/guitar-tuner.cpp.page:26
-#: C/guitar-tuner.js.page:19 C/guitar-tuner.py.page:33
-#: C/guitar-tuner.vala.page:31
+#: C/guitar-tuner.c.page:28(page/title) C/guitar-tuner.cpp.page:26(page/title)
+#: C/guitar-tuner.js.page:19(page/title) C/guitar-tuner.py.page:33(page/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:31(page/title)
msgid "Guitar tuner"
msgstr "Afinador de guitarra"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:31 C/guitar-tuner.cpp.page:29
-#: C/guitar-tuner.py.page:36
+#: C/guitar-tuner.c.page:31(synopsis/p) C/guitar-tuner.cpp.page:29(synopsis/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:36(synopsis/p)
msgid ""
"In this tutorial, we're going to make a program which plays tones that you "
"can use to tune a guitar. You will learn how to:"
@@ -16485,61 +16244,62 @@ msgstr ""
"En este tutorial se va a hacer un programa que reproduce tonos que puede "
"usar para afinar su guitarra. Aprenderá a:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:33 C/guitar-tuner.cpp.page:31
-#: C/guitar-tuner.py.page:38
+#: C/guitar-tuner.c.page:33(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:31(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:38(item/p)
msgid "Set up a basic project in Anjuta"
msgstr "Configurar un proyecto básico en Anjuta"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:34 C/guitar-tuner.cpp.page:32
-#: C/guitar-tuner.py.page:39
+#: C/guitar-tuner.c.page:34(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:32(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:39(item/p)
msgid "Create a simple GUI with Anjuta's UI designer"
msgstr "Crear una IGU sencilla con el diseñador IU de Anjuta"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:35 C/guitar-tuner.cpp.page:33
-#: C/guitar-tuner.py.page:40
+#: C/guitar-tuner.c.page:35(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:33(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:40(item/p)
msgid "Use GStreamer to play sounds"
msgstr "Usar GStreamer para reproducir sonidos"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:37 C/guitar-tuner.cpp.page:35
-#: C/guitar-tuner.py.page:42 C/guitar-tuner.vala.page:40
-#: C/image-viewer.js.page:38 C/image-viewer.py.page:38
-#: C/image-viewer.vala.page:45 C/magic-mirror.vala.page:38
+#: C/guitar-tuner.c.page:37(synopsis/p) C/guitar-tuner.cpp.page:35(synopsis/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:42(synopsis/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:40(synopsis/p)
+#: C/image-viewer.js.page:38(synopsis/p) C/image-viewer.py.page:38(synopsis/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:45(synopsis/p)
+#: C/magic-mirror.vala.page:38(synopsis/p)
msgid "You'll need the following to be able to follow this tutorial:"
msgstr "Necesitará lo siguiente para poder seguir este tutorial:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:39 C/guitar-tuner.cpp.page:37
-#: C/guitar-tuner.py.page:44 C/image-viewer.js.page:40
-#: C/image-viewer.py.page:40 C/magic-mirror.vala.page:40
+#: C/guitar-tuner.c.page:39(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:37(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:44(item/p) C/image-viewer.js.page:40(item/p)
+#: C/image-viewer.py.page:40(item/p) C/magic-mirror.vala.page:40(item/p)
msgid "An installed copy of the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</link>"
msgstr "Una copia instalada del <link xref=\"getting-ready\">EID Anjuta</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:40
+#: C/guitar-tuner.c.page:40(item/p)
msgid "Basic knowledge of the C programming language"
msgstr "Conocimiento básico del lenguaje de programación C"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:47 C/guitar-tuner.cpp.page:45
-#: C/guitar-tuner.py.page:52 C/image-viewer.c.page:41
-#: C/image-viewer.cpp.page:39 C/image-viewer.js.page:49
-#: C/image-viewer.py.page:48 C/image-viewer.vala.page:56
-#: C/magic-mirror.vala.page:49 C/message-board.c.page:45
-#: C/photo-wall.c.page:51 C/record-collection.js.page:52
+#: C/guitar-tuner.c.page:47(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:45(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:52(section/title)
+#: C/image-viewer.c.page:41(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:39(section/title)
+#: C/image-viewer.js.page:49(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:48(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:56(section/title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:49(section/title)
+#: C/message-board.c.page:45(section/title)
+#: C/photo-wall.c.page:51(section/title)
+#: C/record-collection.js.page:52(section/title)
msgid "Create a project in Anjuta"
msgstr "Crear un proyecto en Anjuta"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:48 C/guitar-tuner.cpp.page:46
-#: C/guitar-tuner.py.page:53 C/guitar-tuner.vala.page:51
-#: C/image-viewer.c.page:42 C/image-viewer.cpp.page:40
-#: C/image-viewer.js.page:50 C/image-viewer.py.page:49
-#: C/image-viewer.vala.page:57 C/magic-mirror.vala.page:50
-#: C/photo-wall.c.page:52 C/record-collection.js.page:53
+#: C/guitar-tuner.c.page:48(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:46(section/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:53(section/p) C/guitar-tuner.vala.page:51(section/p)
+#: C/image-viewer.c.page:42(section/p) C/image-viewer.cpp.page:40(section/p)
+#: C/image-viewer.js.page:50(section/p) C/image-viewer.py.page:49(section/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:57(section/p)
+#: C/magic-mirror.vala.page:50(section/p) C/photo-wall.c.page:52(section/p)
+#: C/record-collection.js.page:53(section/p)
msgid ""
"Before you start coding, you'll need to set up a new project in Anjuta. This "
"will create all of the files you need to build and run the code later on. "
@@ -16549,12 +16309,11 @@ msgstr ""
"Esto creará todos los archivos que necesite para construir y ejecutar el "
"código más adelante. También es útil para mantener todo ordenado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:51 C/guitar-tuner.cpp.page:49
-#: C/guitar-tuner.py.page:56 C/image-viewer.c.page:45
-#: C/image-viewer.cpp.page:43 C/image-viewer.js.page:53
-#: C/image-viewer.py.page:52 C/magic-mirror.vala.page:53
-#: C/photo-wall.c.page:55 C/record-collection.js.page:56
+#: C/guitar-tuner.c.page:51(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:49(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:56(item/p) C/image-viewer.c.page:45(item/p)
+#: C/image-viewer.cpp.page:43(item/p) C/image-viewer.js.page:53(item/p)
+#: C/image-viewer.py.page:52(item/p) C/magic-mirror.vala.page:53(item/p)
+#: C/photo-wall.c.page:55(item/p) C/record-collection.js.page:56(item/p)
msgid ""
"Start Anjuta and click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</"
"gui></guiseq> to open the project wizard."
@@ -16562,8 +16321,7 @@ msgstr ""
"Inicie Anjuta y pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</"
"gui><gui>Proyecto</gui></guiseq> para abrir el asistente de proyectos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:54
+#: C/guitar-tuner.c.page:54(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -16573,8 +16331,7 @@ msgstr ""
"<gui>Continuar</gui>, y rellene sus detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:57
+#: C/guitar-tuner.c.page:57(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
"gui>. On the next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to "
@@ -16584,8 +16341,8 @@ msgstr ""
"gui>. En la siguiente página, seleccione <em>gstreamer-0.10</em> de la lista "
"para incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:61 C/image-viewer.c.page:56 C/photo-wall.c.page:70
+#: C/guitar-tuner.c.page:61(item/p) C/image-viewer.c.page:56(item/p)
+#: C/photo-wall.c.page:70(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.c</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> tabs. "
@@ -16595,8 +16352,8 @@ msgstr ""
"file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Debería "
"ver algo de código que comience con las líneas:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:62 C/image-viewer.c.page:57 C/photo-wall.c.page:71
+#: C/guitar-tuner.c.page:62(item/code) C/image-viewer.c.page:57(item/code)
+#: C/photo-wall.c.page:71(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16607,16 +16364,17 @@ msgstr ""
"#include <config.h>\n"
"#include <gtk/gtk.h>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:70 C/guitar-tuner.cpp.page:68
-#: C/guitar-tuner.vala.page:73 C/image-viewer.c.page:65
-#: C/image-viewer.cpp.page:65 C/image-viewer.vala.page:112
-#: C/magic-mirror.vala.page:77
+#: C/guitar-tuner.c.page:70(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:68(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:73(section/title)
+#: C/image-viewer.c.page:65(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:65(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:112(section/title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:77(section/title)
msgid "Build the code for the first time"
msgstr "Construir el código por primera vez"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:71
+#: C/guitar-tuner.c.page:71(section/p)
msgid ""
"C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file contains "
"quite a lot of code. Most of it is template code. It loads an (empty) window "
@@ -16629,8 +16387,7 @@ msgstr ""
"usuario y la muestra. A continuación se ofrecen más detalles; omita esta "
"lista si entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:75 C/image-viewer.c.page:70
+#: C/guitar-tuner.c.page:75(item/p) C/image-viewer.c.page:70(item/p)
msgid ""
"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
"code> (useful autoconf build defines), <code>gtk</code> (user interface) and "
@@ -16643,8 +16400,7 @@ msgstr ""
"(internacionalización). Las funciones de estas bibliotecas se usan en el "
"resto del código."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:78
+#: C/guitar-tuner.c.page:78(item/p)
msgid ""
"The <code>create_window</code> function creates a new window by opening a "
"GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines "
@@ -16659,9 +16415,8 @@ msgstr ""
"de todos sus elementos. Puede usar el editor Anjuta para diseñar interfaces "
"de usuario con GtkBuilder."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:79 C/image-viewer.c.page:74
-#: C/image-viewer.vala.page:122
+#: C/guitar-tuner.c.page:79(item/p) C/image-viewer.c.page:74(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:122(item/p)
msgid ""
"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
"when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> function is "
@@ -16671,8 +16426,7 @@ msgstr ""
"cuando ocurre algún otro evento. Aquí, se llama a la función <code>destroy</"
"code> (y se sale de la aplicación) cuando cierra la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:82 C/image-viewer.c.page:77
+#: C/guitar-tuner.c.page:82(item/p) C/image-viewer.c.page:77(item/p)
msgid ""
"The <code>main</code> function is run by default when you start a C "
"application. It calls a few functions which set up and then run the "
@@ -16686,8 +16440,7 @@ msgstr ""
"principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de usuario y comienza a escuchar "
"eventos (como pulsaciones del ratón y del teclado)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:85 C/image-viewer.c.page:80
+#: C/guitar-tuner.c.page:85(item/p) C/image-viewer.c.page:80(item/p)
msgid ""
"The <code>ENABLE_NLS</code> conditional definition sets up <code>gettext</"
"code>, which is a framework for translating applications. These functions "
@@ -16698,10 +16451,10 @@ msgstr ""
"funciones especifican cómo deben manejar su aplicación las herramientas de "
"traducción cuando las ejecuta."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:89 C/guitar-tuner.cpp.page:83
-#: C/image-viewer.c.page:84 C/image-viewer.cpp.page:81
-#: C/image-viewer.vala.page:132 C/magic-mirror.vala.page:92
+#: C/guitar-tuner.c.page:89(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:83(section/p)
+#: C/image-viewer.c.page:84(section/p) C/image-viewer.cpp.page:81(section/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:132(section/p)
+#: C/magic-mirror.vala.page:92(section/p)
msgid ""
"This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
@@ -16711,9 +16464,8 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Construir</gui><gui>Construir proyecto</gui></guiseq> (o "
"pulsando <keyseq><key>Mayús</key><key>F7</key></keyseq>)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:90 C/guitar-tuner.cpp.page:84
-#: C/image-viewer.c.page:85 C/image-viewer.cpp.page:82
+#: C/guitar-tuner.c.page:90(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:84(section/p)
+#: C/image-viewer.c.page:85(section/p) C/image-viewer.cpp.page:82(section/p)
msgid ""
"Press <gui>Execute</gui> on the next window that appears to configure a "
"debug build. You only need to do this once, for the first build."
@@ -16722,14 +16474,14 @@ msgstr ""
"configurar una construcción de depuración. Esto sólo necesita hacer una vez "
"para la primera construcción."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:94 C/guitar-tuner.cpp.page:88
-#: C/guitar-tuner.py.page:95 C/guitar-tuner.vala.page:95
+#: C/guitar-tuner.c.page:94(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:88(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:95(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:95(section/title)
msgid "Create the user interface"
msgstr "Crear la interfaz de usuario"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:95 C/guitar-tuner.cpp.page:89
+#: C/guitar-tuner.c.page:95(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:89(section/p)
msgid ""
"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
"file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
@@ -16743,9 +16495,8 @@ msgstr ""
"en el centro; los widgets y sus propiedades están a la izquierda, y la "
"paleta de los widgets disponibles está a la derecha."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:97 C/guitar-tuner.cpp.page:91
-#: C/guitar-tuner.py.page:98
+#: C/guitar-tuner.c.page:97(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:91(section/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:98(section/p)
msgid ""
"The layout of every UI in GTK+ is organized using boxes and tables. Let's "
"use a vertical <gui>GtkButtonBox</gui> here to assign six <gui>GtkButtons</"
@@ -16755,9 +16506,8 @@ msgstr ""
"Aquí se usará una <gui>GtkButtonBox</gui> vertical para asignar seis "
"<gui>GtkButtons</gui>, uno para cada una de las cuerdas de la guitarra."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:103 C/guitar-tuner.cpp.page:97
-#: C/guitar-tuner.py.page:104
+#: C/guitar-tuner.c.page:103(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:97(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:104(item/p)
msgid ""
"Select a <gui>GtkButtonBox</gui> from the <gui>Container</gui> section of "
"the <gui>Palette</gui> on the right and put it into the window. In the "
@@ -16769,9 +16519,8 @@ msgstr ""
"de <gui>Propiedades</gui>, establezca el número de elementos a «6» (para las "
"seis cuerdas) y la orientación a «vertical»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:107 C/guitar-tuner.cpp.page:101
-#: C/guitar-tuner.py.page:108
+#: C/guitar-tuner.c.page:107(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:101(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:108(item/p)
msgid ""
"Now, choose a <gui>GtkButton</gui> from the palette and put it into the "
"first part of the box."
@@ -16779,8 +16528,7 @@ msgstr ""
"Ahora, elija un <gui>GtkButton</gui> de la paleta y póngalo en la primera "
"parte de la caja."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:110 C/guitar-tuner.py.page:111
+#: C/guitar-tuner.c.page:110(item/p) C/guitar-tuner.py.page:111(item/p)
msgid ""
"While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
"the <gui>Widgets</gui> tab to <gui>E</gui>. This will be the low E string."
@@ -16789,8 +16537,7 @@ msgstr ""
"en la pestaña <gui>Widgets</gui> a <gui>E</gui>. Esta será la cuerda Mi "
"grave."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:113 C/guitar-tuner.py.page:114
+#: C/guitar-tuner.c.page:113(item/p) C/guitar-tuner.py.page:114(item/p)
msgid ""
"Switch to the <gui>Signals</gui> tab (inside the <gui>Widgets</gui> tab) and "
"look for the <code>clicked</code> signal of the button. You can use this to "
@@ -16805,9 +16552,8 @@ msgstr ""
"<code>on_button_clicked</code> en la columna <gui>Manejador</gui> y pulse "
"<key>Intro</key>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:116 C/guitar-tuner.py.page:117
-#: C/guitar-tuner.vala.page:121
+#: C/guitar-tuner.c.page:116(item/p) C/guitar-tuner.py.page:117(item/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:121(item/p)
msgid ""
"Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings with "
"the names <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em>."
@@ -16816,9 +16562,8 @@ msgstr ""
"cuerdas restantes con los nombres <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</"
"em>, y <em>e</em>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:119 C/guitar-tuner.py.page:120
-#: C/guitar-tuner.vala.page:124
+#: C/guitar-tuner.c.page:119(item/p) C/guitar-tuner.py.page:120(item/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:124(item/p)
msgid ""
"Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
"guiseq>) and keep it open."
@@ -16826,13 +16571,12 @@ msgstr ""
"Guarde el diseño de la IU (pulsando <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar</"
"gui></guiseq>) y déjelo abierto."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:125 C/guitar-tuner.vala.page:202
+#: C/guitar-tuner.c.page:125(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:202(section/title)
msgid "Creating the signal handler"
msgstr "Crear el manejador de señales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:126 C/guitar-tuner.py.page:127
+#: C/guitar-tuner.c.page:126(section/p) C/guitar-tuner.py.page:127(section/p)
msgid ""
"In the UI designer, you made it so that all of the buttons will call the "
"same function, <gui>on_button_clicked</gui>, when they are clicked. We need "
@@ -16842,8 +16586,7 @@ msgstr ""
"misma función, <gui>on_button_clicked</gui>, cuando se pulsan. Se debe "
"añadir esta función al archivo de código fuente."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:127
+#: C/guitar-tuner.c.page:127(section/p)
msgid ""
"To do this, open <file>main.c</file> while the user interface file is still "
"open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used to set "
@@ -16858,8 +16601,7 @@ msgstr ""
"fuente, fuera de cualquier función. Se añadirá el siguiente código a su "
"archivo de código fuente:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:130
+#: C/guitar-tuner.c.page:130(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -16874,8 +16616,7 @@ msgstr ""
"\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:135
+#: C/guitar-tuner.c.page:135(section/p)
msgid ""
"This signal handler has two arguments: a pointer to the <code>GtkWidget</"
"code> that called the function (in our case, always a <code>GtkButton</"
@@ -16893,8 +16634,7 @@ msgstr ""
"pasar un puntero a una estructura de datos a la que puede necesitar acceder "
"dentro del manejador de la señal.)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:136 C/guitar-tuner.py.page:135
+#: C/guitar-tuner.c.page:136(section/p) C/guitar-tuner.py.page:135(section/p)
msgid ""
"For now, we'll leave the signal handler empty while we work on writing the "
"code to produce sounds."
@@ -16902,16 +16642,16 @@ msgstr ""
"Por ahora, se dejará el manejador de la señal vacío mientras se escribe el "
"código para producir sonidos."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:140 C/guitar-tuner.cpp.page:117
-#: C/guitar-tuner.js.page:38 C/guitar-tuner.py.page:139
-#: C/guitar-tuner.vala.page:130
+#: C/guitar-tuner.c.page:140(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:117(section/title)
+#: C/guitar-tuner.js.page:38(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:139(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:130(section/title)
msgid "GStreamer pipelines"
msgstr "Tuberías de Gstreamer"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:141 C/guitar-tuner.js.page:39
-#: C/guitar-tuner.py.page:140
+#: C/guitar-tuner.c.page:141(section/p) C/guitar-tuner.js.page:39(section/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:140(section/p)
msgid ""
"GStreamer is GNOME's multimedia framework — you can use it for playing, "
"recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
@@ -16921,9 +16661,8 @@ msgstr ""
"reproducir, grabar y procesar vídeo, sonido, flujos de la cámara web y "
"similares. En este caso, se usará para generar tonos de frecuencia única."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:142 C/guitar-tuner.cpp.page:120
-#: C/guitar-tuner.js.page:40 C/guitar-tuner.py.page:141
+#: C/guitar-tuner.c.page:142(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:120(section/p)
+#: C/guitar-tuner.js.page:40(section/p) C/guitar-tuner.py.page:141(section/p)
msgid ""
"Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <em>pipeline</em> "
"containing several processing elements going from the <em>source</em> to the "
@@ -16936,10 +16675,9 @@ msgstr ""
"por ejemplo, un archivo de imagen, un vídeo o un archivo de música, y la "
"salida puede ser un widget o la tarjeta de sonido."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:143 C/guitar-tuner.cpp.page:121
-#: C/guitar-tuner.js.page:41 C/guitar-tuner.py.page:142
-#: C/guitar-tuner.vala.page:133
+#: C/guitar-tuner.c.page:143(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:121(section/p)
+#: C/guitar-tuner.js.page:41(section/p) C/guitar-tuner.py.page:142(section/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:133(section/p)
msgid ""
"Between source and sink, you can apply various filters and converters to "
"handle effects, format conversions and so on. Each element of the pipeline "
@@ -16950,22 +16688,20 @@ msgstr ""
"tubería tiene propiedades que se pueden usar para cambiar este "
"comportamiento."
-#. (itstool) path: media/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:145 C/guitar-tuner.cpp.page:123
-#: C/guitar-tuner.js.page:43 C/guitar-tuner.py.page:144
-#: C/guitar-tuner.vala.page:135
+#: C/guitar-tuner.c.page:145(media/p) C/guitar-tuner.cpp.page:123(media/p)
+#: C/guitar-tuner.js.page:43(media/p) C/guitar-tuner.py.page:144(media/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:135(media/p)
msgid "An example GStreamer pipeline."
msgstr "Un ejemplo de tubería de GStreamer."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:150 C/guitar-tuner.py.page:149
-#: C/guitar-tuner.vala.page:140
+#: C/guitar-tuner.c.page:150(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:149(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:140(section/title)
msgid "Set up the pipeline"
msgstr "Configurar la tubería"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:151 C/guitar-tuner.cpp.page:134
-#: C/guitar-tuner.py.page:150
+#: C/guitar-tuner.c.page:151(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:134(section/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:150(section/p)
msgid ""
"In this simple example we will use a tone generator source called "
"<code>audiotestsrc</code> and send the output to the default system sound "
@@ -16979,8 +16715,7 @@ msgstr ""
"configurar la frecuencia del generador de tonos; esto es accesible a través "
"de la propiedad <code>freq</code> de <code>audiotestsrc</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:153
+#: C/guitar-tuner.c.page:153(section/p)
msgid ""
"Insert the following line into <file>main.c</file>, just below the "
"<code>#include <gtk/gtk.h></code> line:"
@@ -16988,14 +16723,12 @@ msgstr ""
"Inserte la siguiente línea en <file>main.c</file>, justo a continuación de "
"la línea <code>#include <gtk/gtk.h></code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:154
+#: C/guitar-tuner.c.page:154(section/code)
#, no-wrap
msgid "#include <gst/gst.h>"
msgstr "#include <gst/gst.h>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:155
+#: C/guitar-tuner.c.page:155(section/p)
msgid ""
"This includes the GStreamer library. You also need to add a line to "
"initialize GStreamer; put the following code on the line above the "
@@ -17005,14 +16738,12 @@ msgstr ""
"inicializar GStreamer; ponga la siguiente línea de código antes de la "
"llamada <code>gtk_init</code> en la función <code>main</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:156
+#: C/guitar-tuner.c.page:156(section/code)
#, no-wrap
msgid "gst_init (&argc, &argv);"
msgstr "gst_init (&argc, &argv);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:157
+#: C/guitar-tuner.c.page:157(section/p)
msgid ""
"Then, copy the following function into <file>main.c</file> above the empty "
"<code>on_button_clicked</code> function:"
@@ -17020,8 +16751,7 @@ msgstr ""
"Después, copie la siguiente función en <file>main.c</file> encima de la "
"función <code>on_button_clicked</code> vacía:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:158
+#: C/guitar-tuner.c.page:158(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
@@ -17072,8 +16802,7 @@ msgstr ""
"\tg_timeout_add (LENGTH, (GSourceFunc) pipeline_stop, pipeline);\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:184
+#: C/guitar-tuner.c.page:184(item/p)
msgid ""
"The first five lines create source and sink GStreamer elements "
"(<code>GstElement</code>), and a pipeline element (which will be used as a "
@@ -17090,8 +16819,7 @@ msgstr ""
"sumidero <code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
"predeterminada)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:187
+#: C/guitar-tuner.c.page:187(item/p)
msgid ""
"The call to <code>g_object_set</code> sets the <code>freq</code> property of "
"the source element to <code>frequency</code>, which is passed as an argument "
@@ -17103,8 +16831,7 @@ msgstr ""
"argumento a la función <code>play_sound</code>. Esto sólo es la frecuencia "
"de la nota en Hercios; más adelante se definirán algunas frecuencias útiles."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:190
+#: C/guitar-tuner.c.page:190(item/p)
msgid ""
"<code>gst_bin_add_many</code> puts the source and sink into the pipeline. "
"The pipeline is a <code>GstBin</code>, which is just an element that can "
@@ -17118,8 +16845,7 @@ msgstr ""
"elementos como quiera a una tubería añadiendo más argumentos a "
"<code>gst_bin_add_many</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:193
+#: C/guitar-tuner.c.page:193(item/p)
msgid ""
"Next, <code>gst_element_link</code> is used to connect the elements "
"together, so the output of <code>source</code> (a tone) goes into the input "
@@ -17135,13 +16861,12 @@ msgstr ""
"reproducción, configurando el estado de la tubería a reproduciendo "
"(<code>GST_STATE_PLAYING</code>)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:200 C/guitar-tuner.py.page:190
+#: C/guitar-tuner.c.page:200(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:190(section/title)
msgid "Stopping playback"
msgstr "Detener la reproducción"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:201
+#: C/guitar-tuner.c.page:201(section/p)
msgid ""
"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
"<code>play_sound</code> does is to call <code>g_timeout_add</code>. This "
@@ -17157,8 +16882,7 @@ msgstr ""
"<code>pipeline_stop</code>, y se queda llamando a <code>pipeline_stop</code> "
"hasta que devuelve <code>FALSE</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:202
+#: C/guitar-tuner.c.page:202(section/p)
msgid ""
"Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
"<code>g_timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> the "
@@ -17168,8 +16892,7 @@ msgstr ""
"llamada por <code>g_timeout_add</code>. Inserte el código siguiente "
"<em>encima</em> de la función <code>play_sound</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:203
+#: C/guitar-tuner.c.page:203(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17196,8 +16919,7 @@ msgstr ""
"\treturn FALSE;\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:214
+#: C/guitar-tuner.c.page:214(section/p)
msgid ""
"The call to <code>gst_element_set_state</code> stops the playback of the "
"pipeline and <code>g_object_unref</code> unreferences the pipeline, "
@@ -17207,13 +16929,12 @@ msgstr ""
"la tubería y <code>g_object_unref</code> desreferencia la tubería, la "
"destruye y libera su memoria."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:218 C/guitar-tuner.py.page:207
+#: C/guitar-tuner.c.page:218(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:207(section/title)
msgid "Define the tones"
msgstr "Definir los tonos"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:219
+#: C/guitar-tuner.c.page:219(section/p)
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
@@ -17224,8 +16945,7 @@ msgstr ""
"guitarra, que están definidas (al principio de <file>main.c</file>) de la "
"siguiente manera:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:220
+#: C/guitar-tuner.c.page:220(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17246,8 +16966,7 @@ msgstr ""
"#define NOTE_B 987.77\n"
"#define NOTE_e 1318.5"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:228 C/guitar-tuner.py.page:221
+#: C/guitar-tuner.c.page:228(section/p) C/guitar-tuner.py.page:221(section/p)
msgid ""
"Now to flesh out the signal handler that we defined earlier, "
"<code>on_button_clicked</code>. We could have connected every button to a "
@@ -17261,8 +16980,7 @@ msgstr ""
"código. En su lugar, se puede usar la etiqueta del botón para saber cuál de "
"ellos se ha pulsado:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.c.page:229
+#: C/guitar-tuner.c.page:229(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17307,8 +17025,7 @@ msgstr ""
"\t play_sound (NOTE_e);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:250
+#: C/guitar-tuner.c.page:250(section/p)
msgid ""
"A pointer to the <code>GtkButton</code> that was clicked is passed as an "
"argument (<code>button</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get "
@@ -17318,8 +17035,7 @@ msgstr ""
"code>) un puntero al <code>GtkButton</code> que se ha pulsado. Se puede "
"obtener el texto de este botón usando <code>gtk_label_get_label</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:251
+#: C/guitar-tuner.c.page:251(section/p)
msgid ""
"The text is then compared to the notes that we have using <code>g_str_equal</"
"code>, and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate "
@@ -17330,18 +17046,20 @@ msgstr ""
"correspondiente a cada nota. Esto reproduce el tono; el afinador de guitarra "
"ya está funcionando."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:255 C/guitar-tuner.cpp.page:254
-#: C/guitar-tuner.vala.page:252 C/image-viewer.c.page:221
-#: C/image-viewer.cpp.page:209 C/image-viewer.vala.page:279
-#: C/photo-wall.c.page:391
+#: C/guitar-tuner.c.page:255(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:254(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:252(section/title)
+#: C/image-viewer.c.page:221(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:209(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:279(section/title)
+#: C/photo-wall.c.page:391(section/title)
msgid "Build and run the application"
msgstr "Construir y ejecutar la aplicación"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:256 C/guitar-tuner.vala.page:253
-#: C/image-viewer.c.page:222 C/image-viewer.cpp.page:210
-#: C/image-viewer.vala.page:280
+#: C/guitar-tuner.c.page:256(section/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:253(section/p)
+#: C/image-viewer.c.page:222(section/p) C/image-viewer.cpp.page:210(section/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:280(section/p)
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
"gui><gui>Build Project</gui></guiseq> to build everything again, and then "
@@ -17352,9 +17070,8 @@ msgstr ""
"construir todo otra vez y pulse <guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</"
"gui></guiseq> para iniciar la aplicación."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:257 C/guitar-tuner.cpp.page:256
-#: C/guitar-tuner.vala.page:254
+#: C/guitar-tuner.c.page:257(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:256(section/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:254(section/p)
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/guitar-tuner</"
"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
@@ -17364,19 +17081,23 @@ msgstr ""
"guitarra</file> en el diálogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
"gui> y disfrute."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:261 C/guitar-tuner.cpp.page:260
-#: C/guitar-tuner.js.page:241 C/guitar-tuner.py.page:239
-#: C/guitar-tuner.vala.page:258 C/image-viewer.c.page:227
-#: C/image-viewer.cpp.page:215 C/image-viewer.js.page:315
-#: C/image-viewer.py.page:229 C/image-viewer.vala.page:287
-#: C/magic-mirror.vala.page:149 C/photo-wall.c.page:399
-#: C/record-collection.js.page:296
+#: C/guitar-tuner.c.page:261(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:260(section/title)
+#: C/guitar-tuner.js.page:241(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:239(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:258(section/title)
+#: C/image-viewer.c.page:227(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:215(section/title)
+#: C/image-viewer.js.page:315(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:229(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:287(section/title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:149(section/title)
+#: C/photo-wall.c.page:399(section/title)
+#: C/record-collection.js.page:296(section/title)
msgid "Reference Implementation"
msgstr "Implementación de referencia"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:262
+#: C/guitar-tuner.c.page:262(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">reference code</link>."
@@ -17384,42 +17105,42 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"guitar-tuner/guitar-tuner.c\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.c.page:266 C/guitar-tuner.cpp.page:273
-#: C/guitar-tuner.py.page:244 C/guitar-tuner.vala.page:269
-#: C/image-viewer.c.page:232 C/image-viewer.cpp.page:220
-#: C/image-viewer.js.page:320 C/image-viewer.py.page:234
-#: C/image-viewer.vala.page:292
+#: C/guitar-tuner.c.page:266(section/title)
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:273(section/title)
+#: C/guitar-tuner.py.page:244(section/title)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:269(section/title)
+#: C/image-viewer.c.page:232(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:220(section/title)
+#: C/image-viewer.js.page:320(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:234(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:292(section/title)
msgid "Next steps"
msgstr "Siguientes pasos"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:267 C/guitar-tuner.cpp.page:274
-#: C/guitar-tuner.py.page:245 C/guitar-tuner.vala.page:270
-#: C/image-viewer.c.page:233 C/image-viewer.cpp.page:221
-#: C/image-viewer.js.page:321 C/image-viewer.py.page:235
-#: C/image-viewer.vala.page:293
+#: C/guitar-tuner.c.page:267(section/p) C/guitar-tuner.cpp.page:274(section/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:245(section/p)
+#: C/guitar-tuner.vala.page:270(section/p)
+#: C/image-viewer.c.page:233(section/p) C/image-viewer.cpp.page:221(section/p)
+#: C/image-viewer.js.page:321(section/p) C/image-viewer.py.page:235(section/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:293(section/p)
msgid "Here are some ideas for how you can extend this simple demonstration:"
msgstr ""
"Aquí hay algunas ideas sobre cómo puede extender esta sencilla demostración:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:270 C/guitar-tuner.cpp.page:277
-#: C/guitar-tuner.py.page:248 C/guitar-tuner.vala.page:273
+#: C/guitar-tuner.c.page:270(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:277(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:248(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:273(item/p)
msgid "Have the program automatically cycle through the notes."
msgstr "Hacer que el programa recorra las notas automáticamente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:273 C/guitar-tuner.cpp.page:280
-#: C/guitar-tuner.py.page:251 C/guitar-tuner.vala.page:276
+#: C/guitar-tuner.c.page:273(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:280(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:251(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:276(item/p)
msgid "Make the program play recordings of real guitar strings being plucked."
msgstr ""
"Hacer que el programa reproduzca grabaciones de cuerdas de guitarras que se "
"están afinando."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:274 C/guitar-tuner.cpp.page:281
-#: C/guitar-tuner.py.page:252 C/guitar-tuner.vala.page:277
+#: C/guitar-tuner.c.page:274(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:281(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:252(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:277(item/p)
msgid ""
"To do this, you would need to set up a more complicated GStreamer pipeline "
"which allows you to load and play back music files. You'll have to choose "
@@ -17435,9 +17156,8 @@ msgstr ""
"en el formato del archivo de sus sonidos grabados; los MP3 usan elementos "
"diferentes de los de los archivos Ogg Vorbis, por ejemplo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:275 C/guitar-tuner.cpp.page:282
-#: C/guitar-tuner.py.page:253 C/guitar-tuner.vala.page:278
+#: C/guitar-tuner.c.page:275(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:282(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:253(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:278(item/p)
msgid ""
"You might need to connect the elements in more complicated ways too. This "
"could involve using <link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/"
@@ -17455,15 +17175,13 @@ msgstr ""
"section-intro-basics-pads.html\">interfaces</link>. Es posible que encuentre "
"útil el comando <cmd>gst-inspect</cmd>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:278 C/guitar-tuner.cpp.page:285
-#: C/guitar-tuner.py.page:256 C/guitar-tuner.vala.page:281
+#: C/guitar-tuner.c.page:278(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:285(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:256(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:281(item/p)
msgid "Automatically analyze notes that the user plays."
msgstr "Analizar automáticamente las notas que toca el músico."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.c.page:279 C/guitar-tuner.cpp.page:286
-#: C/guitar-tuner.py.page:257 C/guitar-tuner.vala.page:282
+#: C/guitar-tuner.c.page:279(item/p) C/guitar-tuner.cpp.page:286(item/p)
+#: C/guitar-tuner.py.page:257(item/p) C/guitar-tuner.vala.page:282(item/p)
msgid ""
"You could connect a microphone and record sounds from it using an <link href="
"\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/gst-plugins-good-"
@@ -17481,8 +17199,7 @@ msgstr ""
"plugins-good-plugins-plugin-spectrum.html\">análisis de espectro</link> le "
"permita saber qué notas se están reproduciendo?"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:8
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:8(info/desc)
msgid ""
"Use GTKmm and GStreamermm to build a simple guitar tuner application for "
"GNOME. Shows off how to use the interface designer."
@@ -17490,13 +17207,11 @@ msgstr ""
"Usar GTKmm y GStreamermm para construir un sencillo afinador de guitarra "
"para GNOME. Muestra cómo usar el diseñador de interfaces."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:38
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:38(item/p)
msgid "Basic knowledge of the C++ programming language"
msgstr "Conocimiento básico del lenguaje de programación C++"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:52
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:52(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -17506,8 +17221,7 @@ msgstr ""
"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:55
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:55(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
"next page, select <em>gstreamermm-0.10</em> from the list to include the "
@@ -17517,8 +17231,7 @@ msgstr ""
"En la siguiente página, seleccione <em>gstreamermm-0.10</em> de la lista "
"para incluir la biblioteca GStreamermm en su proyecto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:59
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:59(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -17528,8 +17241,7 @@ msgstr ""
"file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Debería "
"ver algo de código que comience con las líneas:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:60
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:60(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17540,8 +17252,7 @@ msgstr ""
"#include <gtkmm.h>\n"
"#include <iostream>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:69 C/image-viewer.cpp.page:66
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:69(section/p) C/image-viewer.cpp.page:66(section/p)
msgid ""
"This is a very basic C++ code setting up GTKmm. More details are given "
"below; skip this list if you understand the basics:"
@@ -17549,8 +17260,7 @@ msgstr ""
"Esto es una configuración de código C++ usando GTKmm. Se ofrecen más "
"detalles a continuación; omita esta lista si entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:73
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:73(item/p)
msgid ""
"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
"code> (useful autoconf build defines), <code>gtkmm</code> (user interface) "
@@ -17562,8 +17272,7 @@ msgstr ""
"autoconf), <code>gtkmm</code> (interfaz de usuario) <code>iostream</code> "
"(STL). Las funciones de estas bibliotecas se usan en el resto del código."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:76
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:76(item/p)
msgid ""
"The <code>main</code> function creates a new window by opening a GtkBuilder "
"file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few lines above) and then "
@@ -17577,8 +17286,7 @@ msgstr ""
"descripción de la interfaz de usuario y de todos sus elementos. Puede usar "
"el editor Anjuta para diseñar interfaces de usuario con GtkBuilder."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:79
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:79(item/p)
msgid ""
"Afterwards it calls a few functions which set up and then run the "
"application. The <code>kit.run</code> function starts the GTKmm main loop, "
@@ -17590,8 +17298,7 @@ msgstr ""
"GTKmm, que ejecuta la interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como "
"pulsaciones del ratón y del teclado)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:104
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:104(item/p)
msgid ""
"While the button is still selected, change the <gui>Label</gui> property in "
"the <gui>Widgets</gui> tab to <gui>E</gui>. This will be the low E string. "
@@ -17603,8 +17310,7 @@ msgstr ""
"grave. Cambie también la propiedad <gui>Nombre</gui> a <gui>button_E</gui>. "
"Este es el nombre al que se hará referencia más tarde en el código."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:108
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:108(item/p)
msgid ""
"Repeat the above steps for the other buttons, adding the next 5 strings with "
"the labels <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, <em>B</em>, and <em>e</em> "
@@ -17614,8 +17320,7 @@ msgstr ""
"cuerdas restantes con las etiquetas <em>A</em>, <em>D</em>, <em>G</em>, "
"<em>B</em>, y <em>e</em> y los nombres <em>boton_A</em>, etc."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:111
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:111(item/p)
msgid ""
"Save the UI design (by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Save</gui></"
"guiseq>) and close the file."
@@ -17623,8 +17328,7 @@ msgstr ""
"Guarde el diseño de la IU (pulsando <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Guardar</"
"gui></guiseq>) y cierre el archivo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:118
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:118(section/p)
msgid ""
"GStreamer is GNOME's multimedia framework — you can use it for playing, "
"recording, and processing video, audio, webcam streams and the like. Here, "
@@ -17636,13 +17340,11 @@ msgstr ""
"similares. En este caso, se usará para generar tonos de frecuencia única. "
"GStreamermm es la implementación de GStreamer en C++ que se usará aquí."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:128
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:128(section/title)
msgid "Using GStreamermm"
msgstr "Usar GStreamermm"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:129
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:129(section/p)
msgid ""
"To use GStreamermm, it has to be initialised. We do that by adding the "
"following line of code next to the <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</code> "
@@ -17652,14 +17354,12 @@ msgstr ""
"siguiente línea de código junto a la línea <code>Gtk::Main kit(argc, argv);</"
"code> en <file>main.cc</file>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:131
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:131(section/code)
#, no-wrap
msgid "\tGst::init (argc, argv);"
msgstr "\tGst::init (argc, argv);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:132
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:132(section/p)
msgid ""
"While we are on it, also make sure that the <file>gstreamermm.h</file> is "
"included in <file>main.cc</file> properly."
@@ -17667,8 +17367,7 @@ msgstr ""
"Mientras está con esto, asegúrese de que <file>gstreamermm.h</file> se "
"incluye correctamente en <file>main.cc</file>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:136
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:136(section/p)
msgid ""
"To simplify the handling of the pipeline we will define a helper class "
"<code>Sound</code>. We do that in <file>main.cc</file> in order to keep this "
@@ -17678,8 +17377,7 @@ msgstr ""
"code> auxiliar. Esto se hace en <file>main.cc</file> para mantener la "
"sencillez de este ejemplo, pero puede querer usar un archivo aparte."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:139
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:139(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17768,13 +17466,11 @@ msgstr ""
"\treturn false;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:183
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:183(section/p)
msgid "The code has the following purpose:"
msgstr "El código tiene el propósito siguiente:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:186
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:186(item/p)
msgid ""
"In the constructor, source and sink GStreamer elements (<code>Gst::Element</"
"code>) are created, and a pipeline element (which will be used as a "
@@ -17794,8 +17490,7 @@ msgstr ""
"predeterminada). Después de añadir los elementos a la tubería y de "
"enlazarlos unos con otros, la tubería está lista para ejecutarse."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:189
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:189(item/p)
msgid ""
"<code>start_playing</code> sets the source element to play a particular "
"frequency and then starts the pipeline so the sound actually starts playing. "
@@ -17808,8 +17503,7 @@ msgstr ""
"tiempo, se establece un tiempo de expiración para detener la tubería después "
"de 200 ms, llamando a <code>stop_playing</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:194
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:194(item/p)
msgid ""
"In <code>stop_playing</code> which is called when the timeout has elapsed, "
"the pipeline is stopped and as such there isn't any sound output anymore. As "
@@ -17823,13 +17517,11 @@ msgstr ""
"<code>Glib::RefPtr</code>, la memoria se libera automáticamente una vez que "
"la clase <code>Sound</code> se ha destruido."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:202
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:202(section/title)
msgid "Connecting the signals"
msgstr "Conectar las señales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:203
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:203(section/p)
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. That means "
"that we have to connect to the signal that is fired when the user clicks the "
@@ -17843,8 +17535,7 @@ msgstr ""
"llamada dependiendo del tono que reproducir. GTKmm hace que esto sea fácil "
"ya que se puede vincular información con la biblioteca <em>sigc</em>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:208
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:208(section/p)
msgid ""
"The function that is called when the user clicks a button can be pretty "
"simple, as all the interesting stuff is done in the helper class now:"
@@ -17852,8 +17543,7 @@ msgstr ""
"La función a la que se llama cuando el usuario pulsa un botón puede ser muy "
"sencilla, ya que todo lo interesante se hace ahora en la clase auxiliar:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:210
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:210(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17870,8 +17560,7 @@ msgstr ""
"\tsound->start_playing (frequency);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:217
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:217(section/p)
msgid ""
"It only calls the helper class we defined before to play the correct "
"frequencies. With some more clever code we would also have been able to "
@@ -17883,8 +17572,7 @@ msgstr ""
"conectado directamente con la clase sin usar la función, pero esto se dejará "
"como ejercicio."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:221
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:221(section/p)
msgid ""
"The code to set up the signals should be added to the <code>main()</code> "
"function just after the <code>builder->get_widget(\"main_window\", "
@@ -17894,8 +17582,7 @@ msgstr ""
"()</code>, justo después de la línea <code>builder->get_widget"
"(\"main_window\", main_win);</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:223
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:223(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -17914,8 +17601,7 @@ msgstr ""
"button->signal_clicked().connect (sigc::bind<double,
Sound*>(sigc::ptr_fun(&on_button_clicked),\n"
" 329.63, &sound));\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:233
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:233(item/p)
msgid ""
"At first we create an instance of our helper class that we want to use now "
"and declare a variable for the button we want to connect to."
@@ -17923,8 +17609,7 @@ msgstr ""
"En primer lugar, se crea una instancia de la clase auxiliar que se quiere "
"usar ahora y se declara una variable para el botón al que se quiere conectar."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:237
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:237(item/p)
msgid ""
"Next, we receive the button object from the user interface that was created "
"out of the user interface file. Remember that <em>button_E</em> is the name "
@@ -17934,8 +17619,7 @@ msgstr ""
"creó fuera del archivo de la interfaz de usuario. Recuerde que <em>button_E</"
"em> es el nombre que se dio al primer botón."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:241
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:241(item/p)
msgid ""
"Finally we connect the <em>clicked</em> signal. This isn't fully "
"straightforward because this is done in a fully type-safe way and we "
@@ -17955,8 +17639,7 @@ msgstr ""
"adicionales al slot y, en este caso, se pasa la frecuencia (como «double») y "
"la clase auxiliar."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:248
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:248(section/p)
msgid ""
"Now that we have set up the <em>E</em> button we also need to connect the "
"other buttons according to their frequencies: 440 for A, 587.33 for D, "
@@ -17968,8 +17651,7 @@ msgstr ""
"para G, 987.77 para B y 1318.5 para E agudo. Esto se hace de la misma "
"manera, pasando simplemente una frecuencia diferente al manejador."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:255
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:255(section/p)
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Build</"
"gui><gui>Build Project</gui></guiseq> to build everything again, and then "
@@ -17980,8 +17662,7 @@ msgstr ""
"construir todo otra vez y pulse <guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</"
"gui></guiseq> para iniciar la aplicación."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:261
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:261(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">reference code</link>."
@@ -17989,13 +17670,11 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"guitar-tuner/guitar-tuner.cc\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:265
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:265(section/title)
msgid "Further Reading"
msgstr "Lecturas adicionales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.cpp.page:266
+#: C/guitar-tuner.cpp.page:266(section/p)
msgid ""
"Many of the things shown above are explained in detail in the <link href="
"\"http://library.gnome.org/devel/gtkmm-tutorial/stable/\">GTKmm book</link> "
@@ -18010,22 +17689,19 @@ msgstr ""
"href=\"http://library.gnome.org/devel/gstreamermm/\">documentación de "
"referencia de GStreamermm</link>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:6
+#: C/guitar-tuner.js.page:6(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Guitar tuner (JavaScript)"
msgstr "Afinador de guitarra (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/guitar-tuner.js.page:16
+#: C/guitar-tuner.js.page:16(info/desc)
msgid ""
"Use GTK+ and GStreamer to build a simple guitar tuner application for GNOME."
msgstr ""
"Usar GTK+ y GStreamer para construir un sencillo afinador de guitarra para "
"GNOME."
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:22
+#: C/guitar-tuner.js.page:22(synopsis/p)
msgid ""
"In this tutorial we'll construct a small application, Guitar Tuner, using "
"JavaScript and GTK+ and GStreamer. To do and run all the code examples "
@@ -18037,68 +17713,58 @@ msgstr ""
"ejecutar los ejemplos, necesitará un editor en el que escribir el código, "
"una terminal y GNOME 3 o superior instalado en su equipo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:24
+#: C/guitar-tuner.js.page:24(item/p)
msgid "<link xref=\"#gstreamer\">GStreamer pipelines</link>"
msgstr "<link xref=\"#gstreamer\">Tuberías de GStreamer</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:25 C/weatherAppMain.js.page:22
+#: C/guitar-tuner.js.page:25(item/p) C/weatherAppMain.js.page:22(item/p)
msgid "<link xref=\"#script\">Script for running the application</link>"
msgstr "<link xref=\"#script\">Script para ejecutar la aplicación</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:26 C/weatherAppMain.js.page:23
+#: C/guitar-tuner.js.page:26(item/p) C/weatherAppMain.js.page:23(item/p)
msgid "<link xref=\"#imports\">Libraries to import</link>"
msgstr "<link xref=\"#imports\">Bibliotecas que importar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:27 C/weatherAppMain.js.page:24
+#: C/guitar-tuner.js.page:27(item/p) C/weatherAppMain.js.page:24(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"#mainwindow\">Creating the main window for the application</"
"link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#mainwindow\">Crear la ventana principal de la aplicación</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:28
+#: C/guitar-tuner.js.page:28(item/p)
msgid "<link xref=\"#buttons\">Buttons for the tunes</link>"
msgstr "<link xref=\"#buttons\">Botones para las melodías</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:29
+#: C/guitar-tuner.js.page:29(item/p)
msgid "<link xref=\"#playSound\">Making the sounds with GStreamer</link>"
msgstr "<link xref=\"#playSound\">Crear sonidos con GStreamer</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:30
+#: C/guitar-tuner.js.page:30(item/p)
msgid "<link xref=\"#connecting\">Connecting buttons to playSound</link>"
msgstr "<link xref=\"#connecting\">Conectar los botones a playSound</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:31
+#: C/guitar-tuner.js.page:31(item/p)
msgid "<link xref=\"#guitarjs\">The whole program</link>"
msgstr "<link xref=\"#guitarjs\">El programa completo</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:32
+#: C/guitar-tuner.js.page:32(item/p)
msgid "<link xref=\"#terminal\">Running the application form Terminal</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#terminal\">Ejecutar la aplicación desde la terminal</link>"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:35 C/weatherApp.js.page:39
+#: C/guitar-tuner.js.page:35(page/p) C/weatherApp.js.page:39(page/p)
msgid "After reading this tutorial, you should see this in your screen:"
msgstr "Después de leer este tutorial, debería ver esto en su pantalla:"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:47 C/hello-world.js.page:45
-#: C/weatherAppMain.js.page:32
+#: C/guitar-tuner.js.page:47(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:45(section/title)
+#: C/weatherAppMain.js.page:32(section/title)
msgid "Script for running the application"
msgstr "Script para ejecutar la aplicación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:48 C/weatherAppMain.js.page:33
+#: C/guitar-tuner.js.page:48(section/code)
+#: C/weatherAppMain.js.page:33(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18107,8 +17773,7 @@ msgstr ""
"\n"
" #!/usr/bin/gjs"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:50
+#: C/guitar-tuner.js.page:50(section/p)
msgid ""
"This line tells how to run the script. It needs to be the first line of the "
"code and it needs to be executable. To get the execution rights go to "
@@ -18125,8 +17790,7 @@ msgstr ""
"código y elija «Propiedades», pulse en la pestaña «Permisos» y marque la "
"casilla para permitir ejecutar el archivo como un programa."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:55
+#: C/guitar-tuner.js.page:55(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18141,8 +17805,7 @@ msgstr ""
"\n"
"const Mainloop = imports.mainloop;"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:60
+#: C/guitar-tuner.js.page:60(section/p)
msgid ""
"In order to have a working program we need to import a few GObject "
"Introspection -libraries to our use. For working UI, we need Gtk and for "
@@ -18157,15 +17820,16 @@ msgstr ""
"se importa el constructor Mainloop para gestionar el tiempo de espera que "
"usar para los tonos de afinación."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:63 C/hello-world.c.page:48 C/hello-world.js.page:58
-#: C/hello-world.py.page:51 C/hello-world.vala.page:43
-#: C/weatherAppMain.js.page:48
+#: C/guitar-tuner.js.page:63(section/title)
+#: C/hello-world.c.page:48(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:58(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:51(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:43(section/title)
+#: C/weatherAppMain.js.page:48(section/title)
msgid "Creating the main window for the application"
msgstr "Crear la ventana principal de la aplicación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:64
+#: C/guitar-tuner.js.page:64(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18190,8 +17854,7 @@ msgstr ""
"guitarwindow.show();\n"
"Gtk.main();"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:74
+#: C/guitar-tuner.js.page:74(section/p)
msgid ""
"Importing Gtk and Gst is not enough, we need to initialize them in order to "
"get them working. When Gtk and Gst are up and running we need to create the "
@@ -18206,13 +17869,11 @@ msgstr ""
"necesario decirle que se muestre y se debe ejecutar el código con la función "
"Gtk.main()."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:77
+#: C/guitar-tuner.js.page:77(section/title)
msgid "Buttons for the tunes"
msgstr "Botones para los tonos"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:78
+#: C/guitar-tuner.js.page:78(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18257,8 +17918,7 @@ msgstr ""
"\n"
"guitar_box.show_all();"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:98
+#: C/guitar-tuner.js.page:98(section/p)
msgid ""
"Because Gtk.Window can only contain a single widget, we need to create "
"something under it to be able to add all the necessary buttons inside it. In "
@@ -18274,8 +17934,7 @@ msgstr ""
"añadirlos a la Buttonbox, que se debe añadir a la Gtk.Window, y se mostrará "
"todo el contenido de la Buttonbox."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:99
+#: C/guitar-tuner.js.page:99(section/p)
msgid ""
"After this stage you should have a window appearing to your screen showing 6 "
"buttons. Right now the buttons don't do anything and we shall address that "
@@ -18287,13 +17946,11 @@ msgstr ""
"poder conectar las señales de los botones a algo, es necesario codificar eso "
"primero."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:102
+#: C/guitar-tuner.js.page:102(section/title)
msgid "Making the sounds with GStreamer"
msgstr "Crear sonidos con GStreamer"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:103
+#: C/guitar-tuner.js.page:103(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18336,8 +17993,7 @@ msgstr ""
" });\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:122
+#: C/guitar-tuner.js.page:122(section/p)
msgid ""
"The first thing we need to do is decide what tunes we want to make when we "
"push a button. The frequencies list takes care of that. After that we get to "
@@ -18357,8 +18013,7 @@ msgstr ""
"sumidero y se indica que la reproduzca. El último paso es usar la constante "
"Mainloop para hacer que la tubería se pare después de 500ms."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:123
+#: C/guitar-tuner.js.page:123(section/p)
msgid ""
"Now we have the method of playing a tune when clicking a button. Next well "
"make the conncetions between pushing a button and playing the correct sound "
@@ -18368,13 +18023,11 @@ msgstr ""
"botón. Lo siguiente es hacer las conexiones para que al pulsar un botón se "
"reproduzca el sonido correcto para ese botón."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:126
+#: C/guitar-tuner.js.page:126(section/title)
msgid "Connecting buttons to playSound"
msgstr "Conectar los botones a playSound"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:127
+#: C/guitar-tuner.js.page:127(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18417,8 +18070,7 @@ msgstr ""
" playSound(frequencies.e);\n"
"});"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:146
+#: C/guitar-tuner.js.page:146(section/p)
msgid ""
"The method of connecting button clicks to playSound with the correct tune is "
"by using the connect method of the button widget. So we choose a button to "
@@ -18436,13 +18088,11 @@ msgstr ""
"de acción sucediendo sobre «E» y después en la <code>function(){};</code> se "
"llama a «playSound» con la melodía correcta que debe asociarse al botón."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:156
+#: C/guitar-tuner.js.page:156(section/title)
msgid "The whole program"
msgstr "El programa completo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:157
+#: C/guitar-tuner.js.page:157(section/p)
msgid ""
"So this is what all the parts combined looks like. When running this code, "
"you should be able to tune your guitar(if you have correctly calibrated "
@@ -18452,8 +18102,7 @@ msgstr ""
"debería poder afinar su guitarra (si tiene sus altavoces calibrados "
"correctamente)."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.js.page:158
+#: C/guitar-tuner.js.page:158(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18608,13 +18257,11 @@ msgstr ""
"guitarwindow.show();\n"
"Gtk.main();"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.js.page:236
+#: C/guitar-tuner.js.page:236(section/title)
msgid "Running the application form Terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación desde la terminal"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:237
+#: C/guitar-tuner.js.page:237(section/p)
msgid ""
"To run this application open Terminal, go to the folder where your "
"application is stored and then run"
@@ -18622,14 +18269,12 @@ msgstr ""
"Para ejecutar esta aplicación ,abra una terminal, vaya a la carpeta donde "
"está la aplicación y ejecute"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/guitar-tuner.js.page:237
+#: C/guitar-tuner.js.page:237(section/screen)
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs guitarTuner.js</input> "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs guitarTuner.js</input> "
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.js.page:242
+#: C/guitar-tuner.js.page:242(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.js\">reference code</link>."
@@ -18637,19 +18282,16 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"guitar-tuner/guitar-tuner.js\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/guitar-tuner.py.page:7
+#: C/guitar-tuner.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Guitar tuner (Python)"
msgstr "Afinador de guitarra (Python)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:45
+#: C/guitar-tuner.py.page:45(item/p)
msgid "Basic knowledge of the Python programming language"
msgstr "Conocimiento básico del lenguaje de programación Python"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:59
+#: C/guitar-tuner.py.page:59(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -18660,8 +18302,7 @@ msgstr ""
"páginas. Use <file>afinador-guiterra</file> como nombre del proyecto y de la "
"carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:62
+#: C/guitar-tuner.py.page:62(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/guitar_tuner.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
@@ -18671,8 +18312,7 @@ msgstr ""
"guitarra.py</file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
"gui>. Debería ver algo de código que comience con las líneas:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:63
+#: C/guitar-tuner.py.page:63(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18683,13 +18323,11 @@ msgstr ""
"from gi.repository import Gtk, GdkPixbuf, Gdk\n"
"import os, sys"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.py.page:71
+#: C/guitar-tuner.py.page:71(section/title)
msgid "Run the code for the first time"
msgstr "Ejecutar el código por primera vez"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:72
+#: C/guitar-tuner.py.page:72(section/p)
msgid ""
"Most of the code in the file is template code. It loads an (empty) window "
"from the user interface description file and shows it. More details are "
@@ -18700,8 +18338,7 @@ msgstr ""
"muestra. Se ofrecen más detalles a continuación; omita esta lista si "
"entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:76
+#: C/guitar-tuner.py.page:76(item/p)
msgid ""
"The <code>import</code> lines at the top include the tell Python to load the "
"user interface and system libraries needed."
@@ -18709,8 +18346,7 @@ msgstr ""
"Las líneas <code>import</code> en la parte superior indican a Python que "
"cargue la interfaz de usuario y las bibliotecas del sistema necesarias."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:80
+#: C/guitar-tuner.py.page:80(item/p)
msgid ""
"A class is declared that will be the main class for our application. In the "
"<code>__init__</code> method the main window is loaded from the GtkBuilder "
@@ -18721,8 +18357,7 @@ msgstr ""
"archivo de GtkBuilder (<file>src/guitar-tuner.ui</file>) y se conectan las "
"señales."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:83
+#: C/guitar-tuner.py.page:83(item/p)
msgid ""
"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
"when some other event happens. Here, the <code>destroy</code> method is "
@@ -18732,8 +18367,7 @@ msgstr ""
"cuando ocurre algún otro evento. Aquí, se llama al método <code>destroy</"
"code> (y se sale de la aplicación) cuando cierra la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:86
+#: C/guitar-tuner.py.page:86(item/p)
msgid ""
"The <code>main</code> function is run by default when you start a Python "
"application. It just creates an instance of the main class and starts the "
@@ -18743,8 +18377,7 @@ msgstr ""
"inicia una aplicación Python. Simplemente crea una instancia de la clase "
"principal e inicia el bucle principal para mostrar la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:91
+#: C/guitar-tuner.py.page:91(section/p)
msgid ""
"This code is ready to be used, so you can run it by clicking "
"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq>."
@@ -18752,8 +18385,7 @@ msgstr ""
"Este código está listo para usarse, por lo que puede ejecutarlo pulsando "
"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:96
+#: C/guitar-tuner.py.page:96(section/p)
msgid ""
"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder "
"file. To edit the user interface, open <file>src/guitar_tuner.ui</file>. "
@@ -18767,13 +18399,11 @@ msgstr ""
"en el centro; los widgets y sus propiedades están a la derecha, y la paleta "
"de los widgets disponibles está a la izquierda."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.py.page:126
+#: C/guitar-tuner.py.page:126(section/title)
msgid "Write the signal handler"
msgstr "Escribir el manejador de señales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:128
+#: C/guitar-tuner.py.page:128(section/p)
msgid ""
"To do this, open <file>guitar_tuner.py</file> while the user interface file "
"is still open. Switch to the <gui>Signals</gui> tab, which you already used "
@@ -18788,8 +18418,7 @@ msgstr ""
"código fuente, dentro de la clase principal. Se añadirá el siguiente código "
"a su archivo de código fuente:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:130
+#: C/guitar-tuner.py.page:130(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18798,8 +18427,7 @@ msgstr ""
"\n"
"def on_button_clicked (self, button):\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:134
+#: C/guitar-tuner.py.page:134(section/p)
msgid ""
"This signal handler has two arguments: the usual Python class pointer, and "
"the <code>Gtk.Button</code> that called the function."
@@ -18807,8 +18435,7 @@ msgstr ""
"Este manejador de la señal tiene dos argumentos: el puntero de clase Python "
"habitual y el <code>Gtk.Button</code> que llamó a la función."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:152
+#: C/guitar-tuner.py.page:152(section/p)
msgid ""
"Change the import line in <file>guitar_tuner.py</file>, just at the "
"beginning to :"
@@ -18816,14 +18443,12 @@ msgstr ""
"Cambie la línea de importación en <file>afinador_guitarra.py</file>, justo "
"al principio, por:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:153
+#: C/guitar-tuner.py.page:153(section/code)
#, no-wrap
msgid "from gi.repository import Gtk, Gst, GObject "
msgstr "from gi.repository import Gtk, Gst, GObject "
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:154
+#: C/guitar-tuner.py.page:154(section/p)
msgid ""
"The <code>Gst</code> includes the GStreamer library. You also need to "
"initialise GStreamer properly which is done in the <code>main()</code> "
@@ -18834,14 +18459,12 @@ msgstr ""
"<code>main()</code> con esta llamada añadida encima de la línea <code>app = "
"GUI()</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:157
+#: C/guitar-tuner.py.page:157(section/code)
#, no-wrap
msgid "Gst.init_check(sys.argv)"
msgstr "Gst.init_check(sys.argv)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:158
+#: C/guitar-tuner.py.page:158(section/p)
msgid ""
"Then, copy the following function into the class in <file>guitar_tuner.py</"
"file> somewhere:"
@@ -18849,8 +18472,7 @@ msgstr ""
"Después, copie la siguiente función en la de <file>guitar_tuner.py</file>, "
"en cualquier sitio:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:159
+#: C/guitar-tuner.py.page:159(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18881,8 +18503,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tGObject.timeout_add(self.LENGTH, self.pipeline_stop, pipeline)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:174
+#: C/guitar-tuner.py.page:174(item/p)
msgid ""
"The first three lines create source and sink GStreamer elements and a "
"pipeline element (which will be used as a container for the other two "
@@ -18898,8 +18519,7 @@ msgstr ""
"sumidero se llama «output» y se asocia con el sumidero <code>autoaudiosink</"
"code> (la salida de la tarjeta de sonido predeterminada)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:177
+#: C/guitar-tuner.py.page:177(item/p)
msgid ""
"The call to <code>source.set_property</code> sets the <code>freq</code> "
"property of the source element to <code>frequency</code>, which was passed "
@@ -18913,8 +18533,7 @@ msgstr ""
"frecuencia de la nota en Hercios; más adelante se definirán algunas "
"frecuencias útiles."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:180
+#: C/guitar-tuner.py.page:180(item/p)
msgid ""
"The next two lines call <code>pipeline.add</code>, putting the source and "
"sink into the pipeline. The pipeline can contain multiple other GStreamer "
@@ -18926,8 +18545,7 @@ msgstr ""
"elementos de GStreamer. En general, puede añadir tantos elementos como "
"quiera a una tubería llamando al método <code>add</code> repetidamente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:183
+#: C/guitar-tuner.py.page:183(item/p)
msgid ""
"Next <code>pipeline.set_state</code> is used to start playback, by setting "
"the state of the pipeline to playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
@@ -18936,8 +18554,7 @@ msgstr ""
"reproducción, estableciendo el estado de la tubería a «playing» (<code>Gst."
"State.PLAYING</code>)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:191
+#: C/guitar-tuner.py.page:191(section/p)
msgid ""
"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
"<code>play_sound</code> does is to call <code>GObject.timeout_add</code>. "
@@ -18953,8 +18570,7 @@ msgstr ""
"<code>pipeline_stop</code>, y se queda llamando a <code>pipeline_stop</code> "
"hasta que devuelve <code>False</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:192
+#: C/guitar-tuner.py.page:192(section/p)
msgid ""
"Now, we'll write the <code>pipeline_stop</code> function which is called by "
"<code>GObject.timeout_add</code>. Insert the following code <em>above</em> "
@@ -18964,8 +18580,7 @@ msgstr ""
"llamada por <code>GObject.timeout_add</code>. Inserte el código siguiente "
"<em>encima</em> de la función <code>play_sound</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:193
+#: C/guitar-tuner.py.page:193(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18978,8 +18593,7 @@ msgstr ""
"\tpipeline.set_state(Gst.State.NULL)\n"
"\treturn False\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:198
+#: C/guitar-tuner.py.page:198(section/p)
msgid ""
"You need to define the <code>LENGTH</code> constant inside the class, so add "
"this code at the beginning of the main class:"
@@ -18987,8 +18601,7 @@ msgstr ""
"Necesita definir la constante <code>LENGTH</code> dentro de la clase, por lo "
"que debe añadir este código al principio de la clase principal:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:200
+#: C/guitar-tuner.py.page:200(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -18997,8 +18610,7 @@ msgstr ""
"\n"
"LENGTH = 500\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:203
+#: C/guitar-tuner.py.page:203(section/p)
msgid ""
"The call to <code>pipeline.set_state</code> stops the playback of the "
"pipeline."
@@ -19006,8 +18618,7 @@ msgstr ""
"La llamada a <code>pipeline.set_state</code> detiene la reproducción de la "
"tubería."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:208
+#: C/guitar-tuner.py.page:208(section/p)
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. First of "
"all, we need to know the frequencies for the six guitar strings, which are "
@@ -19020,8 +18631,7 @@ msgstr ""
"un diccionario, por lo que se pueden mapear fácilmente con los nombres de "
"las cuerdas:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:210
+#: C/guitar-tuner.py.page:210(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19046,8 +18656,7 @@ msgstr ""
"\t'e': 1318.5\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.py.page:222
+#: C/guitar-tuner.py.page:222(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19064,8 +18673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tself.play_sound (self.frequencies[text])\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:229
+#: C/guitar-tuner.py.page:229(section/p)
msgid ""
"The button that was clicked is passed as an argument (<code>button</code>) "
"to <code>on_button_clicked</code>. We can get the label of that button by "
@@ -19077,8 +18685,7 @@ msgstr ""
"usando <code>button.get_child</code>, y obteniendo entonces el texto de esa "
"etiqueta usando <code>label.get_label</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:230
+#: C/guitar-tuner.py.page:230(section/p)
msgid ""
"The label text is then used as a key for the dictionary and "
"<code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for that "
@@ -19088,14 +18695,14 @@ msgstr ""
"<code>play_sound</code> con la frecuencia correspondiente a esa nota. Esto "
"reproduce el tono; el afinador de guitarra ya está funcionando."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.py.page:234 C/image-viewer.js.page:310
-#: C/image-viewer.py.page:224 C/record-collection.js.page:291
+#: C/guitar-tuner.py.page:234(section/title)
+#: C/image-viewer.js.page:310(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:224(section/title)
+#: C/record-collection.js.page:291(section/title)
msgid "Run the application"
msgstr "Ejecutar la aplicación"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:235
+#: C/guitar-tuner.py.page:235(section/p)
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. Click <guiseq><gui>Run</"
"gui><gui>Execute</gui></guiseq> to start the application. Enjoy!"
@@ -19104,8 +18711,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> para iniciar la "
"aplicación y disfrute."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.py.page:240
+#: C/guitar-tuner.py.page:240(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">reference code</link>."
@@ -19113,8 +18719,7 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"guitar-tuner/guitar-tuner.py\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/guitar-tuner.vala.page:9
+#: C/guitar-tuner.vala.page:9(info/desc)
msgid ""
"Use <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk"
"\">GTK+</link> and <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
@@ -19127,8 +18732,7 @@ msgstr ""
"de afinador de guitarra para GNOME. Muestra cómo usar el diseñador de "
"interfaces."
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:34
+#: C/guitar-tuner.vala.page:34(synopsis/p)
msgid ""
"In this tutorial you will create an application which plays tones that you "
"can use to tune a guitar. You will learn how to:"
@@ -19136,8 +18740,7 @@ msgstr ""
"En este tutorial se va a hacer un programa que reproduce tonos que puede "
"usar para afinar su guitarra. Aprenderá a:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:36
+#: C/guitar-tuner.vala.page:36(item/p)
msgid ""
"Set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta IDE</"
"link>."
@@ -19145,13 +18748,11 @@ msgstr ""
"Configurar un proyecto básico usando el <link xref=\"getting-ready\">EID "
"Anjuta</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:37
+#: C/guitar-tuner.vala.page:37(item/p)
msgid "Create a simple GUI with <app>Anjuta</app>'s UI designer."
msgstr "Crear una IGU sencilla con el diseñador de IU de <app>Anjuta</app>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:38
+#: C/guitar-tuner.vala.page:38(item/p)
msgid ""
"Use the <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/"
"gstreamer\">GStreamer</link> library to play sounds."
@@ -19159,8 +18760,7 @@ msgstr ""
"Usar la biblioteca <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
"stable/gstreamer\">GStreamer</link> para reproducir sonidos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:42 C/image-viewer.vala.page:47
+#: C/guitar-tuner.vala.page:42(item/p) C/image-viewer.vala.page:47(item/p)
msgid ""
"Basic knowledge of the <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/Tutorial"
"\">Vala</link> programming language."
@@ -19168,18 +18768,15 @@ msgstr ""
"Conocimiento básico del lenguaje de programación <link href=\"https://live."
"gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:43 C/image-viewer.vala.page:48
+#: C/guitar-tuner.vala.page:43(item/p) C/image-viewer.vala.page:48(item/p)
msgid "An installed copy of <app>Anjuta</app>."
msgstr "Una copia instalada de <app>Anjuta</app>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.vala.page:50
+#: C/guitar-tuner.vala.page:50(section/title)
msgid "Create a project in <app>Anjuta</app>"
msgstr "Crear un proyecto en <app>Anjuta</app>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:54 C/image-viewer.vala.page:62
+#: C/guitar-tuner.vala.page:54(item/p) C/image-viewer.vala.page:62(item/p)
msgid ""
"Start <app>Anjuta</app> and click <gui>Create a new project</gui> or "
"<guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui><gui>Project</gui></guiseq> to open the "
@@ -19189,8 +18786,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui><gui>Proyecto</gui></guiseq> para "
"abrir el asistente de proyectos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:57
+#: C/guitar-tuner.vala.page:57(item/p)
msgid ""
"Click on the <gui>Vala</gui> tab and select <gui>GTK+ (Simple)</gui>. Click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -19201,8 +18797,7 @@ msgstr ""
"páginas. Use <file>afinador-guitarra</file> como nombre del proyecto y de la "
"carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:60
+#: C/guitar-tuner.vala.page:60(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/"
@@ -19214,8 +18809,7 @@ msgstr ""
"gstreamer-0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> de la lista para "
"incluir la biblioteca GStreamer en su proyecto. Pulse <gui>Continuar</gui>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:64
+#: C/guitar-tuner.vala.page:64(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. From the "
"<gui>Project</gui> or <gui>Files</gui> tab, open <file>src/guitar_tuner."
@@ -19227,8 +18821,8 @@ msgstr ""
"<gui>Archivo</gui> pulsando dos veces sobre él. Debería ver algo de código "
"que comience con las líneas:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/guitar-tuner.vala.page:65 C/magic-mirror.vala.page:69
+#: C/guitar-tuner.vala.page:65(item/code)
+#: C/magic-mirror.vala.page:69(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19239,8 +18833,7 @@ msgstr ""
"using GLib;\n"
"using Gtk;"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:74
+#: C/guitar-tuner.vala.page:74(section/p)
msgid ""
"The code loads an (empty) window from the user interface description file "
"and displays it. More details are given below; you may choose to skip this "
@@ -19250,8 +18843,7 @@ msgstr ""
"interfaz de usuario y la muestra. Se ofrecen más detalles a continuación; "
"omita esta lista si entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:78 C/magic-mirror.vala.page:81
+#: C/guitar-tuner.vala.page:78(item/p) C/magic-mirror.vala.page:81(item/p)
msgid ""
"The two <code>using</code> lines import namespaces so we don't have to name "
"them explicitly."
@@ -19259,8 +18851,7 @@ msgstr ""
"Las dos líneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo que "
"no hay que nombrarlas explícitamente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:81
+#: C/guitar-tuner.vala.page:81(item/p)
msgid ""
"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window by "
"opening a GtkBuilder file (<file>src/guitar-tuner.ui</file>, defined a few "
@@ -19276,8 +18867,7 @@ msgstr ""
"de usuario y de todos sus elementos. Puede usar el editor Anjuta para "
"diseñar interfaces de usuario con GtkBuilder."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:83
+#: C/guitar-tuner.vala.page:83(note/p)
msgid ""
"Connecting signals is how you define what happens when you push a button, or "
"when some other event happens. Here, the <code>on_destroy</code> function is "
@@ -19288,8 +18878,7 @@ msgstr ""
"<code>on_destroy</code> (y se sale de la aplicación) cuando cierra la "
"ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:87
+#: C/guitar-tuner.vala.page:87(item/p)
msgid ""
"The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
"Vala application. It calls a few functions which create the Main class, set "
@@ -19304,8 +18893,7 @@ msgstr ""
"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratón y del "
"teclado)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:91
+#: C/guitar-tuner.vala.page:91(section/p)
msgid ""
"This code is ready to be used, so you can compile it by clicking "
"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> (or press "
@@ -19322,8 +18910,7 @@ msgstr ""
"carpeta de construcción. Sólo tendrá que hacer esto una vez, para la primera "
"construcción."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:96
+#: C/guitar-tuner.vala.page:96(section/p)
msgid ""
"A description of the user interface (UI) is contained in the GtkBuilder file "
"<file>src/guitar_tuner.ui</file> defined at the top of the class. To edit "
@@ -19342,8 +18929,7 @@ msgstr ""
"sus propiedades están a la izquierda, y la <gui>Paleta</gui> de los widgets "
"disponibles está a la derecha."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:98
+#: C/guitar-tuner.vala.page:98(section/p)
msgid ""
"The layout of every UI in GTK+ is organized using boxes and tables. Let's "
"use a vertical GtkButtonBox here to assign six GtkButtons, one for each of "
@@ -19353,8 +18939,7 @@ msgstr ""
"Aquí se usará una GtkButtonBox vertical para asignar seis GtkButtons, uno "
"para cada una de las cuerdas de la guitarra."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:104
+#: C/guitar-tuner.vala.page:104(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Palette</gui> tab, from the <gui>Containers</gui> section, "
"select a <gui>Button Box</gui> (GtkButtonBox) by clicking on the icon. Then "
@@ -19368,8 +18953,7 @@ msgstr ""
"ventana. Se mostrará un diálogo donde puede establecer el <gui>Número de "
"elementos</gui> a <input>6</input>. Luego pulse en <gui>Crear</gui>."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:105
+#: C/guitar-tuner.vala.page:105(note/p)
msgid ""
"You can also change the <gui>Number of elements</gui> and the "
"<gui>Orientation</gui> in the <gui>General</gui> tab on the right."
@@ -19377,8 +18961,7 @@ msgstr ""
"También puede cambiar el <gui>Número de elementos</gui> y la "
"<gui>Orientación</gui> en la pestaña <gui>General</gui> a la derecha."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:109
+#: C/guitar-tuner.vala.page:109(item/p)
msgid ""
"Now, from the <gui>Control and Display</gui> section of the <gui>Palette</"
"gui> choose a <gui>Button</gui> (GtkButton) by clicking on it. Place it into "
@@ -19388,8 +18971,7 @@ msgstr ""
"gui> elija un <gui>Botón</gui> (GtkButton) pulsando sobre él. Sitúelo en la "
"primera sección de la GtkButtonBox pulsando sobre ella."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:112
+#: C/guitar-tuner.vala.page:112(item/p)
msgid ""
"While the button is still selected, scroll down in the <gui>General</gui> "
"tab on the right to the <gui>Label</gui> property, and change it to <gui>E</"
@@ -19399,8 +18981,7 @@ msgstr ""
"en la pestaña <gui>General</gui> a <gui>E</gui>. Esta será la cuerda Mi "
"grave de la guitarra."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:113
+#: C/guitar-tuner.vala.page:113(note/p)
msgid ""
"The <gui>General</gui> tab is located in the <gui>Widgets</gui> section on "
"the right."
@@ -19408,8 +18989,7 @@ msgstr ""
"La pestaña <gui>General</gui> se encuentra en la sección <gui>Widgets</gui> "
"de la derecha."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:118
+#: C/guitar-tuner.vala.page:118(item/p)
msgid ""
"Click on the <gui>Signals</gui> tab in the <gui>Widgets</gui> section on the "
"right, and look for the <code>clicked</code> signal of the button. You can "
@@ -19425,8 +19005,7 @@ msgstr ""
"<code>main_on_button_clicked</code> en la columna <gui>Manejador</gui> y "
"pulse <key>Intro</key>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:131
+#: C/guitar-tuner.vala.page:131(section/p)
msgid ""
"This section will show you how to create the code to produce sounds. <link "
"href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gstreamer"
@@ -19441,8 +19020,7 @@ msgstr ""
"web y similares. En este caso, se usará para generar tonos de frecuencia "
"única."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:132
+#: C/guitar-tuner.vala.page:132(section/p)
msgid ""
"Conceptually, GStreamer works as follows: You create a <link href=\"http://"
"gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/manual/html/section-intro-"
@@ -19459,8 +19037,7 @@ msgstr ""
"imagen, un vídeo o un archivo de música, y la salida puede ser un widget o "
"la tarjeta de sonido."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:141
+#: C/guitar-tuner.vala.page:141(section/p)
msgid ""
"In this example we will use a tone generator source called "
"<code>audiotestsrc</code> and send the output to the default system sound "
@@ -19474,8 +19051,7 @@ msgstr ""
"frecuencia del generador de tonos; esto es accesible a través de la "
"propiedad <code>freq</code> de <code>audiotestsrc</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:143
+#: C/guitar-tuner.vala.page:143(section/p)
msgid ""
"We need to add a line to initialize GStreamer; put the following code on the "
"line above the <code>Gtk.init</code> call in the <code>main</code> function:"
@@ -19484,14 +19060,12 @@ msgstr ""
"código encima de la llamada a <code>Gtk.init</code>, en la función "
"<code>main</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.vala.page:144
+#: C/guitar-tuner.vala.page:144(section/code)
#, no-wrap
msgid "Gst.init (ref args);"
msgstr "Gst.init (ref args);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:145
+#: C/guitar-tuner.vala.page:145(section/p)
msgid ""
"Then, copy the following function into <file>guitar_tuner.vala</file> inside "
"our <code>Main</code> class:"
@@ -19499,8 +19073,7 @@ msgstr ""
"Después, copie la siguiente función en <file>guitar_tuner.vala</file> dentro "
"de la clase <code>Main</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.vala.page:146
+#: C/guitar-tuner.vala.page:146(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19567,8 +19140,7 @@ msgstr ""
"\ttime.attach(null);\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:180
+#: C/guitar-tuner.vala.page:180(item/p)
msgid ""
"The first three lines create source and sink GStreamer elements (<link href="
"\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.html\"><code>Gst.Element</"
@@ -19591,8 +19163,7 @@ msgstr ""
"<code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
"predeterminada)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:183
+#: C/guitar-tuner.vala.page:183(item/p)
msgid ""
"The call to <link href=\"http://valadoc.org/gobject-2.0/GLib.Object.set.html"
"\"><code>source.set</code></link> sets the <code>freq</code> property of the "
@@ -19606,8 +19177,7 @@ msgstr ""
"la función <code>play_sound</code>. Esto sólo es la frecuencia de la nota en "
"Hercios; más adelante se definirán algunas frecuencias útiles."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:186
+#: C/guitar-tuner.vala.page:186(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Bin.add.html"
"\"><code>pipeline.add</code></link> puts the source and sink into the "
@@ -19625,8 +19195,7 @@ msgstr ""
"tantos elementos como quiera a una tubería añadiendo más argumentos a "
"<code>pipeline.add</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:189
+#: C/guitar-tuner.vala.page:189(item/p)
msgid ""
"Next, <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.link.html"
"\"><code>sink.link</code></link> is used to connect the elements together, "
@@ -19646,8 +19215,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">estado "
"de la tubería</link> a «playing» (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:192
+#: C/guitar-tuner.vala.page:192(item/p)
msgid ""
"We don't want to play an annoying tone forever, so the last thing "
"<code>play_sound</code> does is to add a <link href=\"http://www.valadoc.org/"
@@ -19666,8 +19234,7 @@ msgstr ""
"mismo del tiempo de expiración, ya que de otro modo, seguiría llamándose "
"cada 200ms,"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:203
+#: C/guitar-tuner.vala.page:203(section/p)
msgid ""
"In the UI designer, you made it so that all of the buttons will call the "
"same function, <gui>on_button_clicked</gui>, when they are clicked. Actually "
@@ -19681,8 +19248,7 @@ msgstr ""
"interfaces que este método es parte de la función <code>Main</code>. Se debe "
"añadir esta función al archivo de código fuente."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:204
+#: C/guitar-tuner.vala.page:204(section/p)
msgid ""
"To do this, in the user interface file (guitar_tuner.ui) select one of the "
"buttons by clicking on it, then open <file>guitar_tuner.vala</file> (by "
@@ -19700,8 +19266,7 @@ msgstr ""
"<gui>clicked</gui> y arrástrela al archivo de código fuente, al principio de "
"la clase. Se añadirá el siguiente código a su archivo de código fuente:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.vala.page:206
+#: C/guitar-tuner.vala.page:206(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19714,8 +19279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"}"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:211
+#: C/guitar-tuner.vala.page:211(note/p)
msgid ""
"You can also just type the code at the beginning of the class instead of "
"using the drag and drop."
@@ -19723,8 +19287,7 @@ msgstr ""
"También puede escribir simplemente el texto al principio de la clase en vez "
"de arrastrar y soltar."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:212
+#: C/guitar-tuner.vala.page:212(section/p)
msgid ""
"This signal handler has only one argument: the <link href=\"http://valadoc."
"org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\"><code>Gtk.Widget</code></link> that called "
@@ -19736,13 +19299,11 @@ msgstr ""
"llama a la función (en este caso, siempre es un <link href=\"http://valadoc."
"org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\"><code>Gtk.Button</code></link>)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.vala.page:218
+#: C/guitar-tuner.vala.page:218(section/title)
msgid "Define the signal handler"
msgstr "Definir el manejador de señales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:219
+#: C/guitar-tuner.vala.page:219(section/p)
msgid ""
"We want to play the correct sound when the user clicks a button. For this, "
"we flesh out the signal handler which we defined above, "
@@ -19758,8 +19319,7 @@ msgstr ""
"código. En su lugar, se puede usar la etiqueta del botón para saber cuál de "
"ellos se ha pulsado:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/guitar-tuner.vala.page:220
+#: C/guitar-tuner.vala.page:220(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19816,8 +19376,7 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:247
+#: C/guitar-tuner.vala.page:247(section/p)
msgid ""
"The <code>Gtk.Button</code> that was clicked is passed as an argument "
"(<code>sender</code>) to <code>on_button_clicked</code>. We can get the "
@@ -19829,8 +19388,7 @@ msgstr ""
"etiqueta de ese botón usando <code>get_child</code>, y entonces obtener el "
"texto de esa etiqueta usando <code>get_label</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:248
+#: C/guitar-tuner.vala.page:248(section/p)
msgid ""
"The switch statement compares the label text to the notes that we can play, "
"and <code>play_sound</code> is called with the frequency appropriate for "
@@ -19841,8 +19399,7 @@ msgstr ""
"correspondiente a esa nota. Esto reproduce el tono; el afinador de guitarra "
"ya está funcionando."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:259
+#: C/guitar-tuner.vala.page:259(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">reference code</link>."
@@ -19850,13 +19407,12 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"guitar-tuner/guitar-tuner.vala\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/guitar-tuner.vala.page:263 C/magic-mirror.vala.page:156
+#: C/guitar-tuner.vala.page:263(section/title)
+#: C/magic-mirror.vala.page:156(section/title)
msgid "Further reading"
msgstr "Lectura complementaria"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/guitar-tuner.vala.page:264
+#: C/guitar-tuner.vala.page:264(section/p)
msgid ""
"To find out more about the Vala programming language you might want to check "
"out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala Tutorial</"
@@ -19868,12 +19424,11 @@ msgstr ""
"\">Tutorial de Vala</link> y la <link href=\"http://valadoc.org/"
"\">documentación de la API de Vala</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/hellognome.js.page:64
+#: C/hellognome.js.page:64(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/hellognomewebapp.png' "
@@ -19882,18 +19437,15 @@ msgstr ""
"external ref='media/hellognomewebapp.png' "
"md5='948efb6148ede3bc6b47b4b0bbe4a74f'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/hellognome.js.page:16
+#: C/hellognome.js.page:16(info/desc)
msgid "Your first GNOME application!"
msgstr "Su primera aplicación de GNOME"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/hellognome.js.page:19
+#: C/hellognome.js.page:19(page/title)
msgid "1. Hello, GNOME!"
msgstr "1. ¡Hola, GNOME!"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/hellognome.js.page:21
+#: C/hellognome.js.page:21(synopsis/p)
msgid ""
"This tutorial will show you how to write your first GNOME application in "
"JavaScript. You will use JavaScript to write for GNOME the same way you "
@@ -19905,8 +19457,7 @@ msgstr ""
"lo haría para la web. Después, aprenderá cómo usar widgets «nativos», para "
"escribir aplicaciones que se ven como otras aplicaciones de GNOME."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hellognome.js.page:22
+#: C/hellognome.js.page:22(note/p)
msgid ""
"Have you gotten GNOME installed on your computer, and <link xref=\"set-up-"
"gedit.js\">gedit</link> set up to write code with? You'll want to do these "
@@ -19916,19 +19467,16 @@ msgstr ""
"\">gedit</link> configurado para escribir código? Querrá hacer estas cosas "
"primero."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hellognome.js.page:28
+#: C/hellognome.js.page:28(section/title)
msgid "Let's start with a web page"
msgstr "Comience con una página web"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:30
+#: C/hellognome.js.page:30(section/p)
msgid ""
"Here's some basic HTML, CSS, and JavaScript code. Does this look familiar?"
msgstr "Aquí hay código HTML, CSS, y JavaScript básico. ¿Le resulta familiar?"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:31
+#: C/hellognome.js.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -19991,8 +19539,7 @@ msgstr ""
" </body>\n"
"</html>\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:62
+#: C/hellognome.js.page:62(section/p)
msgid ""
"Let's save this as <file>hellognome.html</file>, and see what it looks like "
"when we run it!"
@@ -20000,8 +19547,7 @@ msgstr ""
"Guarde esto como <file>hellognome.html</file>, y observe cómo se ve cuando "
"lo ejecuta."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:66
+#: C/hellognome.js.page:66(section/p)
msgid ""
"You <em>can</em> run the above code by opening <file>hellognome.html</file> "
"in a web browser. But here, we're going to create a GNOME application that "
@@ -20017,8 +19563,7 @@ msgstr ""
"para cerrarla, al igual que esperaría de cualquier otra aplicación de GNOME. "
"La diferencia es que esta ejecutará el código web de dentro."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:67
+#: C/hellognome.js.page:67(section/p)
msgid ""
"The best part? We're going to continue to use JavaScript, to write all the "
"parts that make our app work with GNOME. Let's look at the code, and see how "
@@ -20028,13 +19573,11 @@ msgstr ""
"partes que hacen que la aplicación funcione con GNOME. Échele un vistazo al "
"código y vea cómo se hace."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hellognome.js.page:71
+#: C/hellognome.js.page:71(section/title)
msgid "Creating a GNOME window to frame our web app"
msgstr "Crear una ventana de GNOME para enmarcar la aplicación web"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:73
+#: C/hellognome.js.page:73(section/p)
msgid ""
"First, we need to tell GNOME that this is a JavaScript application, which "
"uses gjs. Gjs is GNOME's way of turning your JavaScript code into "
@@ -20046,8 +19589,7 @@ msgstr ""
"JavaScript en instrucciones que entiende, por lo que esta línea siempre debe "
"ir al principio de sus aplicaciones."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:74
+#: C/hellognome.js.page:74(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20056,14 +19598,12 @@ msgstr ""
"\n"
"#!/usr/bin/gjs\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:77
+#: C/hellognome.js.page:77(section/p)
msgid "After that, we need to tell GNOME which libraries we want to import."
msgstr ""
"Después de eso, necesita decirle a GNOME qué bibliotecas quiere importar."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:78
+#: C/hellognome.js.page:78(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20078,8 +19618,7 @@ msgstr ""
"const Lang = imports.lang;\n"
"const Webkit = imports.gi.WebKit;\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:84
+#: C/hellognome.js.page:84(section/p)
msgid ""
"Just like how add-on libraries like jQuery let us do extra things with "
"JavaScript, each of these libraries gives us new capabilities for our GNOME "
@@ -20089,8 +19628,7 @@ msgstr ""
"cosas adicionales con JavaScript, cada una de estas bibliotecas le da "
"capacidades nuevas a las aplicaciones de GNOME:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hellognome.js.page:86
+#: C/hellognome.js.page:86(item/p)
msgid ""
"<file>Gtk</file> and <file>Lang</file> are basic parts of any GNOME "
"application, which let you create windows and widgets and tie them together."
@@ -20098,8 +19636,7 @@ msgstr ""
"<file>Gtk</file> y <file>Lang</file> son partes básicas de cualquier "
"aplicación de GNOME, que le permiten crear ventanas y widgets, y juntarlos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hellognome.js.page:87
+#: C/hellognome.js.page:87(item/p)
msgid ""
"<file>GLib</file> is a helper library, which lets us do things like tell "
"GNOME where the <file>hellognome.html</file> file we created is."
@@ -20107,8 +19644,7 @@ msgstr ""
"<file>GLib</file> es una biblioteca de ayuda, que permite hacer cosas como "
"decirle a GNOME dónde está el archivo <file>hellognome.html</file> que creó."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hellognome.js.page:88
+#: C/hellognome.js.page:88(item/p)
msgid ""
"And <file>Webkit</file> is a web rendering engine, which we'll use to "
"basically create a browser window to open our HTML file with."
@@ -20117,13 +19653,11 @@ msgstr ""
"básicamente para crear una ventana de navegador con la que abrir el archivo "
"HTML."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:91
+#: C/hellognome.js.page:91(section/p)
msgid "Now we create the application itself:"
msgstr "Ahora se crea la aplicación en sí:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:92
+#: C/hellognome.js.page:92(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20134,8 +19668,7 @@ msgstr ""
"const HelloGNOME = new Lang.Class ({\n"
" Name: 'Hello GNOME',\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:96
+#: C/hellognome.js.page:96(section/p)
msgid ""
"This will look familiar to you if you've worked with object-oriented "
"JavaScript before. That's right; our whole application is a class called "
@@ -20147,8 +19680,7 @@ msgstr ""
"«HelloGNOME». Y como puede ver, se le ha dado una propiedad que dice cuál es "
"su nombre."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:98
+#: C/hellognome.js.page:98(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20191,8 +19723,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:118
+#: C/hellognome.js.page:118(section/p)
msgid ""
"Here's some code you will more or less copy-and-paste for every JavaScript "
"application you build. It creates a new Application, and then binds its "
@@ -20204,8 +19735,7 @@ msgstr ""
"señales «activate» y «startup» a funciones que muestran la ventana y "
"construyen su interfaz de usuario, respectivamente."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:119
+#: C/hellognome.js.page:119(section/p)
msgid ""
"What does that mean? Well, everything in a GNOME application sends out a "
"signal when something important happens. A button might send out the clicked "
@@ -20224,8 +19754,7 @@ msgstr ""
"que quiere manejar, y la función «Lang.bind», que hay que usar para decirle "
"a «connect» qué función quiere que maneje la señal."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:120
+#: C/hellognome.js.page:120(section/p)
msgid ""
"In this case, we want _onActivate to handle the activate signal, and "
"_onStartup to handle the startup signal. _onActivate just tells the window "
@@ -20241,8 +19770,7 @@ msgstr ""
"«_onStartup» llama a «_buildUI», que es la función que crea la interfaz de "
"usuario y que verá a continuación."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hellognome.js.page:121
+#: C/hellognome.js.page:121(note/p)
msgid ""
"When you copy and paste the above code for your own applications, be sure to "
"change the name to a unique one each time."
@@ -20250,13 +19778,11 @@ msgstr ""
"Cuando copie y pegue el código anterior para sus propias aplicaciones, "
"asegúrese de cambiar el nombre por uno único cada vez."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hellognome.js.page:125
+#: C/hellognome.js.page:125(section/title)
msgid "Designing our window's UI"
msgstr "Diseñar la IU de la ventana"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:126
+#: C/hellognome.js.page:126(section/p)
msgid ""
"In the _buildUI function, we're going to tell GNOME about our window and the "
"things inside it, one at a time. After that, we're going to connect "
@@ -20266,8 +19792,7 @@ msgstr ""
"elementos, uno a la vez. Después de eso, se conectará y se mostrará todo "
"junto."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:128
+#: C/hellognome.js.page:128(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20294,8 +19819,7 @@ msgstr ""
" default_width: 400,\n"
" window_position: Gtk.WindowPosition.CENTER });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:141
+#: C/hellognome.js.page:141(section/p)
msgid ""
"The first object we create is an ApplicationWindow. It needs a title to go "
"in the title bar, and its application property needs to be the application "
@@ -20315,8 +19839,7 @@ msgstr ""
"en píxeles), y se le dijo a GNOME que se quiere que la ventana aparezca en "
"el centro de la pantalla."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:142
+#: C/hellognome.js.page:142(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20335,8 +19858,7 @@ msgstr ""
" this._webView.load_uri (GLib.filename_to_uri (GLib.get_current_dir() +\n"
" \"/hellognome.html\", null));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:150
+#: C/hellognome.js.page:150(section/p)
msgid ""
"Remember how we imported Webkit right at the start? Here we're creating a "
"new instance of a Webkit class called a WebView, which is more or less a "
@@ -20348,8 +19870,7 @@ msgstr ""
"una ventana de navegador que puede poner dentro de su aplicación. Después de "
"eso, se le da el URI que quiere que cargue cuando la aplicación inicia."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:151
+#: C/hellognome.js.page:151(section/p)
msgid ""
"We <em>could</em> just give it a web URI, like <link href=\"http://gnome.org"
"\">http://gnome.org</link>. Instead, here we use a couple of GLib helper "
@@ -20369,8 +19890,7 @@ msgstr ""
"«WebView» entiende (el segundo parámetro de «filename_to_uri» debe ser "
"«null» a menos que sepa para qué se usa y tenga una razón para cambiarlo)."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:152
+#: C/hellognome.js.page:152(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20393,8 +19913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:162
+#: C/hellognome.js.page:162(section/p)
msgid ""
"Each window can hold one, and only one, widget. Normally, we'd use a "
"container widget like a <link xref=\"grid.js\">Grid</link> to put multiple "
@@ -20410,8 +19929,7 @@ msgstr ""
"se añade. Después de eso, al final de la función «_buildUI» que crea la "
"ventana, se le dice que se muestre con su contenido."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:163
+#: C/hellognome.js.page:163(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -20424,8 +19942,7 @@ msgstr ""
"let app = new HelloGNOME ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:168
+#: C/hellognome.js.page:168(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of our HelloGNOME class, and tell GNOME to "
"run it."
@@ -20433,13 +19950,11 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «HelloGNOME» y se le "
"dice a GNOME que la ejecute."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hellognome.js.page:172
+#: C/hellognome.js.page:172(section/title)
msgid "Running your GNOME application"
msgstr "Ejecutar la aplicación de GNOME"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:174
+#: C/hellognome.js.page:174(section/p)
msgid ""
"Now that we've created our first GNOME application, it's time to test it "
"out! You don't need to compile your app or install any special software for "
@@ -20457,14 +19972,12 @@ msgstr ""
"personal, la que se llama como su usuario). Después de eso, abra una "
"terminal, vaya allí, e introduzca:"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hellognome.js.page:175
+#: C/hellognome.js.page:175(section/screen)
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs hellognome.js "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output>gjs hellognome.js "
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:176
+#: C/hellognome.js.page:176(section/p)
msgid ""
"You should see more or less the same screenshot as before, with a button "
"that you can click to make a short message appear."
@@ -20472,19 +19985,16 @@ msgstr ""
"Debería ver más o menos la misma captura de pantalla de antes, con un botón "
"que puede pulsar para hacer aparecer un mensaje corto."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hellognome.js.page:179
+#: C/hellognome.js.page:179(note/p)
msgid "You can use the terminal command"
msgstr "Puede usar el comando de la terminal"
-#. (itstool) path: note/screen
-#: C/hellognome.js.page:180
+#: C/hellognome.js.page:180(note/screen)
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output>cd <var>(directory name)</var> "
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output>cd <var>(nombre de la carpeta)</var> "
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hellognome.js.page:181
+#: C/hellognome.js.page:181(note/p)
msgid ""
"to navigate between directories inside the Terminal, in order to get to "
"where you saved the files. There is also an extension for Nautilus, GNOME's "
@@ -20498,8 +20008,7 @@ msgstr ""
"abrir una terminal allí. Búsquela en la aplicación que usa para instalar "
"software nuevo (como «Añadir/Quitar programas» o el «Centro de software»)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:188
+#: C/hellognome.js.page:188(section/p)
msgid ""
"<link xref=\"02_welcome_to_the_grid.js\">Continue on to the next tutorial</"
"link> to learn how to build \"native\" GNOME applications that look and feel "
@@ -20513,8 +20022,7 @@ msgstr ""
"vistazo a algunas <link xref=\"beginner.js#samples\">muestras de código</"
"link>, si quiere ver código de ejemplo para cada widget de GTK+."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hellognome.js.page:189
+#: C/hellognome.js.page:189(section/p)
msgid ""
"Finally, if you want to just build GNOME applications using JavaScript "
"libraries designed for the web, you can basically stop here and go do that! "
@@ -20530,8 +20038,7 @@ msgstr ""
"para su aplicación, que le permitirá aparecer en el menú de actividades de "
"su escritorio junto a las otras."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hellognome.js.page:194
+#: C/hellognome.js.page:194(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -20654,34 +20161,45 @@ msgstr ""
"let app = new HelloGNOME ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/hello-world.c.page:27 C/hello-world.js.page:27 C/hello-world.py.page:27
-#: C/hello-world.vala.page:27
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/hello-world.c.page:27(media) C/hello-world.js.page:27(media)
+#: C/hello-world.py.page:27(media) C/hello-world.vala.page:27(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/hello-world.png' md5='4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d'"
msgstr ""
"external ref='media/hello-world.png' md5='4c88a27211dfd1b33e504c9f78602f2d'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/hello-world.c.page:8
+#: C/hello-world.c.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Hello World (C)"
msgstr "Hola mundo (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/hello-world.c.page:23 C/hello-world.js.page:23 C/hello-world.py.page:23
-#: C/hello-world.vala.page:23
+#: C/hello-world.c.page:23(info/desc) C/hello-world.js.page:23(info/desc)
+#: C/hello-world.py.page:23(info/desc) C/hello-world.vala.page:23(info/desc)
msgid "A basic \"hello, world\" application"
msgstr "Una aplicación «Hola mundo» básica"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/hello-world.c.page:26 C/hello-world.js.page:26 C/hello-world.py.page:26
-#: C/hello-world.vala.page:26
+#: C/hello-world.c.page:26(page/title) C/hello-world.js.page:26(page/title)
+#: C/hello-world.py.page:26(page/title) C/hello-world.vala.page:26(page/title)
msgid ""
"How to build, install and create a <file>tar.xz</file> of a Hello World "
"program"
@@ -20689,43 +20207,38 @@ msgstr ""
"Cómo construir, instalar y crear un <file>tar.xz</file> de un programa Hola "
"mundo"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/hello-world.c.page:29 C/hello-world.js.page:29 C/hello-world.py.page:29
-#: C/hello-world.vala.page:29
+#: C/hello-world.c.page:29(synopsis/p) C/hello-world.js.page:29(synopsis/p)
+#: C/hello-world.py.page:29(synopsis/p) C/hello-world.vala.page:29(synopsis/p)
msgid "This tutorial will demonstrate how to:"
msgstr "Este tutorial le demostrará cómo:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:31 C/hello-world.vala.page:31
+#: C/hello-world.c.page:31(item/p) C/hello-world.vala.page:31(item/p)
msgid "create a small \"Hello, World\" application using GTK+"
msgstr "crear una pequeña aplicación «Hola, mundo» usando GTK+"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:32 C/hello-world.js.page:32 C/hello-world.py.page:32
-#: C/hello-world.vala.page:32
+#: C/hello-world.c.page:32(item/p) C/hello-world.js.page:32(item/p)
+#: C/hello-world.py.page:32(item/p) C/hello-world.vala.page:32(item/p)
msgid "make the <file>.desktop</file> file"
msgstr "hacer el archivo <file>.desktop</file>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:33 C/hello-world.js.page:33 C/hello-world.py.page:33
-#: C/hello-world.vala.page:33
+#: C/hello-world.c.page:33(item/p) C/hello-world.js.page:33(item/p)
+#: C/hello-world.py.page:33(item/p) C/hello-world.vala.page:33(item/p)
msgid "how to set up the build system"
msgstr "configurar el sistema de construcción"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:39 C/hello-world.js.page:41 C/hello-world.py.page:41
-#: C/hello-world.vala.page:39
+#: C/hello-world.c.page:39(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:41(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:41(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:39(section/title)
msgid "Create the program"
msgstr "Crear el programa"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:44
+#: C/hello-world.c.page:44(section/code)
#, no-wrap
msgid "#include <gtk/gtk.h>\n"
msgstr "#include <gtk/gtk.h>\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:49
+#: C/hello-world.c.page:49(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"static void\n"
@@ -20752,8 +20265,7 @@ msgstr ""
" gtk_widget_show_all (window);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:62 C/hello-world.js.page:91
+#: C/hello-world.c.page:62(section/p) C/hello-world.js.page:91(section/p)
msgid ""
"GtkApplication initializes GTK+. It also connects the <gui>x</gui> button "
"that's automatically generated along with the window to the \"destroy\" "
@@ -20762,8 +20274,7 @@ msgstr ""
"«GtkApplication» inicializa GTK+. También conecta el botón <gui>x</gui> que "
"se genera automáticamente junto con la ventana a la señal «destroy»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:63
+#: C/hello-world.c.page:63(section/p)
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a variable "
"called <var>window</var> and assigning it a gtk_application_window_new"
@@ -20772,8 +20283,7 @@ msgstr ""
"variable llamada <var>window</var> y asignándole una "
"gtk_application_window_new"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:64
+#: C/hello-world.c.page:64(section/p)
msgid ""
"The window title can be any string you want it to be. To be on the safe "
"side, it's best to stick to UTF-8 encoding."
@@ -20781,9 +20291,8 @@ msgstr ""
"El título de la ventana puede ser la cadena que quiera pero, para estar "
"seguro, es conveniente que tenga una codificación UTF-8."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:65 C/hello-world.js.page:94 C/hello-world.py.page:73
-#: C/hello-world.vala.page:56
+#: C/hello-world.c.page:65(section/p) C/hello-world.js.page:94(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:73(section/p) C/hello-world.vala.page:56(section/p)
msgid ""
"Now we have a window which has a title and a working \"close\" button. Let's "
"add the actual \"Hello World\" text."
@@ -20791,14 +20300,14 @@ msgstr ""
"Ya tiene una ventana que contiene un título y un botón «cerrar» que "
"funciona. Ahora, añada el texto «Hola mundo»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:68 C/hello-world.js.page:97 C/hello-world.py.page:76
-#: C/hello-world.vala.page:59
+#: C/hello-world.c.page:68(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:97(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:76(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:59(section/title)
msgid "Label for the window"
msgstr "Etiqueta para la ventana"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:69
+#: C/hello-world.c.page:69(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"GtkWidget *label;\n"
@@ -20811,13 +20320,11 @@ msgstr ""
" label = gtk_label_new (\"Hello World!\");\n"
" gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), label);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:75 C/hello-world.vala.page:64
+#: C/hello-world.c.page:75(section/p) C/hello-world.vala.page:64(section/p)
msgid "Finally, we create and run the application:"
msgstr "Por último, se crea y ejecuta la aplicación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:77
+#: C/hello-world.c.page:77(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"int\n"
@@ -20850,8 +20357,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:92
+#: C/hello-world.c.page:92(section/p)
msgid ""
"GtkApplicationWindow can only hold one widget at a time. To construct more "
"elaborate programs you need to create a holder widget like GtkGrid inside "
@@ -20861,19 +20367,16 @@ msgstr ""
"construir programas más elaborados necesita crear un widget contenedor como "
"«GtkGrid» dentro de la ventana, y después añadirle los otros."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:96
+#: C/hello-world.c.page:96(section/title)
msgid "hello-world.c"
msgstr "hello-world.c"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:97 C/hello-world.js.page:114 C/hello-world.py.page:101
-#: C/hello-world.vala.page:75
+#: C/hello-world.c.page:97(section/p) C/hello-world.js.page:114(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:101(section/p) C/hello-world.vala.page:75(section/p)
msgid "The complete file:"
msgstr "El archivo completo:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:98
+#: C/hello-world.c.page:98(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -20940,14 +20443,14 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:101 C/hello-world.js.page:118
-#: C/hello-world.py.page:105 C/hello-world.vala.page:79
+#: C/hello-world.c.page:101(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:118(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:105(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:79(section/title)
msgid "Running the application from terminal"
msgstr "Ejecutar la aplicación desde la terminal"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:102
+#: C/hello-world.c.page:102(section/p)
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.c. Then open Terminal, "
"go to the folder where your application is stored."
@@ -20955,37 +20458,34 @@ msgstr ""
"Para ejecutar esta aplicación, primero guárdela como «hello-world.c». Luego, "
"vaya a la carpeta donde está la aplicación."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:103 C/hello-world.vala.page:81
+#: C/hello-world.c.page:103(section/p) C/hello-world.vala.page:81(section/p)
msgid "Compile the program:"
msgstr "Compilar el programa:"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hello-world.c.page:104
+#: C/hello-world.c.page:104(section/screen)
#, no-wrap
msgid "gcc <var>hello-world</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>hello-world</var>"
msgstr "gcc <var>hello-world</var>.c `pkg-config --cflags --libs gtk+-3.0` -o <var>hello-world</var>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:105 C/hello-world.vala.page:83
+#: C/hello-world.c.page:105(section/p) C/hello-world.vala.page:83(section/p)
msgid "Run the program:"
msgstr "Ejecutar el programa:"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hello-world.c.page:106 C/hello-world.vala.page:84
+#: C/hello-world.c.page:106(section/screen)
+#: C/hello-world.vala.page:84(section/screen)
#, no-wrap
msgid "./<var>hello-world</var>"
msgstr "./<var>hello-world</var>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:110 C/hello-world.js.page:126
-#: C/hello-world.py.page:111 C/hello-world.vala.page:88
+#: C/hello-world.c.page:110(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:126(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:111(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:88(section/title)
msgid "The <file>.desktop.in</file> file"
msgstr "El archivo <file>.desktop.in</file>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:111 C/hello-world.js.page:127
-#: C/hello-world.py.page:112 C/hello-world.vala.page:89
+#: C/hello-world.c.page:111(section/p) C/hello-world.js.page:127(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:112(section/p) C/hello-world.vala.page:89(section/p)
msgid ""
"Running applications from the Terminal is useful at the beginning of the "
"application making process. To have fully working <link href=\"https://"
@@ -21007,9 +20507,8 @@ msgstr ""
"file> <link href=\"http://developer.gnome.org/desktop-entry-spec/\">aquí</"
"link>. El archivo <file>.desktop.in</file> creará el <file>.desktop</file>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:113 C/hello-world.js.page:134
-#: C/hello-world.py.page:114 C/hello-world.vala.page:91
+#: C/hello-world.c.page:113(section/p) C/hello-world.js.page:134(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:114(section/p) C/hello-world.vala.page:91(section/p)
msgid ""
"The example shows you the minimum requirements for a <code>.desktop.in</"
"code> file."
@@ -21017,9 +20516,10 @@ msgstr ""
"El ejemplo muestra los requerimientos mínimos de un archivo <code>.desktop."
"in</code>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:114 C/hello-world.js.page:135
-#: C/hello-world.py.page:115 C/hello-world.vala.page:92
+#: C/hello-world.c.page:114(section/code)
+#: C/hello-world.js.page:135(section/code)
+#: C/hello-world.py.page:115(section/code)
+#: C/hello-world.vala.page:92(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
@@ -21046,47 +20546,42 @@ msgstr ""
"StartupNotify=true\n"
"Categories=GNOME;GTK;Utility;\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:116 C/hello-world.js.page:137
-#: C/hello-world.py.page:117 C/hello-world.vala.page:94
+#: C/hello-world.c.page:116(section/p) C/hello-world.js.page:137(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:117(section/p) C/hello-world.vala.page:94(section/p)
msgid "Now let's go through some parts of the <code>.desktop.in</code> file."
msgstr "Ahora se verán algunas partes del archivo <code>.desktop.in</code>."
-#. (itstool) path: item/title
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/hello-world.c.page:118 C/hello-world.js.page:139
-#: C/hello-world.py.page:119 C/hello-world.vala.page:96
-#: C/toolbar_builder.py.page:94 C/toolbar_builder.vala.page:77
+#: C/hello-world.c.page:118(item/title) C/hello-world.js.page:139(item/title)
+#: C/hello-world.py.page:119(item/title)
+#: C/hello-world.vala.page:96(item/title) C/toolbar_builder.py.page:94(td/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:77(td/p)
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:118 C/hello-world.js.page:139
-#: C/hello-world.py.page:119 C/hello-world.vala.page:96
+#: C/hello-world.c.page:118(item/p) C/hello-world.js.page:139(item/p)
+#: C/hello-world.py.page:119(item/p) C/hello-world.vala.page:96(item/p)
msgid "The application name."
msgstr "El nombre de la aplicación."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/hello-world.c.page:119 C/hello-world.js.page:140
-#: C/hello-world.py.page:120 C/hello-world.vala.page:97
+#: C/hello-world.c.page:119(item/title) C/hello-world.js.page:140(item/title)
+#: C/hello-world.py.page:120(item/title)
+#: C/hello-world.vala.page:97(item/title)
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:119 C/hello-world.js.page:140
-#: C/hello-world.py.page:120 C/hello-world.vala.page:97
+#: C/hello-world.c.page:119(item/p) C/hello-world.js.page:140(item/p)
+#: C/hello-world.py.page:120(item/p) C/hello-world.vala.page:97(item/p)
msgid "A short description of the application."
msgstr "Una descripción corta de la aplicación."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/hello-world.c.page:120 C/hello-world.js.page:141
-#: C/hello-world.py.page:121 C/hello-world.vala.page:98
+#: C/hello-world.c.page:120(item/title) C/hello-world.js.page:141(item/title)
+#: C/hello-world.py.page:121(item/title)
+#: C/hello-world.vala.page:98(item/title)
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:120 C/hello-world.js.page:141
-#: C/hello-world.py.page:121 C/hello-world.vala.page:98
+#: C/hello-world.c.page:120(item/p) C/hello-world.js.page:141(item/p)
+#: C/hello-world.py.page:121(item/p) C/hello-world.vala.page:98(item/p)
msgid ""
"Specifies a command to execute when you choose the application from the "
"menu. In this example exec just tells where to find the <file>hello-world</"
@@ -21096,24 +20591,22 @@ msgstr ""
"En este ejemplo, «exec» sólo indica dónde encontrar el archivo <code>hello-"
"world</code> y el archivo se hace cargo del resto."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/hello-world.c.page:121 C/hello-world.js.page:142
-#: C/hello-world.py.page:122 C/hello-world.vala.page:99
+#: C/hello-world.c.page:121(item/title) C/hello-world.js.page:142(item/title)
+#: C/hello-world.py.page:122(item/title)
+#: C/hello-world.vala.page:99(item/title)
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:121 C/hello-world.js.page:142
-#: C/hello-world.py.page:122 C/hello-world.vala.page:99
+#: C/hello-world.c.page:121(item/p) C/hello-world.js.page:142(item/p)
+#: C/hello-world.py.page:122(item/p) C/hello-world.vala.page:99(item/p)
msgid ""
"Specifies whether the command in the Exec key runs in a terminal window."
msgstr ""
"Especifica si el comando del campo «Exec» se ejecuta en una ventana de la "
"terminal."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:124 C/hello-world.js.page:145
-#: C/hello-world.py.page:125 C/hello-world.vala.page:102
+#: C/hello-world.c.page:124(section/p) C/hello-world.js.page:145(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:125(section/p) C/hello-world.vala.page:102(section/p)
msgid ""
"To put your application into the appropriate category, you need to add the "
"necessary categories to the Categories line. More information on the "
@@ -21126,9 +20619,8 @@ msgstr ""
"standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/apa.html\">especificación del "
"menú</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:125 C/hello-world.js.page:146
-#: C/hello-world.py.page:126 C/hello-world.vala.page:103
+#: C/hello-world.c.page:125(section/p) C/hello-world.js.page:146(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:126(section/p) C/hello-world.vala.page:103(section/p)
msgid ""
"In this example we use an existing icon. For a custom icon you need to have "
"a .svg file of your icon, stored in <file>/usr/share/icons/hicolor/scalable/"
@@ -21148,15 +20640,15 @@ msgstr ""
"temas</link> y en <link href=\"http://freedesktop.org/wiki/Specifications/"
"icon-theme-spec\">freedesktop.org: especificaciones/icon-theme-spec</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:128 C/hello-world.js.page:149
-#: C/hello-world.py.page:129 C/hello-world.vala.page:106
+#: C/hello-world.c.page:128(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:149(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:129(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:106(section/title)
msgid "The build system"
msgstr "El sistema de construcción"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:129 C/hello-world.js.page:150
-#: C/hello-world.py.page:130 C/hello-world.vala.page:107
+#: C/hello-world.c.page:129(section/p) C/hello-world.js.page:150(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:130(section/p) C/hello-world.vala.page:107(section/p)
msgid ""
"To make your application truly a part of the GNOME 3 system you need to "
"install it with the help of autotools. The autotools build will install all "
@@ -21166,23 +20658,23 @@ msgstr ""
"instalarla con la ayuda de autotools. La construcción autotools instalará "
"todos los archivos necesarios en las ubicaciones correctas."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:130 C/hello-world.js.page:151
-#: C/hello-world.py.page:131 C/hello-world.vala.page:108
+#: C/hello-world.c.page:130(section/p) C/hello-world.js.page:151(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:131(section/p) C/hello-world.vala.page:108(section/p)
msgid "For this you need to have the following files:"
msgstr "Para esto deberá tener los siguientes archivos:"
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.c.page:133 C/hello-world.js.page:154
-#: C/hello-world.py.page:134 C/hello-world.vala.page:111
-#: C/weatherAutotools.js.page:39
+#: C/hello-world.c.page:133(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:154(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:134(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:111(section/title)
+#: C/weatherAutotools.js.page:39(item/p)
msgid "autogen.sh"
msgstr "autogen.sh"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:134 C/hello-world.js.page:155
-#: C/hello-world.py.page:135 C/hello-world.vala.page:112
+#: C/hello-world.c.page:134(section/code)
+#: C/hello-world.js.page:155(section/code)
+#: C/hello-world.py.page:135(section/code)
+#: C/hello-world.vala.page:112(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -21223,32 +20715,31 @@ msgstr ""
" \"$srcdir\"/configure \"$ \"\n"
"fi\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:136 C/hello-world.js.page:157
-#: C/hello-world.py.page:137 C/hello-world.vala.page:114
+#: C/hello-world.c.page:136(section/p) C/hello-world.js.page:157(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:137(section/p) C/hello-world.vala.page:114(section/p)
msgid "After the <file>autogen.sh</file> file is ready and saved, run:"
msgstr ""
"Una vez que el archivo <file>autogen.sh</file> esté listo y guardado, "
"ejecute:"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hello-world.c.page:137 C/hello-world.js.page:158
-#: C/hello-world.py.page:138 C/hello-world.vala.page:115
+#: C/hello-world.c.page:137(section/screen)
+#: C/hello-world.js.page:158(section/screen)
+#: C/hello-world.py.page:138(section/screen)
+#: C/hello-world.vala.page:115(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x autogen.sh</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x autogen.sh</input>"
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:141 C/hello-world.js.page:162
-#: C/hello-world.py.page:142 C/hello-world.vala.page:119
-#: C/weatherAutotools.js.page:37 C/weatherAutotools.js.page:63
+#: C/hello-world.c.page:141(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:162(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:142(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:119(section/title)
+#: C/weatherAutotools.js.page:37(item/p)
+#: C/weatherAutotools.js.page:63(section/p)
msgid "Makefile.am"
msgstr "Makefile.am"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:142
+#: C/hello-world.c.page:142(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
@@ -21273,17 +20764,17 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:146 C/hello-world.js.page:167
-#: C/hello-world.py.page:147 C/hello-world.vala.page:124
-#: C/weatherAutotools.js.page:38 C/weatherAutotools.js.page:130
+#: C/hello-world.c.page:146(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:167(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:147(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:124(section/title)
+#: C/weatherAutotools.js.page:38(item/p)
+#: C/weatherAutotools.js.page:130(section/p)
msgid "configure.ac"
msgstr "configure.ac"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:147 C/hello-world.vala.page:125
+#: C/hello-world.c.page:147(section/code)
+#: C/hello-world.vala.page:125(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# This file is processed by autoconf to create a configure script\n"
@@ -21306,22 +20797,21 @@ msgstr ""
"\n"
"AC_OUTPUT\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.c.page:151 C/hello-world.js.page:172
-#: C/hello-world.py.page:152 C/hello-world.vala.page:129
+#: C/hello-world.c.page:151(section/title)
+#: C/hello-world.js.page:172(section/title)
+#: C/hello-world.py.page:152(section/title)
+#: C/hello-world.vala.page:129(section/title)
msgid "README"
msgstr "README"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:152 C/hello-world.js.page:173
-#: C/hello-world.py.page:153 C/hello-world.vala.page:130
+#: C/hello-world.c.page:152(section/p) C/hello-world.js.page:173(section/p)
+#: C/hello-world.py.page:153(section/p) C/hello-world.vala.page:130(section/p)
msgid "Information users should read first. This file can be blank."
msgstr ""
"Información que los usuarios deben leer primero. Este archivo puede estar "
"vacío."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.c.page:154 C/hello-world.vala.page:132
+#: C/hello-world.c.page:154(section/p) C/hello-world.vala.page:132(section/p)
msgid ""
"When you have the <file>hello-world.c</file>, <file>hello-world.desktop.in</"
"file>, <file>Makefile.am</file>, <file>configure.ac</file> and <file>autogen."
@@ -21333,8 +20823,7 @@ msgstr ""
"<file>autogen.sh</file> con la información y los permisos correctos, el "
"archivo <file>README</file> puede incluir las siguientes instrucciones:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.c.page:155
+#: C/hello-world.c.page:155(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"To build and install this program:\n"
@@ -21421,30 +20910,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Esto creará el archivo hello-world-1.0.tar.xz\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/hello-world.js.page:8
+#: C/hello-world.js.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Hello World (JavaScript)"
msgstr "Hola mundo (JavaScript)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.js.page:31
+#: C/hello-world.js.page:31(item/p)
msgid "create a small \"Hello, World\" application using JavaScript and GTK+"
msgstr "crear una pequeña aplicación «Hola, mundo» usando JavaScript y GTK+"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:46
+#: C/hello-world.js.page:46(section/p)
msgid "This needs to be the first line of your script:"
msgstr "Esta tiene que ser la primera línea de su script:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:47
+#: C/hello-world.js.page:47(section/code)
#, no-wrap
msgid "#!/usr/bin/gjs"
msgstr "#!/usr/bin/gjs"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:48
+#: C/hello-world.js.page:48(section/p)
msgid ""
"It tells the script to use <link href=\"https://live.gnome.org/Gjs/\">Gjs</"
"link>. Gjs is a JavaScript binding for GNOME."
@@ -21452,8 +20936,7 @@ msgstr ""
"Le dice al script que use <link href=\"https://live.gnome.org/Gjs/\">Gjs</"
"link>. Gjs es una vinculación de JavaScript para GNOME."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:53
+#: C/hello-world.js.page:53(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"const Lang = imports.lang;\n"
@@ -21462,8 +20945,7 @@ msgstr ""
"const Lang = imports.lang;\n"
"const Gtk = imports.gi.Gtk;"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:55 C/hello-world.py.page:48
+#: C/hello-world.js.page:55(section/p) C/hello-world.py.page:48(section/p)
msgid ""
"In order for our script to work with GNOME, we need to import GNOME "
"libraries via GObject Introspection. Here we import the language bindings "
@@ -21475,8 +20957,7 @@ msgstr ""
"las vinculaciones de lenguaje y GTK+, la biblioteca que contiene los widgets "
"gráficos usados para crear aplicaciones de GNOME."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:59
+#: C/hello-world.js.page:59(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"const Application = new Lang.Class({\n"
@@ -21541,8 +21022,7 @@ msgstr ""
" }\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:92
+#: C/hello-world.js.page:92(section/p)
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a variable "
"called <var>_window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
@@ -21551,8 +21031,7 @@ msgstr ""
"variable llamada <var>_window</var> y asignándole una «Gtk."
"ApplicationWindow» nueva."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:93 C/hello-world.py.page:72
+#: C/hello-world.js.page:93(section/p) C/hello-world.py.page:72(section/p)
msgid ""
"We give the window a property called <var>title</var>. The title can be any "
"string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick to "
@@ -21562,8 +21041,7 @@ msgstr ""
"la cadena que quiera pero, para estar seguro, es conveniente que tenga una "
"codificación UTF-8."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:98
+#: C/hello-world.js.page:98(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"// Add a label widget to your window\n"
@@ -21576,8 +21054,7 @@ msgstr ""
"this._window.add(this.label);\n"
"this._window.set_default_size(200, 200);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:103
+#: C/hello-world.js.page:103(section/p)
msgid ""
"A text label is one of the GTK+ widgets we can use, on account of having "
"imported the GTK+ library. To use it, we create a new variable called label, "
@@ -21591,8 +21068,7 @@ msgstr ""
"las llaves «{}». En este caso, se está estableciendo el texto que la "
"etiqueta contendrá. Finalmente, se crea y ejecuta la aplicación:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:105
+#: C/hello-world.js.page:105(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"//run the application\n"
@@ -21603,9 +21079,8 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:109 C/hello-world.py.page:96
-#: C/hello-world.vala.page:70
+#: C/hello-world.js.page:109(section/p) C/hello-world.py.page:96(section/p)
+#: C/hello-world.vala.page:70(section/p)
msgid ""
"Gtk.ApplicationWindow can only hold one widget at a time. To construct more "
"elaborate programs you need to create a holder widget like Gtk.Grid inside "
@@ -21615,13 +21090,11 @@ msgstr ""
"construir programas más elaborados necesita crear un widget contenedor como "
"«Gtk.Grid» dentro de la ventana, y después añadirle los otros."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.js.page:113
+#: C/hello-world.js.page:113(section/title)
msgid "hello-world.js"
msgstr "hello-world.js"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:115
+#: C/hello-world.js.page:115(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -21710,8 +21183,7 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:119
+#: C/hello-world.js.page:119(section/p)
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.js. Then open "
"Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
@@ -21719,14 +21191,12 @@ msgstr ""
"Para ejecutar esta aplicación, primero guárdela como hello-world.js. Luego, "
"abra una terminal, vaya a la carpeta donde está la aplicación y ejecute:"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hello-world.js.page:120
+#: C/hello-world.js.page:120(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>gjs hello-world.js</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>gjs hello-world.js</input>"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/hello-world.js.page:130
+#: C/hello-world.js.page:130(note/p)
msgid ""
"Before continuing, resave <file>hello-world.js</file> as <file>hello-world</"
"file>. Then run this in the command line:"
@@ -21734,14 +21204,12 @@ msgstr ""
"Antes de continuar, guarde nuevamente <file>hello-world.js</file> como "
"<file>hello-world</file>. Después ejecute esto en la terminal:"
-#. (itstool) path: note/screen
-#: C/hello-world.js.page:131
+#: C/hello-world.js.page:131(note/screen)
#, no-wrap
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x hello-world</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>chmod +x hello-world</input>"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:163
+#: C/hello-world.js.page:163(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
@@ -21768,8 +21236,8 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:168 C/hello-world.py.page:148
+#: C/hello-world.js.page:168(section/code)
+#: C/hello-world.py.page:148(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# This file is processed by autoconf to create a configure script\n"
@@ -21784,8 +21252,7 @@ msgstr ""
"AC_CONFIG_FILES([Makefile hello-world.desktop])\n"
"AC_OUTPUT\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.js.page:175 C/hello-world.py.page:155
+#: C/hello-world.js.page:175(section/p) C/hello-world.py.page:155(section/p)
msgid ""
"When you have the <file>hello-world</file>, <file>hello-world.desktop.in</"
"file>, <file>Makefile.am</file>, <file>configure.ac</file> and <file>autogen."
@@ -21797,8 +21264,8 @@ msgstr ""
"<file>autogen.sh</file> con la información y los permisos correctos, el "
"archivo <file>README</file> puede incluir las siguientes instrucciones:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.js.page:176 C/hello-world.py.page:156
+#: C/hello-world.js.page:176(section/code)
+#: C/hello-world.py.page:156(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"To build and install this program:\n"
@@ -21874,19 +21341,16 @@ msgstr ""
"Esto creará el archivo hello-world-1.0.tar.xz\n"
"\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/hello-world.py.page:8
+#: C/hello-world.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Hello World (Python)"
msgstr "Hola mundo (Python)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/hello-world.py.page:31
+#: C/hello-world.py.page:31(item/p)
msgid "create a small \"Hello, World\" application using Python and GTK+"
msgstr "crear una pequeña aplicación «Hola, mundo» usando Python y GTK+"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.py.page:46
+#: C/hello-world.py.page:46(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -21895,8 +21359,7 @@ msgstr ""
"from gi.repository import Gtk\n"
"import sys"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.py.page:52
+#: C/hello-world.py.page:52(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"class MyWindow(Gtk.ApplicationWindow):\n"
@@ -21935,8 +21398,7 @@ msgstr ""
" def do_startup(self):\n"
" Gtk.Application.do_startup(self)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.py.page:70 C/hello-world.vala.page:53
+#: C/hello-world.py.page:70(section/p) C/hello-world.vala.page:53(section/p)
msgid ""
"Gtk.Application initializes GTK+. It also connects the <gui>x</gui> button "
"that's automatically generated along with the window to the \"destroy\" "
@@ -21945,8 +21407,7 @@ msgstr ""
"«Gtk.Application» inicializa GTK+. También conecta el botón <gui>x</gui>, "
"que se genera automáticamente junto con la ventana, a la señal «destroy»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.py.page:71
+#: C/hello-world.py.page:71(section/p)
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a class "
"called <var>MyWindow</var> and assigning it a Gtk.ApplicationWindow."
@@ -21954,8 +21415,7 @@ msgstr ""
"Se puede empezar a construir la primera ventana. Esto se hace creando una "
"clase llamada <var>MyWindow</var> y asignándole una «Gtk.ApplicationWindow»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.py.page:77
+#: C/hello-world.py.page:77(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# Add a label widget to your window\n"
@@ -21980,8 +21440,7 @@ msgstr ""
" # add the label to the window\n"
" self.add(label)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.py.page:88
+#: C/hello-world.py.page:88(section/p)
msgid ""
"A text label is one of the GTK+ widgets we can use, on account of having "
"imported the GTK+ library. To use it, we create a variable called "
@@ -21993,8 +21452,7 @@ msgstr ""
"<var>label</var> y establezca el texto que la etiqueta contendrá. "
"Finalmente, se crea y ejecuta la aplicación:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.py.page:90
+#: C/hello-world.py.page:90(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#run the application\n"
@@ -22009,13 +21467,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.py.page:100
+#: C/hello-world.py.page:100(section/title)
msgid "hello-world.py"
msgstr "hola-mundo.py"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.py.page:102 C/label.py.page:37
+#: C/hello-world.py.page:102(section/code) C/label.py.page:37(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -22080,8 +21536,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.py.page:106
+#: C/hello-world.py.page:106(section/p)
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.py. Then open "
"Terminal, go to the folder where your application is stored and run:"
@@ -22089,14 +21544,12 @@ msgstr ""
"Para ejecutar esta aplicación, primero guárdela como hello-world.py. Luego, "
"vaya a la carpeta donde está la aplicación."
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hello-world.py.page:107
+#: C/hello-world.py.page:107(section/screen)
#, no-wrap
msgid "<output style=\"prompt\">$ </output><input>python hello-world.py</input>"
msgstr "<output style=\"prompt\">$ </output><input>python hola-mundo.py</input>"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.py.page:143
+#: C/hello-world.py.page:143(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
@@ -22123,14 +21576,12 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/hello-world.vala.page:8
+#: C/hello-world.vala.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Hello World (Vala)"
msgstr "Hola mundo (Vala)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.vala.page:44
+#: C/hello-world.vala.page:44(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"class MyApplication : Gtk.Application {\n"
@@ -22151,8 +21602,7 @@ msgstr ""
" }\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.vala.page:54
+#: C/hello-world.vala.page:54(section/p)
msgid ""
"We can start building our first window. We do this by creating a variable "
"called <var>window</var> and assigning it a new Gtk.ApplicationWindow."
@@ -22160,8 +21610,7 @@ msgstr ""
"Se puede empezar a construir la primera ventana. Esto se hace creando una "
"variable llamada <var>window</var> y asignándole una «Gtk.ApplicationWindow»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.vala.page:55
+#: C/hello-world.vala.page:55(section/p)
msgid ""
"We give the window a title using <code>set_title</code>. The title can be "
"any string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick to "
@@ -22171,8 +21620,7 @@ msgstr ""
"ser la cadena que quiera pero, para estar seguro, es conveniente que tenga "
"una codificación UTF-8."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.vala.page:60
+#: C/hello-world.vala.page:60(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"var label = new Gtk.Label (\"Hello GNOME!\");\n"
@@ -22181,8 +21629,7 @@ msgstr ""
"var label = new Gtk.Label (\"Hello GNOME!\");\n"
" window.add (label);\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.vala.page:66
+#: C/hello-world.vala.page:66(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"int main (string[] args) {\n"
@@ -22193,13 +21640,11 @@ msgstr ""
" return new MyApplication ().run (args);\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/hello-world.vala.page:74
+#: C/hello-world.vala.page:74(section/title)
msgid "hello-world.vala"
msgstr "hello-world.vala"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.vala.page:76
+#: C/hello-world.vala.page:76(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
@@ -22232,8 +21677,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/hello-world.vala.page:80
+#: C/hello-world.vala.page:80(section/p)
msgid ""
"To run this application, first save it as hello-world.vala. Then open "
"Terminal, go to the folder where your application is stored."
@@ -22241,14 +21685,12 @@ msgstr ""
"Para ejecutar esta aplicación, primero guárdela como hello-world.vala. "
"Luego, vaya a la carpeta donde está la aplicación."
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/hello-world.vala.page:82
+#: C/hello-world.vala.page:82(section/screen)
#, no-wrap
msgid "valac --pkg gtk+-3.0 <file>hello-world.vala</file>"
msgstr "valac --pkg gtk+-3.0 <file>hello-world.vala</file>"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.vala.page:120
+#: C/hello-world.vala.page:120(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"# The actual runnable program is set to the SCRIPTS primitive.\n"
@@ -22275,8 +21717,7 @@ msgstr ""
"desktop_DATA = \\\n"
"\thello-world.desktop\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/hello-world.vala.page:133
+#: C/hello-world.vala.page:133(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"To build and install this program:\n"
@@ -22360,44 +21801,54 @@ msgstr ""
"Esto creará el archivo hello-world-1.0.tar.xz\n"
"\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/image.c.page:21 C/image.js.page:20 C/image.py.page:23
-#: C/image.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/image.c.page:21(media) C/image.js.page:20(media)
+#: C/image.py.page:23(media) C/image.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/image.png' md5='9416aa74d9d6a857783f7a36338e7a02'"
msgstr "external ref='media/image.png' md5='9416aa74d9d6a857783f7a36338e7a02'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image.c.page:7
+#: C/image.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image (C)"
msgstr "Image (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image.c.page:17 C/image.js.page:16 C/image.py.page:19
-#: C/image.vala.page:17
+#: C/image.c.page:17(info/desc) C/image.js.page:16(info/desc)
+#: C/image.py.page:19(info/desc) C/image.vala.page:17(info/desc)
msgid "A widget displaying an image"
msgstr "Un widget que muestra una imagen"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/image.c.page:20 C/image.js.page:19 C/image.py.page:22
-#: C/image.vala.page:20
+#: C/image.c.page:20(page/title) C/image.js.page:19(page/title)
+#: C/image.py.page:22(page/title) C/image.vala.page:20(page/title)
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/image.c.page:22 C/image.js.page:21 C/image.py.page:24
-#: C/image.vala.page:22
+#: C/image.c.page:22(page/p) C/image.js.page:21(page/p)
+#: C/image.py.page:24(page/p) C/image.vala.page:22(page/p)
msgid "This GtkApplication displays an image file from the current directory."
msgstr ""
"Esta GtkApplication muestra una archivo de imagen de la carpeta actual."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/image.c.page:23 C/image.js.page:22 C/image.vala.page:23
+#: C/image.c.page:23(note/p) C/image.js.page:22(note/p)
+#: C/image.vala.page:23(note/p)
msgid ""
"If the image file isn't loaded successfully, the image will contain a "
"\"broken image\" icon. The <file>filename.png</file> needs to be in the "
@@ -22407,8 +21858,7 @@ msgstr ""
"icono de «imagen rota» El archivo <file>nombre_archivo.png</file> debe estar "
"en la carpeta actual para que este código funcione. Use su imagen favorita."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/image.c.page:27
+#: C/image.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -22487,8 +21937,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.c.page:34
+#: C/image.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
@@ -22496,14 +21945,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkImage.html"
"\">GtkImage</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image.js.page:6
+#: C/image.js.page:6(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image (JavaScript)"
msgstr "Image (JavaScript)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/image.js.page:26
+#: C/image.js.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -22628,8 +22075,7 @@ msgstr ""
"let app = new ImageExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.js.page:33
+#: C/image.js.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
@@ -22637,14 +22083,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image.py.page:7
+#: C/image.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image (Python)"
msgstr "Image (Python)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/image.py.page:26
+#: C/image.py.page:26(note/p)
msgid ""
"If the image file is not loaded successfully, the image will contain a "
"\"broken image\" icon. The <file>filename.png</file> needs to be in the "
@@ -22654,8 +22098,7 @@ msgstr ""
"de «imagen rota». El archivo <file>nombre_archivo.png</file> debe estar en "
"la carpeta actual para que este código funcione."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image.py.page:35
+#: C/image.py.page:35(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -22720,8 +22163,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image.py.page:37
+#: C/image.py.page:37(section/p)
msgid ""
"Another way to obtain what we have in the example is to create the image as "
"an instance of another class and add it to the instance of <code>MyWindow</"
@@ -22731,8 +22173,7 @@ msgstr ""
"una instancia de otra clase y añadírsela a la instancia de <code>MyWindow</"
"code> en el método <code>do_activate(self)</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image.py.page:38
+#: C/image.py.page:38(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -22785,13 +22226,11 @@ msgstr ""
" # show the window and everything on it\n"
" win.show_all()"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image.py.page:65
+#: C/image.py.page:65(section/title)
msgid "Useful methods for an Image widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Image»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.py.page:68
+#: C/image.py.page:68(item/p)
msgid ""
"To set a stock icon as image, you can use <code>set_from_stock(stock_id, "
"size)</code> where <code>stock_id</code> is a stock icon such as <code>Gtk."
@@ -22812,8 +22251,7 @@ msgstr ""
"IconSize.SMALL_TOOLBAR, Gtk.IconSize.LARGE_TOOLBAR, Gtk.IconSize.BUTTON, Gtk."
"IconSize.DND, Gtk.IconSize.DIALOG</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.py.page:69
+#: C/image.py.page:69(item/p)
msgid ""
"You can also use <code>set_from_icon_name(icon_name, size)</code>, where "
"<code>icon_name</code> is a stock icon name such as <code>\"gtk-about\"</"
@@ -22824,8 +22262,7 @@ msgstr ""
"<code>«gtk-about»</code> (puede encontrar más como se mencionó) y "
"<code>tamaño</code> es igual que con «set_from_stock»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.py.page:70
+#: C/image.py.page:70(item/p)
msgid ""
"To load an image over a network use <code>set_from_pixbuf(pixbuf)</code>, "
"where <code>pixbuf</code> is a <link href=\"http://developer.gnome.org/gdk-"
@@ -22835,8 +22272,7 @@ msgstr ""
"donde <code>pixbuf</code> es un <link href=\"http://developer.gnome.org/gdk-"
"pixbuf/unstable//index.html\">GdkPixbuf</link>."
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/image.py.page:71
+#: C/image.py.page:71(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -22883,8 +22319,7 @@ msgstr ""
" # add the image to the window\n"
" self.add(image)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.py.page:92
+#: C/image.py.page:92(item/p)
msgid ""
"If <code>preserve_aspect_ratio=True</code> we can use "
"<code>new_from_file_at_size(filename, width, height)</code>. If <code>width</"
@@ -22895,8 +22330,7 @@ msgstr ""
"<code>anchura</code> o <code>altura</code> son <code>-1</code>, no se "
"restringen."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.py.page:93
+#: C/image.py.page:93(item/p)
msgid ""
"For loading from an input stream, see <code>new_from_stream()</code> and "
"<code>new_from_stream_at_scale()</code> in the documentation"
@@ -22904,14 +22338,12 @@ msgstr ""
"Para cargar de un flujo de entrada, consulte <code>new_from_stream()</code> "
"y <code>new_from_stream_at_scale()</code> en la documentación"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image.vala.page:7
+#: C/image.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image (Vala)"
msgstr "Imagen (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/image.vala.page:26
+#: C/image.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -22964,8 +22396,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.vala.page:31 C/separator.vala.page:39
+#: C/image.vala.page:31(item/p) C/separator.vala.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -22973,8 +22404,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Application.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.vala.page:32
+#: C/image.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
@@ -22982,63 +22412,75 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ApplicationWindow.html"
"\">GtkApplicationWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image.vala.page:33 C/paned.vala.page:37
+#: C/image.vala.page:33(item/p) C/paned.vala.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Image.html\">GtkImage</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Image.html\">GtkImage</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/image-viewer.c.page:38 C/image-viewer.cpp.page:36
-#: C/image-viewer.js.page:46 C/image-viewer.py.page:45
-#: C/image-viewer.vala.page:53
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/image-viewer.c.page:38(media) C/image-viewer.cpp.page:36(media)
+#: C/image-viewer.js.page:46(media) C/image-viewer.py.page:45(media)
+#: C/image-viewer.vala.page:53(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/image-viewer.png' md5='7720360611243b14283b83527be968c2'"
msgstr ""
"external ref='media/image-viewer.png' md5='7720360611243b14283b83527be968c2'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image-viewer.c.page:7
+#: C/image-viewer.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (C)"
msgstr "Visor de imágenes (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image-viewer.c.page:10
+#: C/image-viewer.c.page:10(info/desc)
msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" Gtk application."
msgstr "Algo más que una sencilla aplicación «Hola mundo» en GTK."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/image-viewer.c.page:28 C/image-viewer.cpp.page:26
-#: C/image-viewer.js.page:28 C/image-viewer.py.page:28
-#: C/image-viewer.vala.page:36
+#: C/image-viewer.c.page:28(page/title) C/image-viewer.cpp.page:26(page/title)
+#: C/image-viewer.js.page:28(page/title) C/image-viewer.py.page:28(page/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:36(page/title)
msgid "Image viewer"
msgstr "Visor de imágenes"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/image-viewer.c.page:31 C/image-viewer.cpp.page:29
-#: C/message-board.c.page:28 C/record-collection.js.page:31
+#: C/image-viewer.c.page:31(synopsis/p) C/image-viewer.cpp.page:29(synopsis/p)
+#: C/message-board.c.page:28(synopsis/p)
+#: C/record-collection.js.page:31(synopsis/p)
msgid "In this tutorial, you will learn:"
msgstr "En este tutorial aprenderá:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:33
+#: C/image-viewer.c.page:33(item/p)
msgid "Some basic concepts of C/GObject programming"
msgstr "Algunos conceptos básicos de programación en C/GObject"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:34
+#: C/image-viewer.c.page:34(item/p)
msgid "How to write a Gtk application in C"
msgstr "Cómo escribir una aplicación GTK en C"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:48
+#: C/image-viewer.c.page:48(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (Simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -23048,8 +22490,7 @@ msgstr ""
"<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:51
+#: C/image-viewer.c.page:51(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
@@ -23061,8 +22502,7 @@ msgstr ""
"Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.c\">afinador de guitarra</"
"link> si quiere aprender a usar el constructor de interfaces."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.c.page:66
+#: C/image-viewer.c.page:66(section/p)
msgid ""
"C is a rather verbose language, so don't be surprised that the file contains "
"quite a lot of code. Most of it is template code. It loads an (empty) window "
@@ -23074,8 +22514,7 @@ msgstr ""
"Carga una ventana (vacía) y se muestra. A continuación se ofrecen más "
"detalles; omita esta lista si entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:73
+#: C/image-viewer.c.page:73(item/p)
msgid ""
"The <code>create_window</code> function creates a new (empty) window and "
"connects a signal to exit the application when that window is closed."
@@ -23083,14 +22522,13 @@ msgstr ""
"La función <code>create_window</code> crea una ventana (vacía) nueva y "
"conecta una señal para salir de la aplicación cuando se cierra esa ventana."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.c.page:89 C/image-viewer.cpp.page:86
-#: C/image-viewer.vala.page:138
+#: C/image-viewer.c.page:89(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:86(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:138(section/title)
msgid "Creating the user interface"
msgstr "Crear la interfaz de usuario"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.c.page:90
+#: C/image-viewer.c.page:90(section/p)
msgid ""
"Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
"interface with <code>GtkContainer</code>s that can contain other widgets and "
@@ -23102,8 +22540,7 @@ msgstr ""
"incluso otros contenedores. Aquí se usará el contenedor más sencillo "
"disponible, una <code>GtkBox</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.c.page:93
+#: C/image-viewer.c.page:93(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23172,8 +22609,7 @@ msgstr ""
"\treturn window;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:128
+#: C/image-viewer.c.page:128(item/p)
msgid ""
"The first lines create the widgets we want to use: a button for opening up "
"an image, the image view widget itself and the box we will use as a "
@@ -23187,8 +22623,7 @@ msgstr ""
"de tipos dinámicos y conversiones de tipos necesarias, ya que C no soporta "
"orientación a objetos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:133
+#: C/image-viewer.c.page:133(item/p)
msgid ""
"The calls to <code>gtk_box_pack_start</code> add the two widgets to the box "
"and define their behaviour. The image will expand into any available space "
@@ -23205,8 +22640,7 @@ msgstr ""
"tener una distribución que se ve bien con diferentes tamaños de la ventana. "
"A continuación, se añade la caja a la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:139
+#: C/image-viewer.c.page:139(item/p)
msgid ""
"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
"the concept of <em>signals</em>. When the button is clicked, it fires the "
@@ -23224,8 +22658,7 @@ msgstr ""
"la imagen como un argumento adicional a la función. El <em>retorno de la "
"llamada</em> se definirá en la siguiente sección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:144
+#: C/image-viewer.c.page:144(item/p)
msgid ""
"The last <code>g_signal_connect()</code> makes sure that the application "
"exits when the window is closed."
@@ -23233,8 +22666,7 @@ msgstr ""
"La última <code>g_signal_connect()</code> se asegura de que la aplicación "
"finaliza al cerrar la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:147
+#: C/image-viewer.c.page:147(item/p)
msgid ""
"As a last step, make sure to replace the <code>gtk_widget_show</code> call "
"in the <code>main()</code> function by <code>gtk_widget_show_all()</code> to "
@@ -23244,14 +22676,13 @@ msgstr ""
"code>, en la función <code>main()</code>, por <code>gtk_widget_show_all()</"
"code>, para mostrar todos los widgets que contiene la ventana."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.c.page:154 C/image-viewer.cpp.page:141
-#: C/image-viewer.vala.page:209
+#: C/image-viewer.c.page:154(section/title)
+#: C/image-viewer.cpp.page:141(section/title)
+#: C/image-viewer.vala.page:209(section/title)
msgid "Showing the image"
msgstr "Mostrar la imagen"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.c.page:155
+#: C/image-viewer.c.page:155(section/p)
msgid ""
"We will now define the signal handler for the <em>clicked</em> signal or the "
"button we mentioned before. Add this code before the <code>create_window()</"
@@ -23261,8 +22692,7 @@ msgstr ""
"el botón mencionado anteriormente. Añada este código antes del método "
"<code>create_window()</code>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.c.page:158
+#: C/image-viewer.c.page:158(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23331,9 +22761,8 @@ msgstr ""
"\tgtk_widget_destroy (dialog);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.c.page:191 C/image-viewer.cpp.page:177
-#: C/image-viewer.js.page:282 C/image-viewer.py.page:196
+#: C/image-viewer.c.page:191(section/p) C/image-viewer.cpp.page:177(section/p)
+#: C/image-viewer.js.page:282(section/p) C/image-viewer.py.page:196(section/p)
msgid ""
"This is a bit more complicated than anything we've attempted so far, so "
"let's break it down:"
@@ -23341,8 +22770,7 @@ msgstr ""
"Esto es un poco más complicado que todo lo que se ha intentado hasta ahora, "
"así que se puede desglosar:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:193
+#: C/image-viewer.c.page:193(item/p)
msgid ""
"The first argument of the signal is always the widget that sent the signal. "
"Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
@@ -23356,8 +22784,7 @@ msgstr ""
"<code>user_data</code>, que es un puntero a los datos que se han pasado al "
"conectar la señal. En este caso, es el objeto <code>GtkImage</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:199
+#: C/image-viewer.c.page:199(item/p)
msgid ""
"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
"created using <code>gtk_file_chooser_dialog_new</code>. The function takes "
@@ -23369,9 +22796,8 @@ msgstr ""
"el título del diálogo, la ventana padre del diálogo y varias opciones como "
"el número de botones y sus valores correspondientes."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:203 C/image-viewer.cpp.page:185
-#: C/image-viewer.js.page:289 C/image-viewer.py.page:203
+#: C/image-viewer.c.page:203(item/p) C/image-viewer.cpp.page:185(item/p)
+#: C/image-viewer.js.page:289(item/p) C/image-viewer.py.page:203(item/p)
msgid ""
"Notice that we are using <em>stock</em> button names from Gtk, instead of "
"manually typing \"Cancel\" or \"Open\". The advantage of using stock names "
@@ -23383,8 +22809,7 @@ msgstr ""
"nombres del almacén es que las etiquetas de los botones ya estarán "
"traducidas en el idioma del usuario."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:206
+#: C/image-viewer.c.page:206(item/p)
msgid ""
"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
"which can be opened by GtkImage. A filter object is created first; we then "
@@ -23399,8 +22824,7 @@ msgstr ""
"como PNG y JPEG) al filtro. Por último, se establece que este filtro sea el "
"filtro del diálogo <gui>Abrir</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:209
+#: C/image-viewer.c.page:209(item/p)
msgid ""
"<code>gtk_dialog_run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
"will wait for the user to choose an image; when they do, "
@@ -23414,8 +22838,7 @@ msgstr ""
"code> (devolvería <code>GTK_RESPONSE_CANCEL</code> si el usuario pulsara "
"<gui>Cancelar</gui>). La sentencia <code>switch</code> comprueba esto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:211
+#: C/image-viewer.c.page:211(item/p)
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line sets the "
"<code>file</code> property of the GtkImage to the filename of the image "
@@ -23427,8 +22850,7 @@ msgstr ""
"archivo de imagen seleccionado por el usuario. La «GtkImage» cargará y "
"mostrará la imagen elegida."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:214
+#: C/image-viewer.c.page:214(item/p)
msgid ""
"In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
"because we don't need it any more. Destroying automatically hides the dialog."
@@ -23437,8 +22859,7 @@ msgstr ""
"porque ya no se necesita más. El diálogo se oculta automáticamente al "
"destruirlo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.c.page:223 C/image-viewer.cpp.page:211
+#: C/image-viewer.c.page:223(section/p) C/image-viewer.cpp.page:211(section/p)
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/image-viewer</"
"file> application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> "
@@ -23448,8 +22869,7 @@ msgstr ""
"imagenes</file> en el diálogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</"
"gui> y disfrute."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.c.page:228
+#: C/image-viewer.c.page:228(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.c\">reference code</link>."
@@ -23457,10 +22877,9 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"image-viewer/image-viewer.c\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:236 C/image-viewer.cpp.page:224
-#: C/image-viewer.js.page:324 C/image-viewer.py.page:238
-#: C/image-viewer.vala.page:297
+#: C/image-viewer.c.page:236(item/p) C/image-viewer.cpp.page:224(item/p)
+#: C/image-viewer.js.page:324(item/p) C/image-viewer.py.page:238(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:297(item/p)
msgid ""
"Have the user select a directory rather than a file, and provide controls to "
"cycle through all of the images in a directory."
@@ -23468,10 +22887,9 @@ msgstr ""
"Haga que el usuario selecciona una carpeta en vez de un archivo, y "
"proporcione controles para moverse por todas las imágenes de una carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:239 C/image-viewer.cpp.page:227
-#: C/image-viewer.js.page:327 C/image-viewer.py.page:241
-#: C/image-viewer.vala.page:300
+#: C/image-viewer.c.page:239(item/p) C/image-viewer.cpp.page:227(item/p)
+#: C/image-viewer.js.page:327(item/p) C/image-viewer.py.page:241(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:300(item/p)
msgid ""
"Apply random filters and effects to the image when it is loaded and allow "
"the user to save the modified image."
@@ -23479,10 +22897,9 @@ msgstr ""
"Aplicar filtros aleatorios y efectos a la imagen cuando se carga y permitir "
"al usuario guardar la imagen modificada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:240 C/image-viewer.cpp.page:228
-#: C/image-viewer.js.page:328 C/image-viewer.py.page:242
-#: C/image-viewer.vala.page:301
+#: C/image-viewer.c.page:240(item/p) C/image-viewer.cpp.page:228(item/p)
+#: C/image-viewer.js.page:328(item/p) C/image-viewer.py.page:242(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:301(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.gegl.org/api.html\">GEGL</link> provides powerful "
"image manipulation capabilities."
@@ -23490,10 +22907,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.gegl.org/api.html\">GEGL</link> proporciona la "
"capacidad de manipular imágenes de manera potente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:243 C/image-viewer.cpp.page:231
-#: C/image-viewer.js.page:331 C/image-viewer.py.page:245
-#: C/image-viewer.vala.page:304
+#: C/image-viewer.c.page:243(item/p) C/image-viewer.cpp.page:231(item/p)
+#: C/image-viewer.js.page:331(item/p) C/image-viewer.py.page:245(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:304(item/p)
msgid ""
"Allow the user to load images from network shares, scanners, and other more "
"complicated sources."
@@ -23501,10 +22917,9 @@ msgstr ""
"Permitir al usuario cargar imágenes desde recursos de red compartidos, "
"escáneres y otras fuentes más complicadas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.c.page:244 C/image-viewer.cpp.page:232
-#: C/image-viewer.js.page:332 C/image-viewer.py.page:246
-#: C/image-viewer.vala.page:305
+#: C/image-viewer.c.page:244(item/p) C/image-viewer.cpp.page:232(item/p)
+#: C/image-viewer.js.page:332(item/p) C/image-viewer.py.page:246(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:305(item/p)
msgid ""
"You can use <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gio/unstable/\">GIO</"
"link> to handle network file tranfers and the like, and <link href=\"http://"
@@ -23516,23 +22931,19 @@ msgstr ""
"href=\"http://library.gnome.org/devel/gnome-scan/unstable/\">GNOME Scan</"
"link> para gestionar el escaneado."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image-viewer.cpp.page:8
+#: C/image-viewer.cpp.page:8(info/desc)
msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" GTKmm application."
msgstr "Algo más que una sencilla aplicación «Hola mundo» en GTKmm."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:31
+#: C/image-viewer.cpp.page:31(item/p)
msgid "Some basic concepts of C++/GObject programming"
msgstr "Algunos conceptos básicos de programación en C++/GObject"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:32
+#: C/image-viewer.cpp.page:32(item/p)
msgid "How to write a Gtk application in C++"
msgstr "Cómo escribir una aplicación GTK en C++"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:46
+#: C/image-viewer.cpp.page:46(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>GTKmm (Simple)</gui> from the <gui>C++</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -23542,8 +22953,7 @@ msgstr ""
"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>visor-imagenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:49
+#: C/image-viewer.cpp.page:49(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
@@ -23555,8 +22965,7 @@ msgstr ""
"Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.cpp\">afinador de guitarra</"
"link> si quiere aprender a usar el constructor de interfaces."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:54
+#: C/image-viewer.cpp.page:54(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.cc</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -23566,8 +22975,7 @@ msgstr ""
"file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Debería "
"ver algo de código que comience con las líneas:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/image-viewer.cpp.page:55
+#: C/image-viewer.cpp.page:55(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23582,8 +22990,7 @@ msgstr ""
"\n"
"#include \"config.h\">"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:69
+#: C/image-viewer.cpp.page:69(item/p)
msgid ""
"The three <code>#include</code> lines at the top include the <code>config</"
"code> (useful autoconf build defines), <code>gtkmm</code> (user interface) "
@@ -23595,8 +23002,7 @@ msgstr ""
"autoconf), <code>gtkmm</code> (interfaz de usuario) <code>iostream</code> (C+"
"+-STL). Las funciones de estas bibliotecas se usan en el resto del código."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:72
+#: C/image-viewer.cpp.page:72(item/p)
msgid ""
"The <code>main</code> function creates a new (empty) window and sets the "
"window title."
@@ -23604,8 +23010,7 @@ msgstr ""
"La función <code>main</code> crea una ventana (vacía) nueva y establece el "
"título de la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:75
+#: C/image-viewer.cpp.page:75(item/p)
msgid ""
"The <code>kit::run()</code> call starts the GTKmm main loop, which runs the "
"user interface and starts listening for events (like clicks and key "
@@ -23618,8 +23023,7 @@ msgstr ""
"argumento a esta función, la aplicación se cerrará automáticamente cuando se "
"cierre la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:87
+#: C/image-viewer.cpp.page:87(section/p)
msgid ""
"Now we will bring life into the empty window. GTKmm organizes the user "
"interface with <code>Gtk::Container</code>s that can contain other widgets "
@@ -23631,8 +23035,7 @@ msgstr ""
"incluso otros contenedores. Aquí se usará el contenedor más sencillo "
"disponible, una <code>Gtk::Box</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.cpp.page:90
+#: C/image-viewer.cpp.page:90(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23691,8 +23094,7 @@ msgstr ""
"\treturn 0;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:120
+#: C/image-viewer.cpp.page:120(item/p)
msgid ""
"The first lines create the widgets we want to use: a button for opening up "
"an image, the image view widget itself and the box we will use as a "
@@ -23702,8 +23104,7 @@ msgstr ""
"una imagen, el widget del visor de imágenes en sí y la caja que se usará "
"como contenedor."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:123
+#: C/image-viewer.cpp.page:123(item/p)
msgid ""
"The calls to <code>pack_start</code> add the two widgets to the box and "
"define their behaviour. The image will expand into any available space while "
@@ -23720,8 +23121,7 @@ msgstr ""
"tener una distribución que se ve bien con diferentes tamaños de la ventana. "
"A continuación, se añade la caja a la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:129
+#: C/image-viewer.cpp.page:129(item/p)
msgid ""
"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTKmm "
"uses the concept of <em>signals</em>. When the button is clicked, it fires "
@@ -23738,8 +23138,7 @@ msgstr ""
"que pase la imagen como un argumento adicional a la función. El <em>retorno "
"de la llamada</em> se definirá en la siguiente sección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:133
+#: C/image-viewer.cpp.page:133(item/p)
msgid ""
"The last step is to show all widgets in the window using "
"<code>show_all_children()</code>. This is equivalent to using the <code>show"
@@ -23749,8 +23148,7 @@ msgstr ""
"<code>show_all_children()</code>. Esto es equivalente a usar el método "
"<code>show()</code> en cada uno de los widgets."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:142
+#: C/image-viewer.cpp.page:142(section/p)
msgid ""
"We will now define the signal handler for the <em>clicked</em> signal or the "
"button we mentioned before. Add this code before the <code>main</code> "
@@ -23760,8 +23158,7 @@ msgstr ""
"mencionado anteriormente. Añada este código antes del método <code>main</"
"code>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.cpp.page:145
+#: C/image-viewer.cpp.page:145(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -23828,8 +23225,7 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:180
+#: C/image-viewer.cpp.page:180(item/p)
msgid ""
"The dialog for choosing the file is created using the <code>Gtk::"
"FileChooserDialog</code> constructor. This takes the title and type of the "
@@ -23839,8 +23235,7 @@ msgstr ""
"<code>Gtk::FileChooserDialog</code>. La función toma el título y el tipo del "
"diálogo. En este caso, es un diálogo de tipo <em>Open</em>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:184
+#: C/image-viewer.cpp.page:184(item/p)
msgid ""
"The next two lines add an <em>Open</em> and a <em>Close</em> button to the "
"dialog."
@@ -23848,8 +23243,7 @@ msgstr ""
"Las siguientes dos líneas añaden un botón <em>Abrir</em> y <em>Cerrar</em> "
"en el diálogo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:186
+#: C/image-viewer.cpp.page:186(item/p)
msgid ""
"The second argument to the <code>add_button()</code> method is a value to "
"identify the clicked button. We use predefined values provided by GTKmm "
@@ -23859,8 +23253,7 @@ msgstr ""
"identificar el botón pulsado. Aquí también se usan valores predefinidos "
"proporcionados por GTKmm."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:191
+#: C/image-viewer.cpp.page:191(item/p)
msgid ""
"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
"which can be opened by <code>Gtk::Image</code>. A filter object is created "
@@ -23875,8 +23268,7 @@ msgstr ""
"formatos de imagen como PNG y JPEG) al filtro. Por último, se establece que "
"este filtro sea el filtro del diálogo <gui>Abrir</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:192
+#: C/image-viewer.cpp.page:192(item/p)
msgid ""
"<code>Glib::RefPtr</code> is a smart pointer used here, that makes sure that "
"the filter is destroyed when there is no reference to it anymore."
@@ -23885,8 +23277,7 @@ msgstr ""
"asegura de que el filtro se destruye cuando ya no se hace ninguna referencia "
"a él."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:196
+#: C/image-viewer.cpp.page:196(item/p)
msgid ""
"<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog will "
"wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog.run</code> "
@@ -23900,8 +23291,7 @@ msgstr ""
"(devolvería <code>Gtk::RESPONSE_CANCEL</code> si el usuario pulsara "
"<gui>Cancel</gui>). La sentencia <code>switch</code> comprueba esto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:199
+#: C/image-viewer.cpp.page:199(item/p)
msgid ""
"We hide the <gui>Open</gui> dialog because we don't need it any more. The "
"dialog would be hidden later anyway, as it is only a local variable and is "
@@ -23911,8 +23301,7 @@ msgstr ""
"diálogo se ocultará de todos modos, ya que sólo es una variable local, y se "
"destruye (y por lo tanto se oculta) cuando el ámbito termina."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:202
+#: C/image-viewer.cpp.page:202(item/p)
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line loads the "
"file into the <code>Gtk::Image</code> so that it is displayed."
@@ -23920,8 +23309,7 @@ msgstr ""
"Asumiendo que el usuario pulsó <gui>Abrir</gui>, la siguiente línea carga el "
"archivo en la <code>Gtk::Image</code>, por lo que se muestra."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.cpp.page:216
+#: C/image-viewer.cpp.page:216(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.cc\">reference code</link>."
@@ -23929,14 +23317,12 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"image-viewer/image-viewer.cc\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image-viewer.js.page:7
+#: C/image-viewer.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (JavaScript)"
msgstr "Visor de imágenes (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image-viewer.js.page:10
+#: C/image-viewer.js.page:10(info/desc)
msgid ""
"A little bit more than a simple \"Hello world\" application - write an image "
"viewer in GTK+. Includes an introduction to the JavaScript language."
@@ -23944,13 +23330,12 @@ msgstr ""
"Algo más que una sencilla aplicación «Hola mundo»; escriba un visor de "
"imágenes en GTK+. Incluye una introducción al lenguaje JavaScript."
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/image-viewer.js.page:14 C/image-viewer.py.page:14
+#: C/image-viewer.js.page:14(credit/name)
+#: C/image-viewer.py.page:14(credit/name)
msgid "Jonh Wendell"
msgstr "Jonh Wendell"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/image-viewer.js.page:31 C/image-viewer.py.page:31
+#: C/image-viewer.js.page:31(synopsis/p) C/image-viewer.py.page:31(synopsis/p)
msgid ""
"In this tutorial, we're going to write a very simple GTK application that "
"loads and displays an image file. You will learn how to:"
@@ -23958,39 +23343,32 @@ msgstr ""
"En este tutorial se va a escribir una aplicación GTK+ muy sencilla que carga "
"un archivo e imagen y lo muestra. Aprenderá a:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:33
+#: C/image-viewer.js.page:33(item/p)
msgid "Write a basic GTK user interface in JavaScript"
msgstr "Escribir una interfaz GTK+ de usuario básica usando JavaScript"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:34 C/image-viewer.py.page:34
+#: C/image-viewer.js.page:34(item/p) C/image-viewer.py.page:34(item/p)
msgid "Deal with events by connecting signals to signal handlers"
msgstr "Trabajar con eventos conectando señales a manejadores de señales"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:35 C/image-viewer.py.page:35
+#: C/image-viewer.js.page:35(item/p) C/image-viewer.py.page:35(item/p)
msgid "Lay out GTK user interfaces using containers"
msgstr "La disposición de las interfaces de usuario usando contenedores"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:36 C/image-viewer.py.page:36
+#: C/image-viewer.js.page:36(item/p) C/image-viewer.py.page:36(item/p)
msgid "Load and display image files"
msgstr "Cargar y mostrar archivos de imagen"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:41
+#: C/image-viewer.js.page:41(item/p)
msgid "An installed copy of the <em>gjs</em> interpreter"
msgstr "Una copia instalada del intérprete <em>gjs</em>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:42
+#: C/image-viewer.js.page:42(item/p)
msgid "Basic knowledge of any object-orientated programming language"
msgstr ""
"Conocimiento básico de cualquier lenguaje de programación orientado a objetos"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:56
+#: C/image-viewer.js.page:56(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -24000,8 +23378,7 @@ msgstr ""
"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>visor-imágenes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:59
+#: C/image-viewer.js.page:59(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -24011,13 +23388,11 @@ msgstr ""
"file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Contiene "
"un ejemplo de código muy básico:"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:66
+#: C/image-viewer.js.page:66(section/title)
msgid "JavaScript basics: Hello World"
msgstr "JavaScript básico: hola mundo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:67
+#: C/image-viewer.js.page:67(section/p)
msgid ""
"Before we start writing the image viewer, let's find out more about the way "
"JavaScript is used in GNOME. Of course, your very first contact with any "
@@ -24029,14 +23404,12 @@ msgstr ""
"lenguaje de programación debe ser el programa «Hola mundo», que se puede "
"encontrar en el archivo <file>main.js</file>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:68
+#: C/image-viewer.js.page:68(section/code)
#, no-wrap
msgid "print (\"Hello world!\");"
msgstr "print (\"¡Hola mundo!\");"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:69
+#: C/image-viewer.js.page:69(section/p)
msgid ""
"This should look quite natural if you're familiar with almost any other "
"programming language. The function <code>print</code> is called with the "
@@ -24048,18 +23421,15 @@ msgstr ""
"con el argumento <code>\"¡Hola mundo!\"</code>, que se mostrará en la "
"pantalla. Tenga en cuenta que cada línea de código termina en «;»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:73
+#: C/image-viewer.js.page:73(section/title)
msgid "Classes in JavaScript"
msgstr "Clases en JavaScript"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:74
+#: C/image-viewer.js.page:74(section/p)
msgid "This is the standard way to define a class in JavaScript:"
msgstr "Esta es la manera estándar de definir una clase en JavaScript:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:75
+#: C/image-viewer.js.page:75(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24108,8 +23478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:97
+#: C/image-viewer.js.page:97(section/p)
msgid ""
"This defines a class called <code>MyClass</code>. Let's go through each part "
"of the class definition:"
@@ -24117,8 +23486,7 @@ msgstr ""
"Esto define una clase llamada <code>MyClass</code>. Vea cada una de las "
"partes de la definición de la clase:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:100
+#: C/image-viewer.js.page:100(item/p)
msgid ""
"<code>function MyClass</code> is the constructor of the class — its name "
"must match the class's name. You can access any member of the class by using "
@@ -24130,8 +23498,7 @@ msgstr ""
"usando el objeto <code>this</code>; aquí, el constructor llama al método "
"<code>_init</code> de la clase."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:103
+#: C/image-viewer.js.page:103(item/p)
msgid ""
"The <code>MyClass.prototype</code> block is where you define the "
"<em>structure</em> of the class. Each class is made up of methods "
@@ -24142,8 +23509,7 @@ msgstr ""
"em> de la clase. Cada clase se compone de métodos (funciones) y campos "
"(variables); en este ejemplo, hay tres métodos y dos campos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:106
+#: C/image-viewer.js.page:106(item/p)
msgid ""
"The first method defined here is called <code>_init</code>, and we specify "
"that it is a function with no arguments:"
@@ -24151,14 +23517,12 @@ msgstr ""
"El primer método definido se llama <code>_init</code>, y se especifica que "
"es una función sin argumentos:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/image-viewer.js.page:107
+#: C/image-viewer.js.page:107(item/code)
#, no-wrap
msgid "_init: function ()"
msgstr "_init: function ()"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:108
+#: C/image-viewer.js.page:108(item/p)
msgid ""
"We write the function inside some curly braces. Two fields are defined here, "
"<code>propertyA</code> and <code>propertyB</code>. The first is set to a "
@@ -24170,8 +23534,7 @@ msgstr ""
"como una cadena, y la segunda se establece como un entero (10). La función "
"no retorna ningún valor."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:111
+#: C/image-viewer.js.page:111(item/p)
msgid ""
"The next method is called <code>aMethod</code> and has two arguments, which "
"it prints out when you call it. The final method is <code>dumpProperties</"
@@ -24182,8 +23545,7 @@ msgstr ""
"imprime cuando se invoca. El último método es <code>dumpProperties</code>, "
"que imprime los campos <code>propertyA</code> y <code>propertyB</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:114
+#: C/image-viewer.js.page:114(item/p)
msgid ""
"Note how the class definition (prototype) is arranged; each function "
"definition is separated by a comma."
@@ -24191,13 +23553,11 @@ msgstr ""
"Tenga en cuenta cómo se ordena la definición de la clase (prototipo); cada "
"definición de función se separa con una coma."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:118
+#: C/image-viewer.js.page:118(section/p)
msgid "Now that MyClass has been defined, we can play with it:"
msgstr "Ahora que «MyClass» se ha definido, se puede jugar con ella:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:119
+#: C/image-viewer.js.page:119(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24212,8 +23572,7 @@ msgstr ""
"o.propertyA = \"Just changed its value!\";\n"
"o.dumpProperties ();"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:124
+#: C/image-viewer.js.page:124(section/p)
msgid ""
"This code creates a new instance of the class called <code>o</code>, runs "
"<code>aMethod</code>, changes <code>propertyA</code> to a different string, "
@@ -24224,8 +23583,7 @@ msgstr ""
"diferente y entonces llama a <code>dumpProperties</code> (que muestra los "
"campos)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:125
+#: C/image-viewer.js.page:125(section/p)
msgid ""
"Save the code in the <file>main.js</file> and then run it by using "
"<guiseq><gui>Run</gui><gui>Execute</gui></guiseq> from the menu or using the "
@@ -24235,18 +23593,16 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> desde el menú o "
"usando la barra de herramientas."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:130 C/image-viewer.py.page:69
+#: C/image-viewer.js.page:130(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:69(section/title)
msgid "A first Gtk application"
msgstr "Una primera aplicación en GTK"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:131
+#: C/image-viewer.js.page:131(section/p)
msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in JavaScript:"
msgstr "Vea como queda una aplicación GTK+ muy básica en JavaScript:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:132
+#: C/image-viewer.js.page:132(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24269,13 +23625,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gtk.main ();"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:141 C/image-viewer.py.page:94
+#: C/image-viewer.js.page:141(section/p) C/image-viewer.py.page:94(section/p)
msgid "Let's take a look at what's happening:"
msgstr "Eche un vistazo a lo que está pasando:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:144 C/image-viewer.py.page:97
+#: C/image-viewer.js.page:144(item/p) C/image-viewer.py.page:97(item/p)
msgid ""
"The first line imports the Gtk namespace (that is, it includes the Gtk "
"library). The libraries are provided by GObject Introspection (gi), which "
@@ -24286,8 +23640,7 @@ msgstr ""
"(gi)», que implementa asociaciones de lenguajes para la mayoría de las "
"bilbiotecas de GNOME."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:147
+#: C/image-viewer.js.page:147(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.init</code> initializes the Gtk library; this statement is "
"mandatory for all Gtk programs."
@@ -24295,8 +23648,7 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.init</code> inicializa la biblioteca GTK; esta sentencia es "
"obligatoria para todos los programas GTK."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:150
+#: C/image-viewer.js.page:150(item/p)
msgid ""
"The next line creates the main window by creating a new <code>Gtk.Window</"
"code> object. You can pass several properties to the window's constructor by "
@@ -24308,8 +23660,7 @@ msgstr ""
"usando la sintaxis <code>{property: value, property: value, ...}</code>. En "
"este caso, se está estableciendo el título de la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:151
+#: C/image-viewer.js.page:151(item/p)
msgid ""
"The next line explicitly shows the window. In Gtk, every widget is hidden by "
"default."
@@ -24317,8 +23668,7 @@ msgstr ""
"La siguiente línea muestra explícitamente la ventana. En GTK+, cada widget "
"está oculto de manera predeterminada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:152
+#: C/image-viewer.js.page:152(item/p)
msgid ""
"Finally, <code>Gtk.main</code> runs the main loop — in other words, it "
"executes the program. The main loop listens for events (signals) from the "
@@ -24330,8 +23680,7 @@ msgstr ""
"(señales) de la interfaz del usuario y llama a un manejador de la señal que "
"hará algo útil. En breve aprenderá más cosas sobre las señales."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:155
+#: C/image-viewer.js.page:155(section/p)
msgid ""
"Save the code in <file>main.js</file> and run it. You will notice that the "
"application does not quit when you close the window. This is because we "
@@ -24347,13 +23696,11 @@ msgstr ""
"puede pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq> en la ventana de "
"la terminal para salir del programa."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:160
+#: C/image-viewer.js.page:160(section/title)
msgid "Adding classes"
msgstr "Añadir clases"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:161
+#: C/image-viewer.js.page:161(section/p)
msgid ""
"The proper way of doing Gtk programming is by using classes. Let's rewrite "
"the simple code you just wrote using classes:"
@@ -24361,8 +23708,7 @@ msgstr ""
"La manera correcta de programar en GTK+ es usando clases. Reescriba el "
"código que acaba de escribir usando clases:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:162
+#: C/image-viewer.js.page:162(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24401,8 +23747,7 @@ msgstr ""
"var iv = new ImageViewer ();\n"
"Gtk.main ();"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:180
+#: C/image-viewer.js.page:180(section/p)
msgid ""
"Notice that the program is the same; we just moved the window creation code "
"to our own <code>ImageViewer</code> class. The class's constructor calls the "
@@ -24416,8 +23761,7 @@ msgstr ""
"muestra la ventana. Se crea entonces una instancia de la clase antes de "
"ejecutar el bucle principal (<code>Gtk.main</code>)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:181
+#: C/image-viewer.js.page:181(section/p)
msgid ""
"This code is modular and can be split into multiple files easily. This makes "
"it cleaner and easier to read."
@@ -24425,13 +23769,12 @@ msgstr ""
"El código es modular y se puede dividir el varios archivos fácilmente. Esto "
"hace que sea más limpio y fácil de leer."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:185 C/image-viewer.py.page:118
+#: C/image-viewer.js.page:185(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:118(section/title)
msgid "Signals"
msgstr "Señales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:186 C/image-viewer.py.page:119
+#: C/image-viewer.js.page:186(section/p) C/image-viewer.py.page:119(section/p)
msgid ""
"Signals are one of the key concepts in Gtk programming. Whenever something "
"happens to an object, it emits a signal; for example, when a button is "
@@ -24445,8 +23788,7 @@ msgstr ""
"cuando ocurre ese evento, debe conectar una función (un «manejador de la "
"señal») a esa señal. Aquí hay un ejemplo:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:187
+#: C/image-viewer.js.page:187(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24463,8 +23805,7 @@ msgstr ""
"var b = new Gtk.Button ({label:\"Click me\"});\n"
"b.connect (\"clicked\", button_clicked);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:193 C/image-viewer.py.page:126
+#: C/image-viewer.js.page:193(section/p) C/image-viewer.py.page:126(section/p)
msgid ""
"The last two lines create a <code>Gtk.Button</code> called <code>b</code> "
"and connect its <code>clicked</code> signal to the <code>button_clicked</"
@@ -24478,13 +23819,11 @@ msgstr ""
"se pulsa un botón, se ejecuta el código de la función <code>button_clicked</"
"code>. Esto sólo imprime un mensaje aquí."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:194
+#: C/image-viewer.js.page:194(section/p)
msgid "The syntax for connecting any signal to a function is:"
msgstr "La sintaxis para conectar cualquier señal a una función es:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:195
+#: C/image-viewer.js.page:195(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24493,8 +23832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"object.connect (<signal_name>, <function_to_be_called>);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:197
+#: C/image-viewer.js.page:197(section/p)
msgid ""
"You can find signal definitions for any object in the <link href=\"https://"
"developer.gnome.org/gtk3/stable/gtkobjects.html\">GTK class reference</link>."
@@ -24503,14 +23841,12 @@ msgstr ""
"href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtkobjects.html\">referencia "
"de clases de GTK+</link>."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/image-viewer.js.page:200
+#: C/image-viewer.js.page:200(note/p)
msgid ""
"You can simplify the code by making use of an inline function definition:"
msgstr "Puede simplificar el código usando una definición de función en línea:"
-#. (itstool) path: note/code
-#: C/image-viewer.js.page:201
+#: C/image-viewer.js.page:201(note/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24519,13 +23855,11 @@ msgstr ""
"\n"
"b.connect (\"clicked\", function () { print (\"you clicked me!\"); });"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:208
+#: C/image-viewer.js.page:208(section/title)
msgid "Closing the window"
msgstr "Cerrar la ventana"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:209
+#: C/image-viewer.js.page:209(section/p)
msgid ""
"When you close a Gtk window it's not really closed, it's hidden. This allows "
"you to keep the window around (which is useful if you want to ask the user "
@@ -24535,8 +23869,7 @@ msgstr ""
"permite mantener la ventana (lo que es útil si quiere preguntar al usuario "
"si realmente quiere cerrar la ventana, por ejemplo)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:210
+#: C/image-viewer.js.page:210(section/p)
msgid ""
"In our case, we really do just want to close the window. The simplest way of "
"doing this is by connecting the <code>hide</code> signal of the GtkWindow "
@@ -24550,14 +23883,12 @@ msgstr ""
"<file>image-viewer.js</file> y añada el siguiente código al método "
"<code>_init</code>, en la línea anterior a <code>this.window.show</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:211
+#: C/image-viewer.js.page:211(section/code)
#, no-wrap
msgid "this.window.connect (\"hide\", Gtk.main_quit);"
msgstr "this.window.connect (\"hide\", Gtk.main_quit);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:212
+#: C/image-viewer.js.page:212(section/p)
msgid ""
"This connects the <code>hide</code> signal of the window to Gtk's "
"<code>main_quit</code> function, which ends the execution of the Gtk main "
@@ -24573,13 +23904,12 @@ msgstr ""
"haya después de la línea <code>Gtk.main ();</code>, pero como no hay ningún "
"código después de ese punto, el programa simplemente termina."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:216 C/image-viewer.py.page:130
+#: C/image-viewer.js.page:216(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:130(section/title)
msgid "Containers: Laying-out the user interface"
msgstr "Contenedores: diseñar la interfaz de usuario"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:217 C/image-viewer.py.page:131
+#: C/image-viewer.js.page:217(section/p) C/image-viewer.py.page:131(section/p)
msgid ""
"Widgets (controls, such as buttons and labels) can be arranged in the window "
"by making use of <em>containers</em>. You can organize the layout by mixing "
@@ -24589,8 +23919,7 @@ msgstr ""
"ventana usando <em>contenedores</em>. Puede organizar el diseño mezclando "
"diferentes tipos de contenedores, como cajas y rejillas."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:218 C/image-viewer.py.page:132
+#: C/image-viewer.js.page:218(section/p) C/image-viewer.py.page:132(section/p)
msgid ""
"A <code>Gtk.Window</code> is itself a type of container, but you can only "
"put one widget directly into it. We would like to have two widgets, an image "
@@ -24612,8 +23941,7 @@ msgstr ""
"widgets, organizados horizontal o verticalmente. Se pueden hacer diseños más "
"complejos poniendo varias cajas dentro de otras, y así sucesivamente."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/image-viewer.js.page:220 C/image-viewer.py.page:134
+#: C/image-viewer.js.page:220(note/p) C/image-viewer.py.page:134(note/p)
msgid ""
"There is a graphical user interface designer called <app>Glade</app> "
"integrated in <app>Anjuta</app> which makes UI design really easy. For this "
@@ -24623,8 +23951,7 @@ msgstr ""
"en <app>Anjuta</app> que hace que el diseño de IU sea realmente fácil. Sin "
"embargo, para este ejemplo, se va a codificar todo manualmente."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:222
+#: C/image-viewer.js.page:222(section/p)
msgid ""
"Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code into "
"the <code>_init</code> method, immediately above the <code>this.window.show</"
@@ -24634,8 +23961,7 @@ msgstr ""
"método <code>_init</code>, justo debajo de la línea <code>this.window.show</"
"code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:223
+#: C/image-viewer.js.page:223(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24646,8 +23972,7 @@ msgstr ""
"var main_box = new Gtk.Box ({orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL, spacing: 0});\n"
"this.window.add (main_box);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:226
+#: C/image-viewer.js.page:226(section/p)
msgid ""
"The first line creates a <code>Gtk.Box</code> called <code>main_box</code> "
"and sets two of its properties: the <code>orientation</code> is set to "
@@ -24661,8 +23986,7 @@ msgstr ""
"<code>spacing</code> entre los widgets, que se establece a 0 píxeles. La "
"siguiente línea añade la <code>Gtk.Box</code> recién creada a la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:227 C/image-viewer.py.page:145
+#: C/image-viewer.js.page:227(section/p) C/image-viewer.py.page:145(section/p)
msgid ""
"So far the window only contains an empty <code>Gtk.Box</code>, and if you "
"run the program now you will see no changes at all (the <code>Gtk.Box</code> "
@@ -24672,13 +23996,12 @@ msgstr ""
"ejecuta el programa ahora no verá ningún cambio (la <code>Gtk.Box</code> es "
"un contenedor transparente, por lo que no puede que está ahí)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:231 C/image-viewer.py.page:149
+#: C/image-viewer.js.page:231(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:149(section/title)
msgid "Packing: Adding widgets to the container"
msgstr "Empaquetado: añadir widgets al contenedor"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:232
+#: C/image-viewer.js.page:232(section/p)
msgid ""
"To add some widgets to the <code>Gtk.Box</code>, insert the following code "
"directly below the <code>this.window.add (main_box)</code> line:"
@@ -24686,8 +24009,7 @@ msgstr ""
"Para añadir algunos widgets a la <code>Gtk.Box</code>, inserte el siguiente "
"código justo debajo de la línea <code>this.window.add (main_box)</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:233
+#: C/image-viewer.js.page:233(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24698,8 +24020,7 @@ msgstr ""
"this.image = new Gtk.Image ();\n"
"main_box.pack_start (this.image, true, true, 0);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:236
+#: C/image-viewer.js.page:236(section/p)
msgid ""
"The first line creates a new <code>Gtk.Image</code> called <code>image</"
"code>, which will be used to display an image file. Then, the image widget "
@@ -24715,8 +24036,7 @@ msgstr ""
"GtkBox.html#gtk-box-pack-start\"><code>pack_start</code></link> de <code>Gtk."
"Box</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:237
+#: C/image-viewer.js.page:237(section/p)
msgid ""
"<code>pack_start</code> takes 4 arguments: the widget that is to be added to "
"the <code>Gtk.Box</code> (<code>child</code>); whether the <code>Gtk.Box</"
@@ -24734,8 +24054,7 @@ msgstr ""
"cuánto espacio debe haber, en píxeles, entre el widget y los demás widgets "
"dentro de la <code>Gtk.Box</code> (<code>padding</code>)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:238 C/image-viewer.py.page:157
+#: C/image-viewer.js.page:238(section/p) C/image-viewer.py.page:157(section/p)
msgid ""
"Gtk containers (and widgets) dynamically expand to fill the available space, "
"if you let them. You don't position widgets by giving them a precise x,y-"
@@ -24750,8 +24069,7 @@ msgstr ""
"sea más fácil, y que los widgets tengan un tamaño sensible automática en la "
"mayoría de las situaciones."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:239 C/image-viewer.py.page:158
+#: C/image-viewer.js.page:239(section/p) C/image-viewer.py.page:158(section/p)
msgid ""
"Also note how the widgets are organized in a hierarchy. Once packed in the "
"<code>Gtk.Box</code>, the <code>Gtk.Image</code> is considered a <em>child</"
@@ -24766,14 +24084,12 @@ msgstr ""
"ocultar la <code>Gtk.Box</code>, lo que haría que también se ocultaran todos "
"sus hijos a la vez."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:240 C/image-viewer.py.page:159
+#: C/image-viewer.js.page:240(section/p) C/image-viewer.py.page:159(section/p)
msgid "Now insert these two lines, below the two you just added:"
msgstr ""
"Ahora inserte estas dos líneas, justo debajo de las dos que acaba de añadir."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:241
+#: C/image-viewer.js.page:241(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24784,8 +24100,7 @@ msgstr ""
"var open_button = new Gtk.Button ({label: \"Open a picture...\"});\n"
"main_box.pack_start (open_button, false, false, 0);"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:244
+#: C/image-viewer.js.page:244(section/p)
msgid ""
"These lines are similar to the first two, but this time they create a "
"<code>Gtk.Button</code> and add it to <code>main_box</code>. Notice that we "
@@ -24805,22 +24120,19 @@ msgstr ""
"se maximiza la ventana, el tamaño del botón será el mismo, pero el tamaño de "
"la imagen aumentará junto con el resto de la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:245
+#: C/image-viewer.js.page:245(section/p)
msgid ""
"Finally, we must change the <code>this.window.show ();</code> line to read:"
msgstr ""
"Finalmente, se debe cambiar la línea <code>this.window.show ();</code> para "
"leer:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:246
+#: C/image-viewer.js.page:246(section/code)
#, no-wrap
msgid "this.window.show_all ();"
msgstr "this.window.show_all ();"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:247
+#: C/image-viewer.js.page:247(section/p)
msgid ""
"This will show the child of the Gtk window, and all of its children, and its "
"children's children, and so on. (Remember that Gtk widgets are all hidden by "
@@ -24830,14 +24142,13 @@ msgstr ""
"de sus hijos, etcétera. (Recuerde que los widgets de GTK están ocultos de "
"manera predeterminada.)"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:251 C/image-viewer.py.page:168
+#: C/image-viewer.js.page:251(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:168(section/title)
msgid ""
"Loading the image: Connecting to the button's <code>clicked</code> signal"
msgstr "Cargar la imagen: conectar con la señal <code>clicked</code> del botón"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:252
+#: C/image-viewer.js.page:252(section/p)
msgid ""
"When the user clicks on the <gui>Open</gui> button, a dialog should appear "
"so that the user can choose a picture. Once chosen, the picture should be "
@@ -24847,8 +24158,7 @@ msgstr ""
"diálogo en el que el usuario pueda elegir una imagen. una vez elegida, la "
"imagen se debe cargar y mostrar en el widget de imagen."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:253
+#: C/image-viewer.js.page:253(section/p)
msgid ""
"The first step is to connect the <code>clicked</code> signal of the button "
"to a signal handler function, which we call <code>_openClicked</code>. Put "
@@ -24860,8 +24170,7 @@ msgstr ""
"este código inmediatamente después de la línea <code>var open_button = new "
"Gtk.Button</code> en la que se creó el botón:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:254
+#: C/image-viewer.js.page:254(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24870,8 +24179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"open_button.connect (\"clicked\", Lang.bind (this, this._openClicked));"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:256
+#: C/image-viewer.js.page:256(section/p)
msgid ""
"We are using the <em>Lang</em> JavaScript helper here. It allows us to "
"connect a <em>class method</em> to the signal, rather than a plain function "
@@ -24887,19 +24195,17 @@ msgstr ""
"funcione, debe poner también la siguiente línea en la parte superior del "
"archivo:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:257
+#: C/image-viewer.js.page:257(section/code)
#, no-wrap
msgid "const Lang = imports.lang;"
msgstr "const Lang = imports.lang;"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/image-viewer.js.page:261 C/image-viewer.py.page:179
+#: C/image-viewer.js.page:261(section/title)
+#: C/image-viewer.py.page:179(section/title)
msgid "Loading the image: Writing the signal's callback"
msgstr "Cargar la imagen: escribir la llamada de retorno de la señal"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:262
+#: C/image-viewer.js.page:262(section/p)
msgid ""
"Now we can create the <code>_openClicked()</code> method. Insert the "
"following into the <code>ImageViewer.prototype</code> code block, after the "
@@ -24909,8 +24215,7 @@ msgstr ""
"siguiente código en el bloque de código de <code>ImageViewer.prototype</"
"code>, después del método <code>_init</code> (y no olvide la coma):"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.js.page:263
+#: C/image-viewer.js.page:263(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -24953,8 +24258,7 @@ msgstr ""
" chooser.destroy ();\n"
" }"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:285
+#: C/image-viewer.js.page:285(item/p)
msgid ""
"The line beginning with <code>var chooser</code> creates an <gui>Open</gui> "
"dialog, which the user can use to choose files. We set four properties: the "
@@ -24974,8 +24278,7 @@ msgstr ""
"establecer a <code>true</code> evita que el usuario pueda pulsar en otra "
"área de la aplicación hasta que no se cierre el diálogo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:288 C/image-viewer.py.page:202
+#: C/image-viewer.js.page:288(item/p) C/image-viewer.py.page:202(item/p)
msgid ""
"The next two lines add <gui>Cancel</gui> and <gui>Open</gui> buttons to the "
"dialog. The second argument of the <code>add_button</code> method is the "
@@ -24987,8 +24290,7 @@ msgstr ""
"<code>add_button</code> es el valor (entero) que se devuelve cuando se pulsa "
"el botón: 0 para <gui>Cancelar</gui> y 1 para <gui>Abrir</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:292 C/image-viewer.py.page:206
+#: C/image-viewer.js.page:292(item/p) C/image-viewer.py.page:206(item/p)
msgid ""
"<code>set_default_response</code> determines the button that will be "
"activated if the user double-clicks a file or presses <key>Enter</key>. In "
@@ -25000,8 +24302,7 @@ msgstr ""
"se usa el botón <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor "
"«1»)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:295 C/image-viewer.py.page:209
+#: C/image-viewer.js.page:295(item/p) C/image-viewer.py.page:209(item/p)
msgid ""
"The next three lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display "
"files which can be opened by <code>Gtk.Image</code>. A filter object is "
@@ -25016,8 +24317,7 @@ msgstr ""
"formatos de imagen como PNG y JPEG) al filtro. Por último, se establece que "
"este filtro sea el filtro del diálogo <gui>Abrir</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:298
+#: C/image-viewer.js.page:298(item/p)
msgid ""
"<code>chooser.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog "
"will wait for the user to choose an image; when they do, <code>chooser.run</"
@@ -25031,8 +24331,7 @@ msgstr ""
"output> si el usuario pulsara <gui>Cancelar</gui>). La sentencia <code>if</"
"code> comprueba esto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:300 C/image-viewer.py.page:214
+#: C/image-viewer.js.page:300(item/p) C/image-viewer.py.page:214(item/p)
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next line sets the "
"<code>file</code> property of the <code>Gtk.Image</code> to the filename of "
@@ -25044,9 +24343,8 @@ msgstr ""
"nombre del archivo de imagen seleccionada por el usuario. La <code>Gtk."
"Image</code> cargará y mostrará la imagen elegida."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.js.page:303 C/image-viewer.py.page:217
-#: C/image-viewer.vala.page:272
+#: C/image-viewer.js.page:303(item/p) C/image-viewer.py.page:217(item/p)
+#: C/image-viewer.vala.page:272(item/p)
msgid ""
"In the final line of this method, we destroy the <gui>Open</gui> dialog "
"because we don't need it any more."
@@ -25054,8 +24352,7 @@ msgstr ""
"En la última línea de este método se destruye el diálogo <gui>Abrir</gui> "
"porque ya no se necesita."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:311
+#: C/image-viewer.js.page:311(section/p)
msgid ""
"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
"That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
@@ -25066,8 +24363,7 @@ msgstr ""
"completamente funcional (y un completo tour sobre JavaScript y GTK+) en poco "
"tiempo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.js.page:316
+#: C/image-viewer.js.page:316(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.js\">reference code</link>."
@@ -25075,14 +24371,12 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"image-viewer/image-viewer.js\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image-viewer.py.page:7
+#: C/image-viewer.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (Python)"
msgstr "Visor de imágenes (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image-viewer.py.page:10
+#: C/image-viewer.py.page:10(info/desc)
msgid ""
"A little bit more than a simple \"Hello world\" application - write an image "
"viewer in GTK."
@@ -25090,18 +24384,15 @@ msgstr ""
"Algo más que una sencilla aplicación «Hola mundo»; escribir un visor de "
"imágenes en GTK."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:33
+#: C/image-viewer.py.page:33(item/p)
msgid "Write a basic GTK user interface in Python"
msgstr "Escribir una interfaz de usuario básica en Python"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:41
+#: C/image-viewer.py.page:41(item/p)
msgid "Basic knowledge of the python programming language"
msgstr "Conocimiento básico del lenguaje de programación Python"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:55
+#: C/image-viewer.py.page:55(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>PyGTK (automake)</gui> from the <gui>Python</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -25112,8 +24403,7 @@ msgstr ""
"páginas. Use <file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la "
"carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:58
+#: C/image-viewer.py.page:58(item/p)
msgid ""
"Be sure to disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will "
"build the user interface manually in this example. For an example of using "
@@ -25126,8 +24416,7 @@ msgstr ""
"revise la <link xref=\"guitar-tuner.py\">demostración de afinador de "
"guitarra</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:63
+#: C/image-viewer.py.page:63(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/image_viewer.py</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
@@ -25137,13 +24426,11 @@ msgstr ""
"imagenes.py</file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
"gui>. Contiene un ejemplo de código muy básico:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:70
+#: C/image-viewer.py.page:70(section/p)
msgid "Let's see what a very basic Gtk application looks like in Python:"
msgstr "Vea como queda una aplicación GTK+ muy básica en Python:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:71
+#: C/image-viewer.py.page:71(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25194,8 +24481,7 @@ msgstr ""
"\n"
" "
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:100
+#: C/image-viewer.py.page:100(item/p)
msgid ""
"In the <code>__init__</code> method of the <code>GUI</code> class creates an "
"(empty) <code>Gtk.Window</code>, sets its title and then connects a signal "
@@ -25207,8 +24493,7 @@ msgstr ""
"señal para salir de la aplicación una vez que se cierra la ventana. Es "
"bastante simple, más acerca de señales en adelante."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:105
+#: C/image-viewer.py.page:105(item/p)
msgid ""
"Next, <code>destroy</code> is defined which just quits the application. It "
"is called by the <code>destroy</code> signal connected above."
@@ -25217,14 +24502,12 @@ msgstr ""
"aplicación. Se le llama a través de la señal <code>destroy</code> conectada "
"anteriormente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:109
+#: C/image-viewer.py.page:109(item/p)
msgid "The rest of the file does initialisation for Gtk and displays the GUI."
msgstr ""
"El resto del archivo realiza la inicialización de GTK+ y muestra la IGU."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:113
+#: C/image-viewer.py.page:113(section/p)
msgid ""
"This code is ready to run, so try it using <guiseq><gui>Run</"
"gui><gui>Execute</gui></guiseq>. It should show you an empty window."
@@ -25233,8 +24516,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq>. Debería mostrar una "
"ventana vacía."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:120
+#: C/image-viewer.py.page:120(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25251,8 +24533,7 @@ msgstr ""
"b = new Gtk.Button (\"Click me\")\n"
"b.connect_after ('clicked', button_clicked)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:136
+#: C/image-viewer.py.page:136(section/p)
msgid ""
"Let's add the box and widgets to the window. Insert the following code into "
"the <code>__init__</code> method, immediately after the <code>window."
@@ -25262,8 +24543,7 @@ msgstr ""
"método <code>__init__</code>, justo debajo de la línea <code>window."
"connect_after</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:137
+#: C/image-viewer.py.page:137(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25280,8 +24560,7 @@ msgstr ""
"window.add (box)\n"
"\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:144
+#: C/image-viewer.py.page:144(section/p)
msgid ""
"The first line creates a <code>Gtk.Box</code> called <code>box</code> and "
"the following lines set two of its properties: the <code>orientation</code> "
@@ -25296,8 +24575,7 @@ msgstr ""
"widgets se establece a 5 píxeles. La siguiente línea añade la <code>Gtk.Box</"
"code> recién creada a la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:150
+#: C/image-viewer.py.page:150(section/p)
msgid ""
"To add some widgets to the <code>Gtk.Box</code>, insert the following code "
"directly below the <code>window.add (box)</code> line:"
@@ -25305,8 +24583,7 @@ msgstr ""
"Para añadir algunos widgets a la <code>Gtk.Box</code>, inserte el siguiente "
"código justo debajo de la línea <code>window.add (box)</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:151
+#: C/image-viewer.py.page:151(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25317,8 +24594,7 @@ msgstr ""
"self.image = Gtk.Image()\n"
"box.pack_start (self.image, False, False, 0)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:154
+#: C/image-viewer.py.page:154(section/p)
msgid ""
"The first line creates a new <code>Gtk.Image</code> called <code>image</"
"code>, which will be used to display an image file. As we need that later on "
@@ -25338,8 +24614,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/devel/gtk/stable/GtkBox.html#gtk-box-pack-start"
"\"><code>pack_start</code></link> de GtkBox."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:156
+#: C/image-viewer.py.page:156(section/p)
msgid ""
"<code>pack_start</code> takes 4 arguments: the widget that is to be added to "
"the GtkBox (<code>child</code>); whether the <code>Gtk.Box</code> should "
@@ -25356,8 +24631,7 @@ msgstr ""
"code>); y cuánto espacio debe haber, en píxeles, entre el widget y sus "
"vecinos dentro de la <code>Gtk.Box</code> (<code>padding</code>)."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:160
+#: C/image-viewer.py.page:160(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25368,8 +24642,7 @@ msgstr ""
"button = Gtk.Button (\"Open a picture...\")\n"
"box.pack_start (button, False, False, 0)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:164
+#: C/image-viewer.py.page:164(section/p)
msgid ""
"These lines are similar to the first two, but this time they create a "
"<code>Gtk.Button</code> and add it to <code>box</code>. Notice that we are "
@@ -25389,8 +24662,7 @@ msgstr ""
"maximiza la ventana, el tamaño del botón será el mismo, pero el tamaño de la "
"imagen aumentará junto con el resto de la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:169
+#: C/image-viewer.py.page:169(section/p)
msgid ""
"When the user clicks on the <gui>Open Image...</gui> button, a dialog should "
"appear so that the user can choose a picture. Once chosen, the picture "
@@ -25400,8 +24672,7 @@ msgstr ""
"aparece un diálogo en el que el usuario pueda elegir una imagen. una vez "
"elegida, la imagen debería cargarse y mostrarse en el widget de imagen."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:170
+#: C/image-viewer.py.page:170(section/p)
msgid ""
"The first step is to connect the <code>clicked</code> signal of the button "
"to a signal handler function, which we call <code>on_open_clicked</code>. "
@@ -25413,8 +24684,7 @@ msgstr ""
"este código inmediatamente después de la línea <code>button = Gtk.Button()</"
"code> en la que se creó el botón:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:171
+#: C/image-viewer.py.page:171(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25423,8 +24693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"button.connect_after('clicked', self.on_open_clicked)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:174
+#: C/image-viewer.py.page:174(section/p)
msgid ""
"This will connect the <code>clicked</code> signal to <code>on_open_clicked</"
"code> method that we will define below."
@@ -25432,8 +24701,7 @@ msgstr ""
"Esto conectará la señal <code>clicked</code> al método "
"<code>on_open_clicked</code> que se definirá más adelante."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:180
+#: C/image-viewer.py.page:180(section/p)
msgid ""
"Now we can create the <code>on_open_clicked</code> method. Insert the "
"following into the <code>GUI</code> class code block, after the "
@@ -25443,8 +24711,7 @@ msgstr ""
"siguente dentro del bloque de clase <code>GUI</code>, después del método "
"<code>__init__</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.py.page:181
+#: C/image-viewer.py.page:181(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25479,8 +24746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tdialog.destroy()"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:199
+#: C/image-viewer.py.page:199(item/p)
msgid ""
"The line beginning with <code>dialog</code> creates an <gui>Open</gui> "
"dialog, which the user can use to choose files. We set three properties: the "
@@ -25496,8 +24762,7 @@ msgstr ""
"guardar un archivo; y <code>transient_for</code>, que establecer la ventana "
"padre del diálogo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.py.page:212
+#: C/image-viewer.py.page:212(item/p)
msgid ""
"<code>dialog.run</code> displays the <gui>Open</gui> dialog. The dialog will "
"wait for the user to choose an image; when they do, <code>dialog.run</code> "
@@ -25511,8 +24776,7 @@ msgstr ""
"output> si el usuario pulsara <gui>Cancelar</gui>). La sentencia <code>if</"
"code> comprueba esto."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:225
+#: C/image-viewer.py.page:225(section/p)
msgid ""
"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
"That should be it; a fully-functioning image viewer (and a whistlestop tour "
@@ -25523,8 +24787,7 @@ msgstr ""
"completamente funcional (y un completo tour sobre Python y GTK+) en poco "
"tiempo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.py.page:230
+#: C/image-viewer.py.page:230(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.py\">reference code</link>."
@@ -25532,24 +24795,20 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"image-viewer/image-viewer.py\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/image-viewer.vala.page:7
+#: C/image-viewer.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Image viewer (Vala)"
msgstr "Visor de imágenes (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image-viewer.vala.page:10
+#: C/image-viewer.vala.page:10(info/desc)
msgid "A little bit more than a simple \"Hello world\" GTK+ application."
msgstr "Algo más que una sencilla aplicación «Hola mundo» en GTK+."
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/image-viewer.vala.page:22
+#: C/image-viewer.vala.page:22(credit/name)
msgid "Philip Chimento"
msgstr "Philip Chimento"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/image-viewer.vala.page:38
+#: C/image-viewer.vala.page:38(synopsis/p)
msgid ""
"In this tutorial you will create an application which opens and displays an "
"image file. You will learn:"
@@ -25557,8 +24816,7 @@ msgstr ""
"En este tutorial se va a crear un programa que abre un archivo de imagen y "
"lo muestra. Aprenderá a:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:40
+#: C/image-viewer.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"How to set up a basic project using the <link xref=\"getting-ready\">Anjuta "
"IDE</link>."
@@ -25566,8 +24824,7 @@ msgstr ""
"Cómo configurar un proyecto básico usando el <link xref=\"getting-ready"
"\">EID Anjuta</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:41
+#: C/image-viewer.vala.page:41(item/p)
msgid ""
"How to write a <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
"stable/gtk\">Gtk application</link> in Vala"
@@ -25575,8 +24832,7 @@ msgstr ""
"Cómo escribir una <link href=\"http://developer.gnome.org/platform-overview/"
"stable/gtk\">aplicación de GTK+</link> en Vala"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:42
+#: C/image-viewer.vala.page:42(item/p)
msgid ""
"Some basic concepts of <link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/"
"stable/\">GObject</link> programming"
@@ -25584,8 +24840,7 @@ msgstr ""
"Algunos conceptos básicos de programación en <link href=\"http://developer."
"gnome.org/gobject/stable/\">GObject</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:49
+#: C/image-viewer.vala.page:49(item/p)
msgid ""
"You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\">gtk+-3.0</link> "
"API Reference useful, although it is not necessary to follow the tutorial."
@@ -25594,8 +24849,7 @@ msgstr ""
"+-3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte útil, aunque no es necesaria para seguir "
"el tutorial."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:65
+#: C/image-viewer.vala.page:65(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Vala</gui> tab choose <gui>GTK+ (Simple)</gui>, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next page. Use "
@@ -25605,8 +24859,7 @@ msgstr ""
"<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>visor-imagenes</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:69
+#: C/image-viewer.vala.page:69(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is unchecked as "
"we will create the UI manually in this tutorial."
@@ -25614,8 +24867,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui> "
"está desactivado, ya que, en este tutorial, la IU se creará manualmente."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/image-viewer.vala.page:70
+#: C/image-viewer.vala.page:70(note/p)
msgid ""
"You will learn how to use the interface builder in the <link xref=\"guitar-"
"tuner.vala\">Guitar-Tuner</link> tutorial."
@@ -25623,8 +24875,7 @@ msgstr ""
"Aprenderá a usar el constructor de interfaces en el tutorial del <link xref="
"\"guitar-tuner.vala\">afinador de guitarra</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:74
+#: C/image-viewer.vala.page:74(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Continue</gui> then <gui>Apply</gui> and the project will be "
"created for you. Open <file>src/image_viewer.vala</file> from the "
@@ -25634,8 +24885,7 @@ msgstr ""
"proyecto. Abra <file>src/visor-imagenes.vala</file> desde las pestañas "
"<gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Verá el siguiente código:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/image-viewer.vala.page:77
+#: C/image-viewer.vala.page:77(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25700,8 +24950,7 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:113
+#: C/image-viewer.vala.page:113(section/p)
msgid ""
"The code loads an (empty) window from the user interface description file "
"and shows it. More details are given below; skip this list if you understand "
@@ -25711,8 +24960,7 @@ msgstr ""
"interfaz de usuario y la muestra. Se ofrecen más detalles a continuación; "
"omita esta lista si entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:118
+#: C/image-viewer.vala.page:118(item/p)
msgid ""
"The two <code>using</code> lines at the top import namespaces so we don't "
"have to name them explicitly."
@@ -25720,8 +24968,7 @@ msgstr ""
"Las dos líneas <code>using</code> importan espacios de nombres, por lo que "
"no hay que nombrarlas explícitamente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:121
+#: C/image-viewer.vala.page:121(item/p)
msgid ""
"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new (empty) window "
"and connects a <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks"
@@ -25731,8 +24978,7 @@ msgstr ""
"y conecta una <link href=\"https://live.gnome.org/Vala/SignalsAndCallbacks"
"\">señal</link> para salir de la aplicación cuando se cierra esa ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:126
+#: C/image-viewer.vala.page:126(item/p)
msgid ""
"The <code>static main</code> function is run by default when you start a "
"Vala application. It calls a few functions which create the <code>Main</"
@@ -25750,8 +24996,8 @@ msgstr ""
"\">bucle principal</link> de GTK+, que ejecuta la interfaz de usuario y "
"empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratón y del teclado)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:133 C/magic-mirror.vala.page:93
+#: C/image-viewer.vala.page:133(section/p)
+#: C/magic-mirror.vala.page:93(section/p)
msgid ""
"Change the <gui>Configuration</gui> to <gui>Default</gui> and then press "
"<gui>Execute</gui> to configure the build directory. You only need to do "
@@ -25761,8 +25007,7 @@ msgstr ""
"<gui>Ejecutar</gui> para configurar la carpeta de construcción. Sólo "
"necesita hacer esto una vez, para la primera construcción."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:139
+#: C/image-viewer.vala.page:139(section/p)
msgid ""
"Now we will bring life into the empty window. GTK organizes the user "
"interface with <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Container."
@@ -25778,15 +25023,13 @@ msgstr ""
"disponible, una <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box."
"html\"><code>Gtk.Box</code></link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:143
+#: C/image-viewer.vala.page:143(section/p)
msgid "Add the following lines to the top of the <code>Main</code> class:"
msgstr ""
"Añada las siguientes líneas a la parte superior de la clase <code>Main</"
"code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.vala.page:144
+#: C/image-viewer.vala.page:144(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25797,13 +25040,11 @@ msgstr ""
"private Window window;\n"
"private Image image;\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:149
+#: C/image-viewer.vala.page:149(section/p)
msgid "Now replace the current constructor with the one below:"
msgstr "Ahora reemplace el constructor actual con el siguiente:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.vala.page:150
+#: C/image-viewer.vala.page:150(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -25852,8 +25093,7 @@ msgstr ""
"\twindow.destroy.connect (main_quit);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:175
+#: C/image-viewer.vala.page:175(item/p)
msgid ""
"The first two lines are the parts of the GUI that we will need to access "
"from more than one method. We declare them up here so that they are "
@@ -25864,8 +25104,7 @@ msgstr ""
"más de un método. Se declaran aquí, por lo que son accesibles mediante la "
"clase en vez de serlo solamente en el método en el que se crearon."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:179
+#: C/image-viewer.vala.page:179(item/p)
msgid ""
"The first lines of the constructor create the empty window. The next lines "
"create the widgets we want to use: a button for opening up an image, the "
@@ -25876,8 +25115,7 @@ msgstr ""
"imagen, el widget de la vista de la imagen en sí y la caja que se usará como "
"contenedor."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:183
+#: C/image-viewer.vala.page:183(item/p)
msgid ""
"The calls to <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-2.0/Gtk.Box."
"pack_start.html\"><code>pack_start</code></link> add the two widgets to the "
@@ -25896,8 +25134,7 @@ msgstr ""
"tener una distribución que se ve bien con diferentes tamaños de la ventana. "
"A continuación, se añade la caja a la ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:190
+#: C/image-viewer.vala.page:190(item/p)
msgid ""
"We need to define what happens when the user clicks on the button. GTK uses "
"the concept of <em>signals</em>."
@@ -25905,8 +25142,7 @@ msgstr ""
"Se debe definir qué pasa cuando el usuario pulsa en el botón. GTK+ usa el "
"concepto de <em>señales</em>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:191
+#: C/image-viewer.vala.page:191(item/p)
msgid ""
"When the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Button.html\">button</"
"link> is clicked, it fires the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk."
@@ -25920,8 +25156,7 @@ msgstr ""
"a alguna acción (definida en un método de un <link href=\"https://live.gnome."
"org/Vala/SignalsAndCallbacks\">retorno de la llamada</link>)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:194
+#: C/image-viewer.vala.page:194(item/p)
msgid ""
"This is done using the <code>connect</code> method of the button's "
"<code>clicked</code> signal, which in this case tells GTK to call the (yet "
@@ -25934,8 +25169,7 @@ msgstr ""
"(todavía no definida) cuando se pulsa el botón. El <em>retorno de la "
"llamada</em> se definirá en la siguiente sección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:198
+#: C/image-viewer.vala.page:198(item/p)
msgid ""
"In the callback, we need to access the <code>window</code> and <code>image</"
"code> widgets, which is why we defined them as private members at the top of "
@@ -25945,8 +25179,7 @@ msgstr ""
"code> y <code>image</code> que es por lo que se definen como miembros "
"privados en la parte superior de la clase."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:202
+#: C/image-viewer.vala.page:202(item/p)
msgid ""
"The last <code>connect</code> call makes sure that the application exits "
"when the window is closed. The code generated by Anjuta called an "
@@ -25962,8 +25195,7 @@ msgstr ""
"simplemente conectando la señal <code>main_quit</code> directamente es más "
"fácil. Puede eliminar el método <code>on_destroy</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:210
+#: C/image-viewer.vala.page:210(section/p)
msgid ""
"We will now define the signal handler for the <code>clicked</code> signal "
"for the button we mentioned before. Add this code after the constructor:"
@@ -25971,8 +25203,7 @@ msgstr ""
"Ahora se definirá el manejador de la señal <em>clicked</em> para el botón "
"mencionado anteriormente. Añada este código después del constructor."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/image-viewer.vala.page:213
+#: C/image-viewer.vala.page:213(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26021,13 +25252,11 @@ msgstr ""
"\tdialog.destroy ();\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:236
+#: C/image-viewer.vala.page:236(section/p)
msgid "This is a bit complicated, so let's break it down:"
msgstr "Esto es un poco más complicado, así que se puede desglosar:"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/image-viewer.vala.page:237
+#: C/image-viewer.vala.page:237(note/p)
msgid ""
"A signal handler is a type of callback method that is called when a signal "
"is emitted. Here the terms are used interchangeably."
@@ -26035,8 +25264,7 @@ msgstr ""
"Un manejador de señal es un tipo de método de retorno de la llamada al que "
"se llama cuando se emite la señal. Aquí se usan los términos intercambiados."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:240
+#: C/image-viewer.vala.page:240(item/p)
msgid ""
"The first argument of the callback method is always the widget that sent the "
"signal. Sometimes other arguments related to the signal come after that, but "
@@ -26046,8 +25274,7 @@ msgstr ""
"widget que envía la señal. A veces hay otros argumentos relativos a la señal "
"que vienen después, pero <em>clicked</em> no tiene ninguno."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:242
+#: C/image-viewer.vala.page:242(item/p)
msgid ""
"In this case the <code>button</code> sent the <code>clicked</code> signal, "
"which is connected to the <code>on_open_image</code> callback method:"
@@ -26056,8 +25283,7 @@ msgstr ""
"que se conecta al método del retorno de la llamada <code>on_open_image</"
"code>:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/image-viewer.vala.page:243
+#: C/image-viewer.vala.page:243(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26066,8 +25292,7 @@ msgstr ""
"\n"
" button.clicked.connect (on_open_image);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:247
+#: C/image-viewer.vala.page:247(item/p)
msgid ""
"The <code>on_open_image</code> method takes the button that emitted the "
"signal as an argument:"
@@ -26075,8 +25300,7 @@ msgstr ""
"El método <code>on_open_image</code> toma como argumento el botón que ha "
"emitido la señal:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/image-viewer.vala.page:248
+#: C/image-viewer.vala.page:248(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26085,8 +25309,7 @@ msgstr ""
"\n"
" public void on_open_image (Button self)\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:253
+#: C/image-viewer.vala.page:253(item/p)
msgid ""
"The next interesting line is where the dialog for choosing the file is "
"created. <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.FileChooserDialog."
@@ -26100,8 +25323,7 @@ msgstr ""
"título del diálogo, la ventana padre del diálogo y varias opciones como el "
"número de botones y sus valores correspondientes."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:255
+#: C/image-viewer.vala.page:255(item/p)
msgid ""
"Notice that we are using <link href=\"http://unstable.valadoc.org/gtk+-3.0/"
"Gtk.Stock.html\"><em>stock</em></link> button names from Gtk, instead of "
@@ -26115,8 +25337,7 @@ msgstr ""
"ventaja de usar nombres del almacén es que las etiquetas de los botones ya "
"estarán traducidas en el idioma del usuario."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:259
+#: C/image-viewer.vala.page:259(item/p)
msgid ""
"The next two lines restrict the <gui>Open</gui> dialog to only display files "
"which can be opened by <em>GtkImage</em>. GtkImage is a widget which "
@@ -26135,8 +25356,7 @@ msgstr ""
"filtro. Por último, se establece que este filtro sea el filtro del diálogo "
"<gui>Abrir</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:264
+#: C/image-viewer.vala.page:264(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Dialog.run.html"
"\"><code>dialog.run</code></link> displays the <gui>Open</gui> dialog. The "
@@ -26155,8 +25375,7 @@ msgstr ""
"usuario pulsara <gui>Cancel</gui>). La sentencia <code>switch</code> "
"comprueba esto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:269
+#: C/image-viewer.vala.page:269(item/p)
msgid ""
"Assuming that the user did click <gui>Open</gui>, the next lines get the "
"filename of the image selected by the user, and tell the <code>GtkImage</"
@@ -26167,13 +25386,11 @@ msgstr ""
"indican al widget <code>GtkImage</code> que cargue y muestre la imagen "
"elegida."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:273
+#: C/image-viewer.vala.page:273(item/p)
msgid "Destroying automatically hides the dialog."
msgstr "Al destruir se oculta el diálogo automáticamente."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:282
+#: C/image-viewer.vala.page:282(section/p)
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>src/image-viewer</file> "
"application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
@@ -26183,8 +25400,7 @@ msgstr ""
"file> en el diálogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</gui> y "
"disfrute."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/image-viewer.vala.page:288
+#: C/image-viewer.vala.page:288(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"image-viewer/image-viewer.vala\">reference code</link>."
@@ -26192,8 +25408,7 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"image-viewer/image-viewer.vala\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/image-viewer.vala.page:295
+#: C/image-viewer.vala.page:295(item/p)
msgid ""
"Set it up so that when the window opens it is of a specific size to start "
"off with. For example, 200 X 200 pixels."
@@ -26201,67 +25416,71 @@ msgstr ""
"Configúrela de tal manera que la ventana se abra con un tamaño determinado. "
"Por ejemplo, 200x200 píxeles."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/js.page:7
+#: C/js.page:7(info/title)
msgctxt "link"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/js.page:20
+#: C/js.page:20(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/js.page:25
+#: C/js.page:25(page/title)
msgid "Tutorials, code samples and platform demos in JavaScript"
msgstr ""
"Tutoriales, ejemplos de código y demostraciones de la plataforma en "
"JavaScript"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/js.page:30
+#: C/js.page:30(section/title)
msgid "Code samples and tutorials"
msgstr "Código de ejemplo tutoriales"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/label.c.page:25 C/label.js.page:21 C/label.py.page:29
-#: C/label.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/label.c.page:25(media) C/label.js.page:21(media)
+#: C/label.py.page:29(media) C/label.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/label.png' md5='734975c18653d88379f983e4501c3fc0'"
msgstr "external ref='media/label.png' md5='734975c18653d88379f983e4501c3fc0'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/label.c.page:7
+#: C/label.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Label (C)"
msgstr "Label (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/label.c.page:18 C/label.vala.page:17
+#: C/label.c.page:18(info/desc) C/label.vala.page:17(info/desc)
msgid "A widget which displays text"
msgstr "Un widget que muestra un texto"
-#. (itstool) path: page/title
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/label.c.page:21 C/label.js.page:20 C/label.py.page:28
-#: C/label.vala.page:20 C/toolbar_builder.py.page:97
-#: C/toolbar_builder.vala.page:80
+#: C/label.c.page:21(page/title) C/label.js.page:20(page/title)
+#: C/label.py.page:28(page/title) C/label.vala.page:20(page/title)
+#: C/toolbar_builder.py.page:97(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:80(td/p)
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#. (itstool) path: td/p
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/label.c.page:26 C/label.py.page:30 C/label.vala.page:22
+#: C/label.c.page:26(td/p) C/label.py.page:30(page/p)
+#: C/label.vala.page:22(page/p)
msgid "A simple label"
msgstr "Una etiqueta sencilla"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/label.c.page:31
+#: C/label.c.page:31(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -26352,8 +25571,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/label.c.page:38
+#: C/label.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkLabel.html\">GtkLabel</"
"link>"
@@ -26361,24 +25579,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkLabel.html\">GtkLabel</"
"link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/label.js.page:7
+#: C/label.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Label (JavaScript)"
msgstr "Label (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/label.js.page:17
+#: C/label.js.page:17(info/desc)
msgid "A label which can contain text"
msgstr "Una etiqueta que puede contener texto"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/label.js.page:22
+#: C/label.js.page:22(page/p)
msgid "A label displaying a friendly message."
msgstr "Un widget que muestra un mensaje amigable"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/label.js.page:24
+#: C/label.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -26503,8 +25717,7 @@ msgstr ""
"let app = new LabelExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/label.js.page:31
+#: C/label.js.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
@@ -26512,19 +25725,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/label.py.page:7
+#: C/label.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Label (Python)"
msgstr "Label (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/label.py.page:25
+#: C/label.py.page:25(info/desc)
msgid "A widget that displays a small to medium amount of text"
msgstr "Un widget que muestra una cantidad pequeña o mediana de texto"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/label.py.page:39
+#: C/label.py.page:39(section/p)
msgid ""
"Another way to obtain what we have in the example is to create the label as "
"an instance of another class and add it to the instance of <code>MyWindow</"
@@ -26534,8 +25744,7 @@ msgstr ""
"como una instancia de otra clase y añadirle la instancia de <code>MyWindow</"
"code> en el método <code>do_activate(self)</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/label.py.page:40
+#: C/label.py.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26592,13 +25801,11 @@ msgstr ""
" # show the window and everything on it\n"
" win.show_all()"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/label.py.page:70
+#: C/label.py.page:70(section/title)
msgid "Useful methods for a Label widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Label»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/label.py.page:71
+#: C/label.py.page:71(section/p)
msgid ""
"An explanation of how to deal with strings in GTK+ can be found in <link "
"xref=\"strings.py\"/>."
@@ -26606,8 +25813,7 @@ msgstr ""
"Una explicación de cómo manejarse con cadenas en GTK+ puede encontrarse en "
"la <link xref=\"strings.py\"/>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/label.py.page:73
+#: C/label.py.page:73(item/p)
msgid ""
"<code>set_line_wrap(True)</code> breaks lines if the text of the label "
"exceeds the size of the widget."
@@ -26615,8 +25821,7 @@ msgstr ""
"<code>set_line_wrap(True)</code> rompe líneas si el texto de la etiqueta "
"excede el tamaño del widget."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/label.py.page:74
+#: C/label.py.page:74(item/p)
msgid ""
"<code>set_justify(Gtk.Justification.LEFT)</code> (or <code>Gtk.Justification."
"RIGHT, Gtk.Justification.CENTER, Gtk.Justification.FILL</code>) sets the "
@@ -26628,8 +25833,7 @@ msgstr ""
"alineación de las líneas en el texto de la etiqueta respecto de sí. El "
"método no tiene efecto en una etiqueta de una sola línea."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/label.py.page:75
+#: C/label.py.page:75(item/p)
msgid ""
"For decorated text we can use <code>set_markup(\"text\")</code>, where <code>"
"\"text\"</code> is a text in the <link href=\"http://developer.gnome.org/"
@@ -26641,8 +25845,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html\">lenguaje de marcación Pango</"
"link>. Un ejemplo:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/label.py.page:76
+#: C/label.py.page:76(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26657,14 +25860,12 @@ msgstr ""
" \"in the <a href=\\\"http://www.gtk.org\\\" \"\n"
" \"title=\\\"Click to find out more\\\">internets</a>.\")"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/label.vala.page:7
+#: C/label.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Label (Vala)"
msgstr "Label (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/label.vala.page:24
+#: C/label.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26721,18 +25922,15 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/license.page:8
+#: C/license.page:8(info/desc)
msgid "Legal information."
msgstr "Información legal."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/license.page:11
+#: C/license.page:11(page/title)
msgid "License"
msgstr "Licencia"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:12
+#: C/license.page:12(page/p)
msgid ""
"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
"Unported license."
@@ -26740,43 +25938,35 @@ msgstr ""
"Este trabajo está distribuido bajo una licencia Creative Commons Compartir-"
"Igual 3.0 sin soporte."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:20
+#: C/license.page:20(page/p)
msgid "You are free:"
msgstr "Es libre de:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:25
+#: C/license.page:25(item/title)
msgid "<em>To share</em>"
msgstr "Compartir"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:26
+#: C/license.page:26(item/p)
msgid "To copy, distribute and transmit the work."
msgstr "Copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:29
+#: C/license.page:29(item/title)
msgid "<em>To remix</em>"
msgstr "Hacer obras derivadas"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:30
+#: C/license.page:30(item/p)
msgid "To adapt the work."
msgstr "Adaptar el trabajo."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:33
+#: C/license.page:33(page/p)
msgid "Under the following conditions:"
msgstr "Bajo las siguientes condiciones:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:38
+#: C/license.page:38(item/title)
msgid "<em>Attribution</em>"
msgstr "Atribución"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:39
+#: C/license.page:39(item/p)
msgid ""
"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
@@ -26786,13 +25976,11 @@ msgstr ""
"autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo "
"o apoyan el uso que hace de su obra)."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/license.page:46
+#: C/license.page:46(item/title)
msgid "<em>Share Alike</em>"
msgstr "Compartir igual"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/license.page:47
+#: C/license.page:47(item/p)
msgid ""
"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
@@ -26800,8 +25988,7 @@ msgstr ""
"Si altera, transforma, o se basa en este trabajo, puede distribuir el "
"trabajo resultante sólo bajo una licencia igual, similar o compatible."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/license.page:53
+#: C/license.page:53(page/p)
msgid ""
"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
@@ -26813,8 +26000,7 @@ msgstr ""
"CreativeCommons</link>, o lea el <link href=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/3.0/\">resumen de Commons</link> completo."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/license.page:60
+#: C/license.page:60(note/p)
msgid ""
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
"modify, and distribute the example code contained in this documentation "
@@ -26824,43 +26010,52 @@ msgstr ""
"el permiso de copiar, modificar, y distribuir el código de ejemplo contenido "
"en esta documentación bajo sus propios términos, sin restricción."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/linkbutton.c.page:22 C/linkbutton.js.page:21 C/linkbutton.py.page:23
-#: C/linkbutton.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/linkbutton.c.page:22(media) C/linkbutton.js.page:21(media)
+#: C/linkbutton.py.page:23(media) C/linkbutton.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/linkbutton.png' md5='3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b'"
msgstr ""
"external ref='media/linkbutton.png' md5='3712eae8953e87c65a6aa74503b8e32b'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/linkbutton.c.page:7
+#: C/linkbutton.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (C)"
msgstr "LinkButton (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/linkbutton.c.page:17 C/linkbutton.vala.page:17
+#: C/linkbutton.c.page:17(info/desc) C/linkbutton.vala.page:17(info/desc)
msgid "Create buttons bound to a URL"
msgstr "Crear botones asociados a un URL"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/linkbutton.c.page:20 C/linkbutton.js.page:20 C/linkbutton.py.page:21
-#: C/linkbutton.vala.page:20
+#: C/linkbutton.c.page:20(page/title) C/linkbutton.js.page:20(page/title)
+#: C/linkbutton.py.page:21(page/title) C/linkbutton.vala.page:20(page/title)
msgid "LinkButton"
msgstr "LinkButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/linkbutton.c.page:23
+#: C/linkbutton.c.page:23(page/p)
msgid "This button links to the GNOME live webpage."
msgstr "Este botón enlaza con la página web de GNOME Live."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/linkbutton.c.page:25
+#: C/linkbutton.c.page:25(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -26937,8 +26132,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.c.page:33
+#: C/linkbutton.c.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
@@ -26946,24 +26140,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/linkbutton.js.page:7
+#: C/linkbutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (JavaScript)"
msgstr "LinkButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/linkbutton.js.page:17
+#: C/linkbutton.js.page:17(info/desc)
msgid "A button that links to a web page"
msgstr "Un botón que enlaza con una página web"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/linkbutton.js.page:22
+#: C/linkbutton.js.page:22(page/p)
msgid "A button that links to live.gnome.org."
msgstr "Un botón que enlaza con live.gnome.org."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/linkbutton.js.page:24
+#: C/linkbutton.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -27078,8 +26268,7 @@ msgstr ""
"let app = new LinkButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.js.page:31
+#: C/linkbutton.js.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.LinkButton."
"html\">Gtk.LinkButton</link>"
@@ -27087,24 +26276,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.LinkButton."
"html\">Gtk.LinkButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/linkbutton.py.page:7
+#: C/linkbutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (Python)"
msgstr "LinkButton (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/linkbutton.py.page:18
+#: C/linkbutton.py.page:18(info/desc)
msgid "A button bound to an URL"
msgstr "Un botón asociado a un URL"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/linkbutton.py.page:24
+#: C/linkbutton.py.page:24(page/p)
msgid "A button that links to a web page."
msgstr "Un botón que enlaza con una página web."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/linkbutton.py.page:31
+#: C/linkbutton.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -27171,13 +26356,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/linkbutton.py.page:35
+#: C/linkbutton.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a LinkButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «LinkButton»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.py.page:37
+#: C/linkbutton.py.page:37(item/p)
msgid ""
"<code>get_visited()</code> returns the 'visited' state (<code>True</code> or "
"<code>False</code>) of the URI where the LinkButton points. The button "
@@ -27187,8 +26370,7 @@ msgstr ""
"o <code>False</code>) del URI al que el «LinkButton» apunta. El botón se "
"vuelve «visitado» cuando se pulsa."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.py.page:38
+#: C/linkbutton.py.page:38(item/p)
msgid ""
"<code>set_visited(True)</code> sets the 'visited' state of the URI where the "
"LinkButton points as <code>True</code> (analogously for <code>False</code>)."
@@ -27197,8 +26379,7 @@ msgstr ""
"el LinkButton apunta a <code>True</code> (análogamente para <code>False</"
"code>)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.py.page:39
+#: C/linkbutton.py.page:39(item/p)
msgid ""
"Each time the button is clicked, the signal <code>\"activate-link\"</code> "
"is emitted. For an explanation of signals and callback functions, see <link "
@@ -27208,8 +26389,7 @@ msgstr ""
"code>. Para obtener una explicación de señales y funciones de retorno de "
"llamada, consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.py.page:47
+#: C/linkbutton.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
@@ -27217,19 +26397,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkLinkButton.html"
"\">GtkLinkButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/linkbutton.vala.page:7
+#: C/linkbutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "LinkButton (Vala)"
msgstr "LinkButton (Vala)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/linkbutton.vala.page:22
+#: C/linkbutton.vala.page:22(page/p)
msgid "This button links to GNOME live."
msgstr "Un botón que enlaza con GNOME live."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/linkbutton.vala.page:24
+#: C/linkbutton.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -27276,8 +26453,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/linkbutton.vala.page:29
+#: C/linkbutton.vala.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.LinkButton.html\">Gtk."
"LinkButton</link>"
@@ -27285,43 +26461,37 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.LinkButton.html\">Gtk."
"LinkButton</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/magic-mirror.vala.page:46
+#: C/magic-mirror.vala.page:46(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/magic-mirror.png' md5='8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22'"
msgstr ""
"external ref='media/magic-mirror.png' md5='8171faea6ed3b6ddac0da084c29e4e22'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/magic-mirror.vala.page:7
+#: C/magic-mirror.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Magic mirror (Vala)"
msgstr "Espejo mágico (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/magic-mirror.vala.page:10
+#: C/magic-mirror.vala.page:10(info/desc)
msgid "Use your webcam as a mirror using the GStreamer framework and GTK+"
msgstr ""
"Utilice su cámara web como un espejo usando el entorno de trabajo GStreamer "
"y GTK+"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/magic-mirror.vala.page:14
+#: C/magic-mirror.vala.page:14(credit/name)
msgid "Daniel G. Siegel"
msgstr "Daniel G. Siegel"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/magic-mirror.vala.page:28
+#: C/magic-mirror.vala.page:28(page/title)
msgid "Magic mirror"
msgstr "Espejo mágico"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:31
+#: C/magic-mirror.vala.page:31(synopsis/p)
msgid ""
"<em>Your mirror just fell off the wall and broke into a thousand pieces — "
"but you need a mirror to shave your beard off or add some makeup! You only "
@@ -27332,8 +26502,7 @@ msgstr ""
"necesita un espejo para afeitarse o para maquillarse. Solo tiene 15 minutos "
"antes de coger el autobús para ir al trabajo. ¿Qué puede hacer?</em>"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:32
+#: C/magic-mirror.vala.page:32(synopsis/p)
msgid ""
"In this tutorial, we're going to make a program which lets you use your "
"webcam as a mirror. You will learn how to:"
@@ -27341,36 +26510,30 @@ msgstr ""
"En este tutorial se va a hacer un programa que le permite usar su cámara web "
"como un espejo. Aprenderá a:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:34
+#: C/magic-mirror.vala.page:34(item/p)
msgid "Create a GTK+ application"
msgstr "Crear una aplicación GTK+"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:35
+#: C/magic-mirror.vala.page:35(item/p)
msgid "Access your webcam using GStreamer and embed the result into a window"
msgstr ""
"Acceder a su cámara web usando GStreamer y empotrar el resultado en una "
"ventana"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:36
+#: C/magic-mirror.vala.page:36(item/p)
msgid "Grab photos off your webcam"
msgstr "Obtener las fotos de su cámara web"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:41
+#: C/magic-mirror.vala.page:41(item/p)
msgid "Installed copies of GTK, GStreamer, and a Vala compiler"
msgstr "Copias instaladas de GTK, GStreamer y de un compilador de Vala"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:42
+#: C/magic-mirror.vala.page:42(item/p)
msgid "Basic knowledge of an object-oriented programming language"
msgstr ""
"Conocimientos básico de un lenguaje de programación orientado a objetos"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:56
+#: C/magic-mirror.vala.page:56(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (simple)</gui> from the <gui>Vala</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -27380,8 +26543,7 @@ msgstr ""
"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>afinador-guitarra</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:59
+#: C/magic-mirror.vala.page:59(item/p)
msgid ""
"Disable <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> as we will create the "
"UI manually in this tutorial. Check the <link xref=\"guitar-tuner.vala"
@@ -27392,8 +26554,7 @@ msgstr ""
"Revise el tutorial <link xref=\"guitar-tuner.vala\">afinador-guitarra</link> "
"usando el constructor de interfaces."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:64
+#: C/magic-mirror.vala.page:64(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is selected. On the "
"next page, select <em>gstreamer-0.10</em> from the list to include the "
@@ -27403,8 +26564,7 @@ msgstr ""
"En la siguiente página, seleccione <em>gstreamermm-0.10</em> de la lista "
"para incluir la biblioteca <app>GStreamer</app> en su proyecto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:68
+#: C/magic-mirror.vala.page:68(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Apply</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/magic_mirror.vala</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</"
@@ -27414,8 +26574,7 @@ msgstr ""
"magico.vala</file> desde las pestañas <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</"
"gui>. Debería ver algo de código que comience con las líneas:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:78
+#: C/magic-mirror.vala.page:78(section/p)
msgid ""
"The code loads an (empty) window and shows it. More details are given below; "
"skip this list if you understand the basics:"
@@ -27423,8 +26582,7 @@ msgstr ""
"El código carga una ventana (vacía) y la muestra. A continuación hay más "
"detalles; omita esta lista si entiende los conceptos básicos:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:84
+#: C/magic-mirror.vala.page:84(item/p)
msgid ""
"The constructor of the <code>Main</code> class creates a new window and sets "
"its title. Afterwards the window is shown and a signal is connected which "
@@ -27435,8 +26593,7 @@ msgstr ""
"que cierra la aplicación si se cierra la ventana. Se verán más señales más "
"adelante."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:88
+#: C/magic-mirror.vala.page:88(item/p)
msgid ""
"The static <code>main</code> function is run by default when you start a "
"Vala application. It calls a few functions which create the Main class, set "
@@ -27451,13 +26608,11 @@ msgstr ""
"interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratón "
"y del teclado)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/magic-mirror.vala.page:97
+#: C/magic-mirror.vala.page:97(section/title)
msgid "Access the webcam video stream with GStreamer"
msgstr "Acceder al flujo de vídeo de la cámara web con GStreamer"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:98
+#: C/magic-mirror.vala.page:98(section/p)
msgid ""
"The GStreamer multimedia framework is able to handle video from webcams. "
"Let's add GStreamer to our application and so we can access the video stream."
@@ -27466,8 +26621,7 @@ msgstr ""
"cámaras web. Añada GStreamer a su aplicación y podrá acceder al flujo de "
"vídeo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/magic-mirror.vala.page:100
+#: C/magic-mirror.vala.page:100(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -27518,8 +26672,7 @@ msgstr ""
"\t}\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:125
+#: C/magic-mirror.vala.page:125(item/p)
msgid ""
"First we remove the window we created before because GStreamer will take "
"care of showing the picture on screen."
@@ -27527,8 +26680,7 @@ msgstr ""
"Primero se quita la ventana creada anteriormente, ya que GStreamer se "
"encargará de mostrar la imagen en la pantalla."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:129
+#: C/magic-mirror.vala.page:129(item/p)
msgid ""
"Now we are creating a GStreamer element which accesses our webcam. We are "
"using the Camerabin element, which is an all-in-one camera element and is "
@@ -27544,8 +26696,7 @@ msgstr ""
"code> se indica a la tubería de GStreamer que se acaba de crear que empiece "
"a reproducir. Fácil, ¿no?"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:136
+#: C/magic-mirror.vala.page:136(item/p)
msgid ""
"Of course it is also possible to integrate the video more tighly into other "
"windows but that is an advanced topic that includes some details of the X "
@@ -27555,8 +26706,7 @@ msgstr ""
"otras ventanas, pero esto es un tema avanzado que incluye algunos detalles "
"sobre el sistema «X-Window» que aquí se omiten."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:140
+#: C/magic-mirror.vala.page:140(item/p)
msgid ""
"Compile and run it again. You will end up with two windows. In the next step "
"we will integrate the video into the GTK+ window."
@@ -27564,8 +26714,7 @@ msgstr ""
"Compile y ejecute de nuevo. Acabará teniendo dos ventanas. En el siguiente "
"paso, se integrará el vídeo en una ventana de GTK+."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:150
+#: C/magic-mirror.vala.page:150(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"magic-mirror/magic-mirror.vala\">reference code</link>. There "
@@ -27581,8 +26730,7 @@ msgstr ""
"implica algunas técnicas avanzadas, y añade botones para iniciar/parar la "
"imagen."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:157
+#: C/magic-mirror.vala.page:157(section/p)
msgid ""
"To find out more about the Vala programming language you might want to check "
"out the <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial\">Vala Tutorial</"
@@ -27592,13 +26740,11 @@ msgstr ""
"querer revisar el <link href=\"http://live.gnome.org/Vala/Tutorial"
"\">tutorial de Vala</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/magic-mirror.vala.page:162
+#: C/magic-mirror.vala.page:162(section/title)
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusión"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/magic-mirror.vala.page:163
+#: C/magic-mirror.vala.page:163(section/p)
msgid ""
"That's it, you have managed to create a full-featured webcam photo "
"application in 15 minutes. Now you can shave your beard off or add some "
@@ -27612,40 +26758,47 @@ msgstr ""
"impresionar a sus amigos y colegas con una impresionante aplicación que ha "
"hecho en 15 minutos."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/menubar.c.page:24 C/menubar.py.page:28 C/menubar.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/menubar.c.page:24(media) C/menubar.py.page:28(media)
+#: C/menubar.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/menubar.png' md5='7b642aaa1628d5e43ab85ac230ac1c78'"
msgstr ""
"external ref='media/menubar.png' md5='7b642aaa1628d5e43ab85ac230ac1c78'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/menubar.c.page:7
+#: C/menubar.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MenuBar (C)"
msgstr "MenuBar (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/menubar.c.page:19 C/menubar.py.page:24 C/menubar.vala.page:19
+#: C/menubar.c.page:19(info/desc) C/menubar.py.page:24(info/desc)
+#: C/menubar.vala.page:19(info/desc)
msgid "A widget which holds GtkMenuItem widgets"
msgstr "Un widget que contiene widgets «GtkMenuItem»"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/menubar.c.page:22 C/menubar.vala.page:22
+#: C/menubar.c.page:22(page/title) C/menubar.vala.page:22(page/title)
msgid "MenuBar"
msgstr "MenuBar"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/menubar.c.page:25 C/menubar.py.page:29 C/menubar.vala.page:24
+#: C/menubar.c.page:25(page/p) C/menubar.py.page:29(page/p)
+#: C/menubar.vala.page:24(page/p)
msgid "A MenuBar created using XML and GtkBuilder."
msgstr "Una barra de menú usando XML y GtkBuilder."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/menubar.c.page:26
+#: C/menubar.c.page:26(note/p)
msgid ""
"For a more in-depth look at this sample, please do not hesitate to check out "
"the <link xref=\"menubar.vala\">Vala MenuBar</link> and/or <link xref="
@@ -27655,8 +26808,7 @@ msgstr ""
"los tutoriales de la <link xref=\"menubar.vala\">Barra de menú Vala</link> y/"
"o la <link xref=\"menubar.py\">Barra de menú Python</link>."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/menubar.c.page:30
+#: C/menubar.c.page:30(page/code)
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -27897,7 +27049,7 @@ msgstr ""
#| "\n"
#| " GtkBuilder *builder;\n"
#| "\n"
-#| " GError **error;\n"
+#| " GError *error = NULL;\n"
#| "\n"
#| " /* Begin creating the \"new\" action.\n"
#| " * Note that it is an action without a state.\n"
@@ -27941,9 +27093,10 @@ msgstr ""
#| " * this to work. The function used here returns a value within our variable\n"
#| " * \"error\", and it is equal to zero if an error is indeed found.\n"
#| " */\n"
-#| " gtk_builder_add_from_file (builder, \"menubar.ui\", error);\n"
-#| " if (error == 0) {\n"
+#| " gtk_builder_add_from_file (builder, \"menubar.ui\", &error);\n"
+#| " if (error != NULL) {\n"
#| " g_print (\"File not found.\\n\");\n"
+#| " g_error_free (error);\n"
#| " }\n"
#| "\n"
#| " /* Extract the menubar */\n"
@@ -28252,12 +27405,12 @@ msgid ""
" builder = gtk_builder_new ();\n"
" /* Get the file (if it is there):\n"
" * Note: you must make sure that the file is in the current directory for\n"
-" * this to work. The function used here returns a value within our variable\n"
-" * \"error\", and it is equal to zero if an error is indeed found.\n"
+" * this to work. The function used here returns a non-null value within\n"
+" * our variable \"error\" if an error is indeed found.\n"
" */\n"
" gtk_builder_add_from_file (builder, \"menubar.ui\", &error);\n"
" if (error != NULL) {\n"
-" g_print (\"File not found.\\n\");\n"
+" g_print (\"%s\\n\", error->message);\n"
" g_error_free (error);\n"
" }\n"
"\n"
@@ -28567,12 +27720,12 @@ msgstr ""
" builder = gtk_builder_new ();\n"
" /* Get the file (if it is there):\n"
" * Note: you must make sure that the file is in the current directory for\n"
-" * this to work. The function used here returns a value within our variable\n"
-" * \"error\", and it is equal to zero if an error is indeed found.\n"
+" * this to work. The function used here returns a non-null value within\n"
+" * our variable \"error\" if an error is indeed found.\n"
" */\n"
" gtk_builder_add_from_file (builder, \"menubar.ui\", &error);\n"
" if (error != NULL) {\n"
-" g_print (\"File not found.\\n\");\n"
+" g_print (\"%s\\n\", error->message);\n"
" g_error_free (error);\n"
" }\n"
"\n"
@@ -28603,8 +27756,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.c.page:36 C/scrolledwindow.c.page:33
+#: C/menubar.c.page:36(item/p) C/scrolledwindow.c.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
@@ -28612,8 +27764,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkApplication.html"
"\">GtkApplication</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.c.page:39
+#: C/menubar.c.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
@@ -28621,8 +27772,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/GtkAboutDialog.html"
"\">GtkAboutDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.c.page:40
+#: C/menubar.c.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariantType.html"
"\">GtkVariantType</link>"
@@ -28630,12 +27780,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-GVariantType.html"
"\">GtkVariantType</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/menubar.py.page:131 C/menubar.vala.page:133
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/menubar.py.page:131(media) C/menubar.vala.page:133(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/menubar_choices.png' "
@@ -28644,39 +27798,32 @@ msgstr ""
"external ref='media/menubar_choices.png' "
"md5='47cdfa12caf85ba20dd3e835bd7f893f'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/menubar.py.page:7
+#: C/menubar.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MenuBar (Python)"
msgstr "MenuBar (Python)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/menubar.py.page:27
+#: C/menubar.py.page:27(page/title)
msgid "MenuBar created using XML and GtkBuilder"
msgstr "Una barra de menú creada usando XML y GtkBuilder."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:33 C/menubar.vala.page:28
+#: C/menubar.py.page:33(section/title) C/menubar.vala.page:28(section/title)
msgid "Create a MenuBar using XML"
msgstr "Crear una barra de menú usando XML"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:34 C/menubar.vala.page:29
+#: C/menubar.py.page:34(section/p) C/menubar.vala.page:29(section/p)
msgid "To create the menubar using XML:"
msgstr "Para crear la barra de menú usando XML:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.py.page:36 C/menubar.vala.page:31
+#: C/menubar.py.page:36(item/p) C/menubar.vala.page:31(item/p)
msgid "Create <file>menubar.ui</file> using your favorite text editor."
msgstr "Cree <file>menubar.ui</file> usando su editor de texto favorito."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.py.page:37 C/menubar.vala.page:32
+#: C/menubar.py.page:37(item/p) C/menubar.vala.page:32(item/p)
msgid "Enter the following line at the top of the file:"
msgstr "Añada la siguiente línea en la parte superior del archivo:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/menubar.py.page:38 C/menubar.vala.page:33
+#: C/menubar.py.page:38(item/code) C/menubar.vala.page:33(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28685,8 +27832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<?xml version=\"1.0\"? encoding=\"UTF-8\"?>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.py.page:41 C/menubar.vala.page:36
+#: C/menubar.py.page:41(item/p) C/menubar.vala.page:36(item/p)
msgid ""
"We want to create the interface which will contain our menubar and its "
"submenus. Our menubar will contain <gui>File</gui>, <gui>Edit</gui>, "
@@ -28698,8 +27844,7 @@ msgstr ""
"<gui>Choices</gui> y <gui>Help</gui>. Se le añade el siguiente código XML al "
"archivo:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/menubar.py.page:42 C/menubar.vala.page:37
+#: C/menubar.py.page:42(item/code) C/menubar.vala.page:37(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -28738,8 +27883,7 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.py.page:44
+#: C/menubar.py.page:44(item/p)
msgid ""
"Now we will create the .py file and use GtkBuilder to import the "
"<file>menubar.ui</file> we just created."
@@ -28747,13 +27891,11 @@ msgstr ""
"Ahora se crea el archivo .py y se usa «GtkBuilder» para importar el "
"<file>menubar.ui</file> que acaba de crear."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:48 C/menubar.vala.page:42
+#: C/menubar.py.page:48(section/title) C/menubar.vala.page:42(section/title)
msgid "Add the MenuBar to the window using GtkBuilder"
msgstr "Añadir la barra de menú a la ventana usando «GtkBuilder»"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:49
+#: C/menubar.py.page:49(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -28828,8 +27970,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:50
+#: C/menubar.py.page:50(section/p)
msgid ""
"Now run the python application. It should look like the picture at the top "
"of this page."
@@ -28837,13 +27978,11 @@ msgstr ""
"Ahora ejecute la aplicación de Python. Se debería ver como la imagen en la "
"parte superior de esta página."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:54 C/menubar.vala.page:50
+#: C/menubar.py.page:54(section/title) C/menubar.vala.page:50(section/title)
msgid "Add items to the menus"
msgstr "Añadir elementos a los menús"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:55 C/menubar.vala.page:51
+#: C/menubar.py.page:55(section/p) C/menubar.vala.page:51(section/p)
msgid ""
"We start off by adding 2 menuitems to the <gui>File</gui> menu: <gui>New</"
"gui> and <gui>Quit</gui>. We do this by adding a <code>section</code> to the "
@@ -28856,14 +27995,11 @@ msgstr ""
"submenú <code>File</code> con estos elementos. El <file>menubar.ui</file> "
"debe verse así (líneas 6 a 13 inclusive conforman la sección nueva):"
-#. (itstool) path: listing/title
-#: C/menubar.py.page:58
+#: C/menubar.py.page:58(listing/title)
msgid "menubar.ui"
msgstr "menubar.ui"
-#. (itstool) path: listing/code
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:59 C/menubar.vala.page:52
+#: C/menubar.py.page:59(listing/code) C/menubar.vala.page:52(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28920,8 +28056,7 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:87
+#: C/menubar.py.page:87(section/p)
msgid ""
"Following this pattern, you can now add a <code>Copy</code> and a "
"<code>Paste</code> item to the <code>Edit</code> submenu, and an "
@@ -28931,13 +28066,11 @@ msgstr ""
"<code>Paste</code> al submenú <code>Edit</code>, y un elemento <code>About</"
"code> al submenú <code>Help</code>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:92 C/menubar.vala.page:86
+#: C/menubar.py.page:92(section/title) C/menubar.vala.page:86(section/title)
msgid "Setup actions"
msgstr "Configurar las acciones"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:94
+#: C/menubar.py.page:94(section/p)
msgid ""
"We now create the actions for \"New\" and \"Quit\" connected to a callback "
"function in the Python file; for instance we create \"new\" as:"
@@ -28945,8 +28078,7 @@ msgstr ""
"Ahora se crean las acciones para «New» y «Quit», conectadas a una función de "
"retorno de llamada en el archivo de Python; por ejemplo se crea «new» así:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:95
+#: C/menubar.py.page:95(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28957,13 +28089,11 @@ msgstr ""
"new_action = Gio.SimpleAction.new(\"new\", None)\n"
"new_action.connect(\"activate\", self.new_callback)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:99
+#: C/menubar.py.page:99(section/p)
msgid "And we create the callback function of \"new\" as"
msgstr "Y se crea la función de retorno de llamada de «new» como"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:100
+#: C/menubar.py.page:100(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28974,8 +28104,7 @@ msgstr ""
"def new_callback(self, action, parameter):\n"
" print \"You clicked \\\"New\\\"\""
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:104
+#: C/menubar.py.page:104(section/p)
msgid ""
"Now, in the XML file, we connect the menu items to the actions in the XML "
"file by adding the \"action\" attribute:"
@@ -28983,8 +28112,7 @@ msgstr ""
"Ahora, en el archivo XML, se conectan los elementos del menú a las acciones "
"en el archivo XML añadiendo el atributo «action»:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:105
+#: C/menubar.py.page:105(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -28999,8 +28127,7 @@ msgstr ""
" <attribute name=\"action\">app.new</attribute>\n"
"</item>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:111
+#: C/menubar.py.page:111(section/p)
msgid ""
"Note that for an action that is relative to the application, we use the "
"prefix <code>app.</code>; for actions that are relative to the window we use "
@@ -29010,8 +28137,7 @@ msgstr ""
"prefijo <code>app.</code>; para acciones relativas a la ventana, se usa el "
"prefijo <code>win.</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:113
+#: C/menubar.py.page:113(section/p)
msgid ""
"Finally, in the Python file, we add the action to the application or to the "
"window - so for instance <code>app.new</code> will be added to the "
@@ -29021,8 +28147,7 @@ msgstr ""
"la ventana: por ejemplo <code>app.new</code> se añadirá a la aplicación en "
"el método <code>do_startup(self)</code> así:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:114
+#: C/menubar.py.page:114(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29031,8 +28156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"self.add_action(new_action)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:117
+#: C/menubar.py.page:117(section/p)
msgid ""
"See <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> for a more detailed explanation of "
"signals and callbacks."
@@ -29040,13 +28164,11 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada sobre señales y retornos de llamada."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:121 C/menubar.vala.page:138
+#: C/menubar.py.page:121(section/title) C/menubar.vala.page:138(section/title)
msgid "Actions: Application or Window?"
msgstr "Acciones: ¿aplicación o ventana?"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:122 C/menubar.vala.page:139
+#: C/menubar.py.page:122(section/p) C/menubar.vala.page:139(section/p)
msgid ""
"Above, we created the \"new\" and \"open\" actions as part of the "
"MyApplication class. Actions which control the application itself, such as "
@@ -29056,8 +28178,7 @@ msgstr ""
"«MyApplication». Las acciones que controlan la aplicación en sí, como «quit» "
"deben crearse de manera similar."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:124 C/menubar.vala.page:142
+#: C/menubar.py.page:124(section/p) C/menubar.vala.page:142(section/p)
msgid ""
"Some actions, such as \"copy\" and \"paste\" deal with the window, not the "
"application. Window actions should be created as part of the window class."
@@ -29066,8 +28187,7 @@ msgstr ""
"aplicación. Las acciones de ventanas deben crearse como parte de la clase de "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:126
+#: C/menubar.py.page:126(section/p)
msgid ""
"The complete example files contain both application actions and window "
"actions. The window actions are the ones usually included in the <link xref="
@@ -29087,13 +28207,11 @@ msgstr ""
"«Open», y estos están vinculados a las mismas acciones que los elementos de "
"la barra de menú del mismo nombre."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:130 C/menubar.vala.page:132
+#: C/menubar.py.page:130(section/title) C/menubar.vala.page:132(section/title)
msgid "Choices submenu and items with state"
msgstr "Submenú «choices» y elementos con estado"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:132
+#: C/menubar.py.page:132(section/p)
msgid ""
"Lines 30 to 80 inclusive of the <link xref=\"menubar.py#xml-code\"/> "
"demonstrate the XML code used to create the UI for <gui>Choices</gui> menu."
@@ -29101,8 +28219,7 @@ msgstr ""
"Las líneas 30 a 80 inclusive del <link xref=\"menubar.py#xml-code\"/> "
"demuestran el código XML usado para crear la IU del menú <gui>Choices</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:134
+#: C/menubar.py.page:134(section/p)
msgid ""
"The actions created so far are <em>stateless</em>, that is they do not "
"retain or depend on a state given by the action itself. The actions we need "
@@ -29114,8 +28231,7 @@ msgstr ""
"acciones que necesita crear para el submenú «Choices», por otro lado, "
"<em>tienen estado</em>. Un ejemplo de creación de una acción con estado es:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:135
+#: C/menubar.py.page:135(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29124,8 +28240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"shape_action = Gio.SimpleAction.new_stateful(\"shape\", GLib.VariantType.new('s'),
GLib.Variant.new_string('line'))"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:138
+#: C/menubar.py.page:138(section/p)
msgid ""
"where the variables of the method are: name, parameter type (in this case, a "
"string - see <link href=\"http://developer.gnome.org/glib/unstable/glib-"
@@ -29143,8 +28258,7 @@ msgstr ""
"code>, y así sucesivamente, consulte <link href=\"http://developer.gnome.org/"
"glib/unstable/glib-GVariant.html\">aquí</link> para ver una lista completa)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:140
+#: C/menubar.py.page:140(section/p)
msgid ""
"After creating the stateful SimpleAction we connect it to the callback "
"function and we add it to the window (or the application, if it is the "
@@ -29154,8 +28268,7 @@ msgstr ""
"de retorno de llamada y se añade a la ventana (o la aplicación, si es el "
"caso), como antes:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:142
+#: C/menubar.py.page:142(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29166,13 +28279,11 @@ msgstr ""
"shape_action.connect(\"activate\", self.shape_callback)\n"
"self.add_action(shape_action)"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:149 C/menubar.vala.page:153
+#: C/menubar.py.page:149(section/title) C/menubar.vala.page:153(section/title)
msgid "Complete XML UI file for this example"
msgstr "Archivo de IU XML completo de este ejemplo"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:150 C/menubar.vala.page:154
+#: C/menubar.py.page:150(section/code) C/menubar.vala.page:154(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -29383,13 +28494,11 @@ msgstr ""
" </menu>\n"
"</interface>\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:154
+#: C/menubar.py.page:154(section/title)
msgid "Complete Python file for this example"
msgstr "Archivo de Python completo de este ejemplo"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:155
+#: C/menubar.py.page:155(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -29712,13 +28821,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:158
+#: C/menubar.py.page:158(section/title)
msgid "Mnemonics and Accelerators"
msgstr "Atajos y aceleradores"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:159 C/menubar.vala.page:161
+#: C/menubar.py.page:159(section/p) C/menubar.vala.page:161(section/p)
msgid ""
"Labels may contain mnemonics. Mnemonics are underlined characters in the "
"label, used for keyboard navigation. Mnemonics are created by placing an "
@@ -29730,8 +28837,7 @@ msgstr ""
"guión bajo antes del carácter de atajo. Por ejemplo «_Archivo» en lugar de "
"solo «Archivo» en el atributo «label» del «menubar.ui»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:160 C/menubar.vala.page:162
+#: C/menubar.py.page:160(section/p) C/menubar.vala.page:162(section/p)
msgid ""
"The mnemonics are visible when you press the <key>Alt</key> key. Pressing "
"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> will open the <gui>File</gui> "
@@ -29741,8 +28847,7 @@ msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>A</key></keyseq> abrirá el menú <gui>Archivo</"
"gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:162 C/menubar.vala.page:167
+#: C/menubar.py.page:162(section/p) C/menubar.vala.page:167(section/p)
msgid ""
"Accelerators can be explicitly added in the UI definitions. For example, it "
"is common to be able to quit an application by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -29757,8 +28862,7 @@ msgstr ""
"acelerador a la definición de IU, simplemente añádale un atributo «accel» al "
"elemento."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:163 C/menubar.vala.page:168
+#: C/menubar.py.page:163(section/p) C/menubar.vala.page:168(section/p)
msgid ""
"<code mime=\"application/xml\"><attribute name=\"accel\">&lt;"
"Primary&gt;q</attribute></code> will create the <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -29772,8 +28876,7 @@ msgstr ""
"la etiqueta <code>Quit</code>. Aquí, «Primary» se refiere a la tecla "
"<key>Ctrl</key> en una PC o <key>⌘</key> en una Mac."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:165 C/menubar.vala.page:170
+#: C/menubar.py.page:165(section/code) C/menubar.vala.page:170(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -29790,13 +28893,11 @@ msgstr ""
" <attribute name=\"accel\">&lt;Primary&gt;q</attribute>\n"
"</item>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.py.page:173 C/menubar.vala.page:178
+#: C/menubar.py.page:173(section/title) C/menubar.vala.page:178(section/title)
msgid "Translatable strings"
msgstr "Cadenas traducibles"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.py.page:174 C/menubar.vala.page:179
+#: C/menubar.py.page:174(section/p) C/menubar.vala.page:179(section/p)
msgid ""
"Since GNOME applications are being translated into <link href=\"http://l10n."
"gnome.org/languages/\">many languages</link>, it is important that the "
@@ -29808,14 +28909,12 @@ msgstr ""
"en su aplicación puedan traducirse. Para hacer una etiqueta traducible, "
"simplemente añada <code>translatable=\"yes\"</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.py.page:178
+#: C/menubar.py.page:178(section/code)
#, no-wrap
msgid "<attribute name=\"label\" translatable=\"yes\">Quit</attribute>"
msgstr "<attribute name=\"label\" translatable=\"yes\">Quit</attribute>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.py.page:185
+#: C/menubar.py.page:185(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
@@ -29823,8 +28922,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GSimpleAction.html"
"\">GSimpleAction</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.py.page:186 C/toolbar_builder.py.page:196
+#: C/menubar.py.page:186(item/p) C/toolbar_builder.py.page:196(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
@@ -29832,14 +28930,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkBuilder.html"
"\">GtkBuilder</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/menubar.vala.page:7
+#: C/menubar.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MenuBar (Vala)"
msgstr "MenuBar (Vala)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:39
+#: C/menubar.vala.page:39(item/p)
msgid ""
"Now we will create the .vala file and use GtkBuilder to import the "
"<file>menubar.ui</file> we just created."
@@ -29847,8 +28943,7 @@ msgstr ""
"Ahora se creará el archivo «.vala» y se usará «GtkBuilder» para importar el "
"<file>menubar.ui</file> que acaba de crear."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.vala.page:43
+#: C/menubar.vala.page:43(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -29919,8 +29014,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.vala.page:44
+#: C/menubar.vala.page:44(section/p)
msgid ""
"Now, compile the vala file, and run it. The application should look like the "
"picture at the top of this page."
@@ -29928,8 +29022,7 @@ msgstr ""
"Ahora, compile el archivo vala y ejecútelo. La aplicación debería verse como "
"la imagen en la parte superior de esta página."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.vala.page:79
+#: C/menubar.vala.page:79(section/p)
msgid ""
"Following this pattern, you can now add a <code>Copy</code> and a "
"<code>Paste</code> item to the <code>Edit</code> submenu, and an "
@@ -29943,8 +29036,7 @@ msgstr ""
"\"menubar.vala#choices\">submenú Choices</link> hasta más adelante en el "
"tutorial."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/menubar.vala.page:81
+#: C/menubar.vala.page:81(note/p)
msgid ""
"You do not need to recompile the vala program if you only made changes to "
"the UI file. Just run your previously compiled application, and the UI "
@@ -29954,13 +29046,11 @@ msgstr ""
"UI. Simplemente ejecute su aplicación anteriormente compilada y se "
"reflejarán los cambios en la IU."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.vala.page:87
+#: C/menubar.vala.page:87(section/p)
msgid "This is a three step process."
msgstr "Este es un proceso de tres pasos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:89
+#: C/menubar.vala.page:89(item/p)
msgid ""
"First we create the ActionEntry array in the MyApplication class. An "
"ActionEntry consists of:"
@@ -29968,13 +29058,11 @@ msgstr ""
"Primero se crea la matriz «ActionEntry» en la clase «MyApplication». Un "
"«ActionEntry» consiste de:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:92
+#: C/menubar.vala.page:92(item/p)
msgid "the \"action name\" (mandatory)"
msgstr "el «nombre de la acción» (obligatorio)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:93
+#: C/menubar.vala.page:93(item/p)
msgid ""
"the callback function to connect to the \"activate\" signal of the action "
"(if applicable)"
@@ -29982,8 +29070,7 @@ msgstr ""
"la función de retorno de llamada que conectar a la señal «activate» de la "
"acción (si corresponde)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:94
+#: C/menubar.vala.page:94(item/p)
msgid ""
"the type of the parameter that must be passed to the activate function for "
"the action (if applicable)"
@@ -29991,19 +29078,16 @@ msgstr ""
"el tipo de parámetro que debe pasarse a la función «activate» para la acción "
"(si corresponde)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:95
+#: C/menubar.vala.page:95(item/p)
msgid "the initial state for this action (if applicable)"
msgstr "el estado inicial de la acción (si corresponde)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:96
+#: C/menubar.vala.page:96(item/p)
msgid "the callback to connect to \"change-state\" signal (if applicable)"
msgstr ""
"el retorno de llamada que conectar a la señal «change-state» (si corresponde)"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/menubar.vala.page:98
+#: C/menubar.vala.page:98(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -30018,15 +29102,13 @@ msgstr ""
" { \"quit\", quit_cb }\n"
"};"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:105
+#: C/menubar.vala.page:105(item/p)
msgid "Second, we create the callback functions the actions are connected to."
msgstr ""
"Segundo, se crean las funciones de retorno de llamada a las que se conectan "
"las acciones."
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/menubar.vala.page:106
+#: C/menubar.vala.page:106(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -30051,8 +29133,7 @@ msgstr ""
" //this.quit (); **Bug #674090**\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:117
+#: C/menubar.vala.page:117(item/p)
msgid ""
"And lastly, we connect the menu items to the actions in the XML file by "
"adding the \"action\" attribute:"
@@ -30060,8 +29141,7 @@ msgstr ""
"Y por último, se conectan los elementos del menú a las acciones en el "
"archivo XML añadiendo el atributo «action»:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/menubar.vala.page:118
+#: C/menubar.vala.page:118(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -30084,8 +29164,7 @@ msgstr ""
" <attribute name=\"action\">app.quit</attribute>\n"
"</item>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.vala.page:134
+#: C/menubar.vala.page:134(section/p)
msgid ""
"Lines 30 to 80 inclusive of the <link xref=\"menubar.vala#xml-code\"/> "
"demonstrate the XML code used to create the UI for <gui>Choices</gui> menu."
@@ -30093,8 +29172,7 @@ msgstr ""
"Las líneas 30 a 80 inclusive del <link xref=\"menubar.vala#xml-code\"/> "
"demuestran el código XML usado para crear la IU del menú <gui>Choices</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.vala.page:145
+#: C/menubar.vala.page:145(section/p)
msgid ""
"The complete example files contain both application actions and window "
"applications. The window actions are the ones usually included in the <link "
@@ -30114,13 +29192,11 @@ msgstr ""
"elementos «New» y «Open», vinculados a las mismas acciones que los elementos "
"de la barra de menú del mismo nombre."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.vala.page:156
+#: C/menubar.vala.page:156(section/title)
msgid "Complete Vala file for this example"
msgstr "Archivo de vala completo para este ejemplo"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubar.vala.page:157
+#: C/menubar.vala.page:157(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -30323,18 +29399,15 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.vala.page:160
+#: C/menubar.vala.page:160(section/title)
msgid "Mnemonics"
msgstr "Mnemónicos"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubar.vala.page:166
+#: C/menubar.vala.page:166(section/title)
msgid "Accelerators"
msgstr "Aceleradores"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubar.vala.page:182
+#: C/menubar.vala.page:182(section/p)
msgid ""
"<code mime=\"application/xml\"><attribute name=\"label\" translatable="
"\"yes\">Quit</attribute></code>"
@@ -30342,8 +29415,7 @@ msgstr ""
"<code mime=\"application/xml\"><attribute name=\"label\" translatable="
"\"yes\">Quit</attribute></code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:191
+#: C/menubar.vala.page:191(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">Glib."
"ActionEntry</link>"
@@ -30351,47 +29423,56 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/GLib.ActionEntry.html\">Glib."
"ActionEntry</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubar.vala.page:192
+#: C/menubar.vala.page:192(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://valadoc.org/gio-2.0/Gtk.Builder.html\">Gtk.Builder</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/menubutton.c.page:21 C/menubutton.js.page:21 C/menubutton.py.page:28
-#: C/menubutton.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/menubutton.c.page:21(media) C/menubutton.js.page:21(media)
+#: C/menubutton.py.page:28(media) C/menubutton.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/menubutton.png' md5='99eedc5ef2d6c56d32ca9ae7f3f3320f'"
msgstr ""
"external ref='media/menubutton.png' md5='99eedc5ef2d6c56d32ca9ae7f3f3320f'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/menubutton.c.page:7 C/menubutton.py.page:7
+#: C/menubutton.c.page:7(info/title) C/menubutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MenuButton"
msgstr "MenuButton"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/menubutton.c.page:17 C/menubutton.js.page:17 C/menubutton.py.page:24
-#: C/menubutton.vala.page:17
+#: C/menubutton.c.page:17(info/desc) C/menubutton.js.page:17(info/desc)
+#: C/menubutton.py.page:24(info/desc) C/menubutton.vala.page:17(info/desc)
msgid "A widget that shows a menu when clicked on"
msgstr "Un widget que muestra un menú cuando se pulsa"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/menubutton.c.page:20 C/menubutton.js.page:20 C/menubutton.py.page:27
-#: C/menubutton.vala.page:20
+#: C/menubutton.c.page:20(page/title) C/menubutton.js.page:20(page/title)
+#: C/menubutton.py.page:27(page/title) C/menubutton.vala.page:20(page/title)
msgid "MenuButton"
msgstr "MenuButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/menubutton.c.page:22 C/menubutton.js.page:22 C/menubutton.py.page:29
-#: C/menubutton.vala.page:22
+#: C/menubutton.c.page:22(page/p) C/menubutton.js.page:22(page/p)
+#: C/menubutton.py.page:29(page/p) C/menubutton.vala.page:22(page/p)
msgid ""
"The GtkMenuButton widget is used to display a menu when clicked on. This "
"menu can be provided either as a GtkMenu, or an abstract GMenuModel. The "
@@ -30405,14 +29486,12 @@ msgstr ""
"casi cualquier «GtkWidget» estándar. El hijo más comúnmente usado es el "
"«GtkArrow» proporcionado."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/menubutton.c.page:24 C/menubutton.js.page:26
+#: C/menubutton.c.page:24(note/p) C/menubutton.js.page:26(note/p)
msgid "You need to be running GNOME 3.6 or later for the MenuButton to work."
msgstr ""
"Necesita ejecutar GNOME 3.6 o superior para que el «MenuButton» funcione."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubutton.c.page:30
+#: C/menubutton.c.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -30617,8 +29696,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubutton.c.page:37
+#: C/menubutton.c.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">GtkMenuButton</link>"
@@ -30626,8 +29704,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">GtkMenuButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubutton.c.page:38
+#: C/menubutton.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenu.html"
"\">GtkMenu</link>"
@@ -30635,8 +29712,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenu.html"
"\">GtkMenu</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubutton.c.page:39
+#: C/menubutton.c.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenuModel.html"
"\">GMenuModel</link>"
@@ -30644,8 +29720,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gio/unstable/GMenuModel.html"
"\">GMenuModel</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubutton.c.page:40
+#: C/menubutton.c.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkArrow.html"
"\">GtkArrow</link>"
@@ -30653,19 +29728,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkArrow.html"
"\">GtkArrow</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/menubutton.js.page:7
+#: C/menubutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MenuButton (JavaScript)"
msgstr "MenuButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/menubutton.js.page:12
+#: C/menubutton.js.page:12(credit/name)
msgid "Anna Zacchi"
msgstr "Anna Zacchi"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/menubutton.js.page:27
+#: C/menubutton.js.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -30882,8 +29954,7 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubutton.js.page:32 C/menubutton.vala.page:32
+#: C/menubutton.js.page:32(item/p) C/menubutton.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.5/gtk3-GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
@@ -30891,13 +29962,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.5/gtk3-GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/menubutton.py.page:31 C/menubutton.vala.page:26
+#: C/menubutton.py.page:31(note/p) C/menubutton.vala.page:26(note/p)
msgid "You need to be running GNOME 3.6 for the MenuButton to work."
msgstr "Necesita ejecutar GNOME 3.6 para que el «MenuButton» funcione."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/menubutton.py.page:37
+#: C/menubutton.py.page:37(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -31046,13 +30115,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/menubutton.py.page:41
+#: C/menubutton.py.page:41(section/title)
msgid "Useful methods for a MenuButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «MenuButton»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubutton.py.page:42
+#: C/menubutton.py.page:42(section/p)
msgid ""
"In line 33 the signal <code>\"activate\"</code> from the action "
"<code>about_action</code> is connected to the callback function "
@@ -31067,8 +30134,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubutton.py.page:44
+#: C/menubutton.py.page:44(section/p)
msgid ""
"The positioning of the menu is determined by the \"direction\" property of "
"the menu button and the \"halign\" or \"valign\" properties of the menu. For "
@@ -31091,8 +30157,7 @@ msgstr ""
"el botón, el menú, en cambio, se abre sobre él. Si la alineación mueve parte "
"del menú fuera de la pantalla, se «empuja hacia adentro»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubutton.py.page:46
+#: C/menubutton.py.page:46(section/p)
msgid ""
"In the case of vertical alignment, the possible ArrowType directions are "
"<code>LEFT</code> and <code>RIGHT</code> and the vertical alignment is again "
@@ -31102,8 +30167,7 @@ msgstr ""
"son <code>LEFT</code> y <code>RIGHT</code>, y la alineación vertical es, "
"nuevamente, <code>START</code>, <code>CENTER</code> o <code>END</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/menubutton.py.page:48
+#: C/menubutton.py.page:48(section/p)
msgid ""
"<code>set_align_widget(alignment)</code> and <code>set_direction(direction)</"
"code> can be used to set these properties."
@@ -31111,8 +30175,7 @@ msgstr ""
"<code>set_align_widget(alineación)</code> y <code>set_direction(dirección)</"
"code> pueden usarse para establecer estas propiedades."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/menubutton.py.page:55
+#: C/menubutton.py.page:55(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
@@ -31120,14 +30183,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMenuButton.html"
"\">MenuButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/menubutton.vala.page:7
+#: C/menubutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MenuButton (Vala)"
msgstr "MenuButton (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/menubutton.vala.page:27
+#: C/menubutton.vala.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -31262,49 +30323,42 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/message-board.c.page:40
+#: C/message-board.c.page:40(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/message-board.ogv' md5='beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027'"
msgstr ""
"external ref='media/message-board.ogv' md5='beb80c4538776dc2cdd26c95abea5027'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/message-board.c.page:7
+#: C/message-board.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Message board (C)"
msgstr "Cuadro de mensajes (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/message-board.c.page:10
+#: C/message-board.c.page:10(info/desc)
msgid "A simple program using WebKitGTK+ and the DOM."
msgstr "Un programa sencillo usando WebKitGTK+ y el DOM."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/message-board.c.page:25
+#: C/message-board.c.page:25(page/title)
msgid "Message board"
msgstr "Cuadro de mensajes"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:30
+#: C/message-board.c.page:30(item/p)
msgid "How to display a web page with WebKit."
msgstr "Cómo mostrar una página web con WebKit"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:31
+#: C/message-board.c.page:31(item/p)
msgid ""
"How to manipulate the contents of a web page using WebKit's DOM functions."
msgstr ""
"Como manipular el contenido de una página web usando las funciones del DOM "
"del WebKit."
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/message-board.c.page:34
+#: C/message-board.c.page:34(synopsis/p)
msgid ""
"This tutorial assumes you are familiar with the C programming language and "
"have a basic understanding of GTK+, including how to create and place "
@@ -31317,8 +30371,7 @@ msgstr ""
"la llamadas a señales. Consulte la <link xref=\"image-viewer.c\"/> para "
"aprender las nociones básicas de GTK+."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:47
+#: C/message-board.c.page:47(section/p)
msgid ""
"The GNOME platform includes WebKitGTK+, built on top of the powerful WebKit "
"HTML framework. WebKit is used throughout GNOME, not just to view web pages "
@@ -31330,8 +30383,7 @@ msgstr ""
"en Internet, sino también para crear interfaces de usuario enriquecidas a "
"las que se pueden añadir estilos fácilmente con CSS."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:52
+#: C/message-board.c.page:52(section/p)
msgid ""
"In this tutorial, you will create a simple message board using WebKit. The "
"message board will allow you to enter some text and have it added to a list "
@@ -31343,8 +30395,7 @@ msgstr ""
"lista de mensajes en HTML. Antes de empezar, deberá configurar un proyecto "
"en Anjuta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:58
+#: C/message-board.c.page:58(item/p)
msgid ""
"In Anjuta, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New</gui> <gui>Project</gui></"
"guiseq> to open the new project assistant."
@@ -31352,8 +30403,7 @@ msgstr ""
"En Anjuta, pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Nuevo</gui> <gui>Proyecto</"
"gui></guiseq> para abrir el asistente para proyecto nuevo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:60
+#: C/message-board.c.page:60(item/p)
msgid ""
"Select <gui>GTK+ (simple)</gui> on the <gui>C</gui> tab, and click "
"<gui>Continue</gui>."
@@ -31361,8 +30411,7 @@ msgstr ""
"Seleccione <gui>GTK+ (simple)</gui> en la pestaña <gui>C</gui> y pulse "
"<gui>Continuar</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:62
+#: C/message-board.c.page:62(item/p)
msgid ""
"Fill out your details on the <gui>Basic information</gui> page. Use "
"<input>message-board</input> for the project name. Click <gui>Continue</gui>."
@@ -31371,8 +30420,7 @@ msgstr ""
"<input>cuadro-mensajes</input> para el nombre del proyecto. Pulse "
"<gui>Continuar</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:65
+#: C/message-board.c.page:65(item/p)
msgid ""
"Disable the <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> option as this "
"tutorial builds the user-interface manually."
@@ -31380,8 +30428,7 @@ msgstr ""
"Desactive la opción <gui>Usar GtkBuilder para la interfaz del usuario</gui>, "
"ya que, en este tutorial, la interfaz de usuario se construye manualmente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:68
+#: C/message-board.c.page:68(item/p)
msgid ""
"You need to tell Anjuta you're using WebKitGTK+ on this project. On the "
"<gui>Project options</gui> page, select <gui>Configure external packages</"
@@ -31393,8 +30440,7 @@ msgstr ""
"externos</gui>. Pulse <gui>Continuar</gui>. En la página <gui>Configurar "
"paquetes externos</gui> seleccione <gui>webkitgtk-3.0</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:74
+#: C/message-board.c.page:74(section/p)
msgid ""
"After you finish the new project assistant, open the file <file>src/main.c</"
"file> from either the <gui>Project</gui> or the <gui>File</gui> tab. Anjuta "
@@ -31410,14 +30456,12 @@ msgstr ""
"incluir las cabeceras de WebKit. Después de la línea que incluye <code>gtk/"
"gtk.h</code>, añada la siguiente línea:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:81
+#: C/message-board.c.page:81(section/code)
#, no-wrap
msgid "#include <webkit/webkit.h>"
msgstr "#include <webkit/webkit.h>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:83
+#: C/message-board.c.page:83(section/p)
msgid ""
"Verify that everything works by building what you have so far. Click "
"<guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</gui></guiseq> or just press "
@@ -31431,8 +30475,7 @@ msgstr ""
"vez que construya, se le pedirán algunas opciones de configuración. "
"Simplemente acepte los valores predeterminados y pulse <gui>Ejecutar</gui>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:89
+#: C/message-board.c.page:89(section/p)
msgid ""
"You should now be able to run the program. Click <guiseq> <gui>Run</"
"gui><gui>Execute</gui></guiseq> or just press <key>F3</key>. You should see "
@@ -31442,13 +30485,11 @@ msgstr ""
"gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> o simplemente pulse <key>F3</key>. Debería "
"ver aparecer una ventana vacía."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/message-board.c.page:95
+#: C/message-board.c.page:95(section/title)
msgid "Lay out your window and web view"
msgstr "La disposición de la ventana y la vista web"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:97
+#: C/message-board.c.page:97(section/p)
msgid ""
"Now that you can show a window, it's time to start working with WebKit. For "
"this tutorial, you'll create a text entry and a web view and pack them both "
@@ -31460,8 +30501,7 @@ msgstr ""
"ambas se empaquetarán en una ventana. Busque la función <code>create_window</"
"code> y reemplácela con lo siguiente"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:102
+#: C/message-board.c.page:102(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31532,8 +30572,7 @@ msgstr ""
" return window;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:137
+#: C/message-board.c.page:137(section/p)
msgid ""
"You first create a <code>GtkWindow</code> object and set its title and "
"default size. You also connect the <code>gtk_main_quit</code> function to "
@@ -31547,8 +30586,7 @@ msgstr ""
"<code>delete-event</code> se emite cuando se cierra la ventana. La función "
"<code>gtk_main_quit</code> es parte de GTK+, y sale de la aplicación."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:143
+#: C/message-board.c.page:143(section/p)
msgid ""
"You then create a vertical box and add it to the window. A window can only "
"hold a single child widget, so you need to use a box to add multiple "
@@ -31562,8 +30600,7 @@ msgstr ""
"cantidad de espacio (en píxeles) entre cada hijo, y la siguiente línea añade "
"un borde de seis píxeles alrededor de la cosa completa."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:149
+#: C/message-board.c.page:149(section/p)
msgid ""
"You next create a <code>GtkEntry</code> object and pack it into the box. The "
"third and fourth arguments to <code>gtk_box_pack_start</code> specify that "
@@ -31579,8 +30616,7 @@ msgstr ""
"este caso, se establece el relleno a cero, ya que se está permitiendo que la "
"caja maneje todo el relleno."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:156
+#: C/message-board.c.page:156(section/p)
msgid ""
"Before you add a web view, you have to create a scrolled window to put it "
"inside of. The scrolled window will place scrollbars on the right and bottom "
@@ -31597,8 +30633,7 @@ msgstr ""
"desplazada (y por lo tanto, la vista web) usen el espacio adicional "
"disponible en la caja."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:163
+#: C/message-board.c.page:163(section/p)
msgid ""
"Finally, you create a <code>WebKitWebView</code> and add it to the scrolled "
"window. Then load a very basic HTML page into the web view by calling "
@@ -31609,13 +30644,11 @@ msgstr ""
"llamando a <code>webkit_web_view_load_string</code> con los siguientes "
"argumentos:"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/message-board.c.page:169
+#: C/message-board.c.page:169(item/title)
msgid "<code>WEBKIT_WEB_VIEW (view)</code>"
msgstr "<code>WEBKIT_WEB_VIEW (view)</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:170
+#: C/message-board.c.page:170(item/p)
msgid ""
"The view itself. Because <code>view</code> is typed as a <code>GtkWidget*</"
"code>, you have to use <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> to safely cast the "
@@ -31625,23 +30658,19 @@ msgstr ""
"debe usar <code>WEBKIT_WEB_VIEW</code> para convertir el tipo del objeto con "
"seguridad."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/message-board.c.page:175
+#: C/message-board.c.page:175(item/title)
msgid "<code>\"<html><body></body></html>\"</code>"
msgstr "<code>\"<html><body></body></html>\"</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:176
+#: C/message-board.c.page:176(item/p)
msgid "The simplest HTML file you could possibly write."
msgstr "El archivo HTML más simple que pueda escribir."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/message-board.c.page:179
+#: C/message-board.c.page:179(item/title)
msgid "<code>\"text/html\"</code>"
msgstr "<code>\"text/html\"</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:180
+#: C/message-board.c.page:180(item/p)
msgid ""
"The MIME type of the content you provided. In this case, you're using plain "
"HTML."
@@ -31649,13 +30678,11 @@ msgstr ""
"El tipo MIME del contenido que ha proporcionado. En este caso, está usando "
"HTML plano."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/message-board.c.page:184
+#: C/message-board.c.page:184(item/title)
msgid "<code>\"UTF-8\"</code>"
msgstr "<code>\"UTF-8\"</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:185
+#: C/message-board.c.page:185(item/p)
msgid ""
"The character encoding of the content you provided. Although you only used "
"ASCII characters, it's a good idea to specify UTF-8. UTF-8 is used as the "
@@ -31665,13 +30692,11 @@ msgstr ""
"sólo use caracteres ASCII, es una buena idea especificar UTF-8, ya que es la "
"codificación que se usa de manera predeterminada en toda la plataforma GNOME."
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/message-board.c.page:190
+#: C/message-board.c.page:190(item/title)
msgid "<code>NULL</code>"
msgstr "<code>NULL</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:191
+#: C/message-board.c.page:191(item/p)
msgid ""
"The base URI. You don't need it in this simple example, but you might want "
"to provide a <sys>file:</sys> URI if you add images or other features where "
@@ -31681,8 +30706,7 @@ msgstr ""
"un URI <sys>file:</sys> si añade imágenes u otras características cuando "
"quiera usar referencias a URI relativos."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/message-board.c.page:198
+#: C/message-board.c.page:198(note/p)
msgid ""
"Every time you add a widget, you have to call <code>gtk_widget_show</code> "
"on it for it to be visible. If you call <code>gtk_widget_show_all</code> on "
@@ -31699,8 +30723,7 @@ msgstr ""
"<code>gtk_widget_show_all</code>, como cuando se quieren ocultar o mostrar "
"dinámicamente algunos objetos en respuesta a determinados eventos."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:206
+#: C/message-board.c.page:206(section/p)
msgid ""
"Finally, you have to call <code>gtk_widget_show_all</code> on the box. "
"Otherwise, none of the widgets you created will be visible. (The window is "
@@ -31711,8 +30734,7 @@ msgstr ""
"(La ventana se muestra en la función <code>main</code> con "
"<code>gtk_widget_show</code>.)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:210
+#: C/message-board.c.page:210(section/p)
msgid ""
"Build and run the message board again. You should see a window with a text "
"entry and a web view. It doesn't do anything yet because the text entry and "
@@ -31722,13 +30744,11 @@ msgstr ""
"con una entrada de texto y una vista web. Todavía no hace nada porque la "
"entrada de texto y la vista web no saben nada la una acerca de la otra."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/message-board.c.page:216
+#: C/message-board.c.page:216(section/title)
msgid "Hook up signals"
msgstr "Conectar señales"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:218
+#: C/message-board.c.page:218(section/p)
msgid ""
"Now you want to make the message board actually <em>do</em> something when "
"you enter text into the text entry. To do this, connect a callback function "
@@ -31745,8 +30765,7 @@ msgstr ""
"code>, en cualquier lugar después de que <code>entry</code> y <code>view</"
"code> se hayan definido:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:225
+#: C/message-board.c.page:225(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31755,8 +30774,7 @@ msgstr ""
"\n"
"g_signal_connect (entry, \"activate\", G_CALLBACK (entry_activate_cb), view);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:229
+#: C/message-board.c.page:229(section/p)
msgid ""
"You then have to actually define <code>entry_activate_cb</code>. Define it "
"as follows, anywhere above <code>create_window</code>:"
@@ -31764,8 +30782,7 @@ msgstr ""
"Entonces se debe definir <code>entry_activate_cb</code>. Defínalo como "
"quiera, en cualquier lugar por encima de <code>create_window</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:232
+#: C/message-board.c.page:232(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31806,8 +30823,7 @@ msgstr ""
" gtk_entry_set_text (entry, \"\");\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:252
+#: C/message-board.c.page:252(section/p)
msgid ""
"The first thing you do is get a <code>WebKitDOMDocument</code> object that "
"represents the HTML document displayed in <code>view</code>. The DOM classes "
@@ -31821,8 +30837,7 @@ msgstr ""
"documento HTML, y trabajar de manera similar a las API DOM que ya debería "
"conocer de JavaScript."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:258
+#: C/message-board.c.page:258(section/p)
msgid ""
"Once you have the document, you want to get the <code>body</code> element so "
"that you can add <code>div</code> elements to it. The "
@@ -31836,8 +30851,7 @@ msgstr ""
"elemento en el documento usando selectores CSS. Esto le evita tener que "
"escribir bucles tediosos para recorrer el documento."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:269
+#: C/message-board.c.page:269(section/p)
msgid ""
"Next, you create a new <code>div</code> element to hold the message. Every "
"element you create has to be attached to a document, so the function to "
@@ -31854,8 +30868,7 @@ msgstr ""
"code> devuelve un <code>const gchar*</code>, no tiene que liberar el "
"resultado."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:282
+#: C/message-board.c.page:282(section/p)
msgid ""
"Finally, you append the new <code>div</code> element to the body and clear "
"out the text entry so you can type something new. Build and run the program "
@@ -31865,13 +30878,11 @@ msgstr ""
"salida de texto para poder escribir algo nuevo. Construya y ejecute el "
"programa otra vez y pruébelo por su cuenta."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/message-board.c.page:289
+#: C/message-board.c.page:289(section/title)
msgid "Make it look better with CSS"
msgstr "Mejorar el aspecto con CSS"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:291
+#: C/message-board.c.page:291(section/p)
msgid ""
"At this point, your program is completely functional, but not very pretty. "
"You can style the message display with CSS, just like you can with any other "
@@ -31887,8 +30898,7 @@ msgstr ""
"línea usando el atributo <code>style</code> de los elementos <code>div</"
"code> o puede incluso construirlo con programación usando las API DOM."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:298
+#: C/message-board.c.page:298(section/p)
msgid ""
"In this tutorial, you'll attach the CSS using the <code>user-stylesheet-uri</"
"code> property of the <code>WebKitWebSetting</code> object attached to your "
@@ -31911,8 +30921,7 @@ msgstr ""
"primer lugar, se define el CSS como una cadena estática cerca del principio "
"del archivo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:307
+#: C/message-board.c.page:307(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31939,8 +30948,7 @@ msgstr ""
"\" margin: 12px; padding: 6px;\"\n"
"\"}\";\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:320
+#: C/message-board.c.page:320(section/p)
msgid ""
"All you have in this example are <code>div</code> elements inside a "
"<code>body</code> element. If you created more complicated HTML, you could "
@@ -31952,8 +30960,7 @@ msgstr ""
"cualquier CSS que sea necesario. Si se siente cómodo usando CSS debería "
"intentar cambiar esto por algo que le guste más."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:325
+#: C/message-board.c.page:325(section/p)
msgid ""
"To apply the CSS, you set the <code>user-stylesheet-uri</code> in the "
"<code>create_window</code> function, anywhere after <code>view</code> has "
@@ -31963,8 +30970,7 @@ msgstr ""
"función <code>create_window</code>, en cualquier lugar después de que "
"<code>view</code> se haya definido."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:331
+#: C/message-board.c.page:331(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -31985,8 +30991,7 @@ msgstr ""
"g_free (css);\n"
"g_free (tmp);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:341
+#: C/message-board.c.page:341(section/p)
msgid ""
"Also, make sure to add variable declarations for <code>tmp</code> and "
"<code>css</code> to the top of <code>create_window</code>."
@@ -31994,8 +30999,7 @@ msgstr ""
"Asegúrese de añadir declaraciones de variables para <code>tmp</code> y "
"<code>css</code> a la parte superior de <code>create_window</code>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/message-board.c.page:344
+#: C/message-board.c.page:344(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32004,8 +31008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gchar *tmp, *css;\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:348
+#: C/message-board.c.page:348(section/p)
msgid ""
"A data URI starts with <sys>data:</sys> and some information about the "
"content type and how the data is encoded. The actual data follows after a "
@@ -32022,8 +31025,7 @@ msgstr ""
"un archivo que cargar. En vez de eso, ofrece el contenido completo del "
"archivo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:355
+#: C/message-board.c.page:355(section/p)
msgid ""
"The code above first encodes your CSS definitions in Base64, then combines "
"that with a fixed string to create a data URI. The <code>g_strconcat</code> "
@@ -32039,8 +31041,7 @@ msgstr ""
"code> como argumento final para que sepa dónde parar. No olvide liberar esas "
"cadenas temporales después de establecer la propiedad de la hoja de estilos."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:362
+#: C/message-board.c.page:362(section/p)
msgid ""
"Build and run the program again. It should now work exactly the same as at "
"the end of the last section, except the messages will be nicely styled with "
@@ -32050,13 +31051,11 @@ msgstr ""
"igual que al final de la última sección, excepto que los mensajes tendrán "
"estilos con un borde y un degradado de fondo sutil."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/message-board.c.page:368
+#: C/message-board.c.page:368(section/title)
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/message-board.c.page:370
+#: C/message-board.c.page:370(section/p)
msgid ""
"This tutorial showed you how to create a basic application using GTK+ and "
"WebKit, including showing a document and manipulating its contents. To "
@@ -32068,8 +31067,7 @@ msgstr ""
"Para crear una aplicación real, probablemente quiera hacer algo más. Pruebe "
"a añadir características usted mismo. Aquí hay algunas ideas:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:376
+#: C/message-board.c.page:376(item/p)
msgid ""
"If you're comfortable with CSS, try changing the style of the message "
"display. CSS is easy to get started with, but increasingly more powerful. "
@@ -32081,8 +31079,7 @@ msgstr ""
"una gran cantidad de tutoriales de CSS en Internet, y casi todo lo que se "
"puede hacer en una página web, se puede hacer en esta aplicación."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:382
+#: C/message-board.c.page:382(item/p)
msgid ""
"Right now, you lose all your messages whenever you close the message board. "
"Try saving the HTML contents after each post, and loading the saved file (if "
@@ -32092,8 +31089,7 @@ msgstr ""
"Pruebe a guardar el contenido HTML después de cada envío, y a cargar el "
"archivo guardado (si existe) al inicio."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:390
+#: C/message-board.c.page:390(item/p)
msgid ""
"If you keep your messages around for a long time, you'll start wondering "
"when you posted them. Add a timestamp to each message when it's posted. "
@@ -32105,8 +31101,7 @@ msgstr ""
"Probablemente quiera crear algún elemento <code>div</code> hijo adicional "
"con diferentes clases que puede modelar en el CSS."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/message-board.c.page:397
+#: C/message-board.c.page:397(item/p)
msgid ""
"This program keeps messages around forever. Think about ways you could allow "
"the user to delete messages. Perhaps you want messages to disappear "
@@ -32123,44 +31118,55 @@ msgstr ""
"pulsa con el botón derecho sobe un mensaje. Esta características implican "
"explorar más la API del DOM de WebKit."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/messagedialog.c.page:23 C/messagedialog.js.page:24
-#: C/messagedialog.py.page:22 C/messagedialog.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/messagedialog.c.page:23(media) C/messagedialog.js.page:24(media)
+#: C/messagedialog.py.page:22(media) C/messagedialog.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/messagedialog.png' md5='1956288274018e2386d9cba96a2101de'"
msgstr ""
"external ref='media/messagedialog.png' md5='1956288274018e2386d9cba96a2101de'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/messagedialog.c.page:7
+#: C/messagedialog.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (C)"
msgstr "MessageDialog (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/messagedialog.c.page:18 C/messagedialog.py.page:18
-#: C/messagedialog.vala.page:17
+#: C/messagedialog.c.page:18(info/desc) C/messagedialog.py.page:18(info/desc)
+#: C/messagedialog.vala.page:17(info/desc)
msgid "A message window"
msgstr "Una ventana de mensaje"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/messagedialog.c.page:21 C/messagedialog.js.page:23
-#: C/messagedialog.py.page:21 C/messagedialog.vala.page:20
+#: C/messagedialog.c.page:21(page/title)
+#: C/messagedialog.js.page:23(page/title)
+#: C/messagedialog.py.page:21(page/title)
+#: C/messagedialog.vala.page:20(page/title)
msgid "MessageDialog"
msgstr "MessageDialog"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/messagedialog.c.page:24 C/messagedialog.vala.page:22
+#: C/messagedialog.c.page:24(page/p) C/messagedialog.vala.page:22(page/p)
msgid "A modal message dialog which can cause the world to explode."
msgstr "Un diálogo de mensaje modas que puede hacer que el mundo explote."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/messagedialog.c.page:25
+#: C/messagedialog.c.page:25(note/p)
msgid ""
"To test out the application once it has started running, you can click on "
"the \"Message Dialog\" tab that appears in the top menubar of the screen."
@@ -32168,8 +31174,7 @@ msgstr ""
"Para probar la aplicación una vez que la ha ejecutado, puede pulsar la "
"pestaña «Message Dialog», en la barra de menú superior de la pantalla."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/messagedialog.c.page:29
+#: C/messagedialog.c.page:29(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32516,8 +31521,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.c.page:36
+#: C/messagedialog.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GApplication.html"
"\">GApplication</link>"
@@ -32525,8 +31529,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GApplication.html"
"\">GApplication</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.c.page:38
+#: C/messagedialog.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
@@ -32534,8 +31537,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.c.page:39
+#: C/messagedialog.c.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html#g-"
"simple-action-new\">GSimpleAction</link>"
@@ -32543,19 +31545,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/stable/GSimpleAction.html#g-"
"simple-action-new\">GSimpleAction</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/messagedialog.js.page:7
+#: C/messagedialog.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (JavaScript)"
msgstr "MessageDialog (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/messagedialog.js.page:20
+#: C/messagedialog.js.page:20(info/desc)
msgid "A popup message attached to a window"
msgstr "Una mensaje emergente acoplado a una ventana"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/messagedialog.js.page:25
+#: C/messagedialog.js.page:25(page/p)
msgid ""
"A MessageDialog is a modal message dialog, which means a popup that you have "
"to respond to before you get back to what you were doing in the window that "
@@ -32573,8 +31572,7 @@ msgstr ""
"(el que aparece cuando pulsa en el nombre de la aplicación en la esquina "
"superior izquierda, junto a «Actividades»)."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/messagedialog.js.page:26
+#: C/messagedialog.js.page:26(note/p)
msgid ""
"The difference between a MessageDialog and a <link xref=\"dialog.js"
"\">Dialog</link> is that a Dialog can contain whatever widgets and content "
@@ -32587,8 +31585,7 @@ msgstr ""
"cómoda de hacer que aparezca un diálogo emergente con un mensaje básico y "
"botones."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:43
+#: C/messagedialog.js.page:43(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32643,8 +31640,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/messagedialog.js.page:70 C/switch.js.page:75
+#: C/messagedialog.js.page:70(note/p) C/switch.js.page:75(note/p)
msgid ""
"Before we call _buildUI to create the window and the widgets inside it, we "
"need to call _initMenus, which tells GNOME to create the menu. We can put "
@@ -32658,8 +31654,7 @@ msgstr ""
"que no importa en qué orden se esté mientras que «_initMenus» se llame "
"primero en «_onStartup»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:71
+#: C/messagedialog.js.page:71(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32686,8 +31681,7 @@ msgstr ""
" default_height: 200,\n"
" default_width: 400 });\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:85
+#: C/messagedialog.js.page:85(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32702,8 +31696,7 @@ msgstr ""
" label: \"This application goes boom! (Not really.)\"});\n"
" this._window.add (this.warningLabel);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/messagedialog.js.page:91
+#: C/messagedialog.js.page:91(section/p)
msgid ""
"For this example, all that we have in the window the popup comes out of is a "
"silly warning <link xref=\"label.js\">Label</link>."
@@ -32711,13 +31704,11 @@ msgstr ""
"Para este ejemplo, todo lo que hay en la ventana de la que viene el diálogo "
"emergente es una <link xref=\"label.js\">Label</link> de advertencia tonta."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/messagedialog.js.page:95
+#: C/messagedialog.js.page:95(section/title)
msgid "Creating the application's menu"
msgstr "Crear el menú de la aplicación"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:96
+#: C/messagedialog.js.page:96(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32770,8 +31761,7 @@ msgstr ""
" this.application.add_action(quitAction);\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/messagedialog.js.page:121
+#: C/messagedialog.js.page:121(section/p)
msgid ""
"Here, we build the <link xref=\"gmenu.js\">GMenu</link> where we'll be "
"putting the \"Message\" button which triggers the popup MessageDialog. The "
@@ -32785,13 +31775,11 @@ msgstr ""
"superior izquierda de la pantalla, junto al menú «Actividades». Este menú "
"sólo tiene dos opciones: «Message» y «Quit»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/messagedialog.js.page:125
+#: C/messagedialog.js.page:125(section/title)
msgid "Creating the MessageDialog"
msgstr "Crear el «MessageDialog»"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:126
+#: C/messagedialog.js.page:126(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32824,8 +31812,7 @@ msgstr ""
" this._messageDialog.show();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/messagedialog.js.page:141
+#: C/messagedialog.js.page:141(section/p)
msgid ""
"To make our MessageDialog a popup attached to the main window, we set its "
"modal property to true and set it to be \"transient_for\" _window. After "
@@ -32841,13 +31828,11 @@ msgstr ""
"texto, antes de conectar su señal «response» a la función de retorno de "
"llamada que la maneja."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/messagedialog.js.page:142
+#: C/messagedialog.js.page:142(note/p)
msgid "Here are some resources for making your own MessageDialogs:"
msgstr "Aquí hay algunos recursos para hacer sus propios «MessageDialog»:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.js.page:144
+#: C/messagedialog.js.page:144(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkButtonsType\">List of button types</link>"
@@ -32855,8 +31840,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkButtonsType\">Lista de tipos de botones</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.js.page:145
+#: C/messagedialog.js.page:145(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkMessageType\">List of message types</link>"
@@ -32864,8 +31848,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkMessageDialog."
"html#GtkMessageType\">Lista de tipos de mensajes</link>"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:149
+#: C/messagedialog.js.page:149(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32914,8 +31897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/messagedialog.js.page:172
+#: C/messagedialog.js.page:172(section/p)
msgid ""
"This function takes two parameters, the MessageDialog and its response_id, "
"both of which are automatically supplied (you don't have to manually pass "
@@ -32933,8 +31915,7 @@ msgstr ""
"presionar «OK» o «Cancel». Elija lo que elija, el diálogo emergente de "
"destruirá a continuación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:174
+#: C/messagedialog.js.page:174(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -32947,8 +31928,7 @@ msgstr ""
"let app = new MessageDialogExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/messagedialog.js.page:179
+#: C/messagedialog.js.page:179(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished MessageDialogExample "
"class, and set the application running."
@@ -32956,8 +31936,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «MessageDialogExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.js.page:184
+#: C/messagedialog.js.page:184(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -33206,14 +32185,12 @@ msgstr ""
"let app = new MessageDialogExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/messagedialog.py.page:7
+#: C/messagedialog.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (Python)"
msgstr "MessageDialog (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/messagedialog.py.page:23
+#: C/messagedialog.py.page:23(page/p)
msgid ""
"A message dialog which prints messages on the terminal, depending on your "
"choices."
@@ -33221,8 +32198,7 @@ msgstr ""
"Un diálogo de mensajes que imprime mensajes en la terminal, según su "
"elección."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/messagedialog.py.page:30
+#: C/messagedialog.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -33387,13 +32363,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/messagedialog.py.page:35
+#: C/messagedialog.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a MessageDialog widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «MessageDialog»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/messagedialog.py.page:36
+#: C/messagedialog.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 18 the signal <code>\"activate\"</code> is connected to the callback "
"function <code>message_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -33406,8 +32380,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para obtener una "
"explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:38
+#: C/messagedialog.py.page:38(item/p)
msgid ""
"In the constructor of MessageDialog we could set flags as <code>Gtk."
"DialogFlags.DESTROY_WITH_PARENT</code> (to destroy the messagedialog window "
@@ -33419,8 +32392,7 @@ msgstr ""
"de diálogo cuando se destruya su ventana madre) o <code>Gtk.DialogFlags."
"MODAL</code> (sin interacción con otras ventanas de la aplicación)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:39
+#: C/messagedialog.py.page:39(item/p)
msgid ""
"In the constructor of MessageDialog we could set type as any of <code>Gtk."
"MessageType.INFO, Gtk.MessageType.WARNING, Gtk.MessageType.QUESTION, Gtk."
@@ -33432,8 +32404,7 @@ msgstr ""
"QUESTION, Gtk.MessageType.ERROR, Gtk.MessageType.OTHER</code> dependiendo de "
"qué tipo de mensaje quiera."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:40
+#: C/messagedialog.py.page:40(item/p)
msgid ""
"In the constructor of MessageDialog we could set buttons as any of <code>Gtk."
"ButtonsType.NONE, Gtk.ButtonsType.OK, Gtk.ButtonsType.CLOSE, Gtk.ButtonsType."
@@ -33446,8 +32417,7 @@ msgstr ""
"code>, o cualquier botón usando <code>add_button()</code> como en un «Gtk."
"Dialog»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:41
+#: C/messagedialog.py.page:41(item/p)
msgid ""
"We could substitute the default image of the MessageDialog with another "
"image using"
@@ -33455,8 +32425,7 @@ msgstr ""
"Se podría sustituir la imagen predeterminada del «MessageDialog» con otra "
"usando"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/messagedialog.py.page:42
+#: C/messagedialog.py.page:42(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -33471,8 +32440,7 @@ msgstr ""
"image.show()\n"
"messagedialog.set_image(image)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:47
+#: C/messagedialog.py.page:47(item/p)
msgid ""
"where <code>Gtk.STOCK_CAPS_LOCK_WARNING</code> is any image from <link href="
"\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Stock-Items.html\">Stock "
@@ -33485,8 +32453,7 @@ msgstr ""
"imagen como en el widget «Image», con <code>image.set_from_file(\"archivo.png"
"\")</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:48
+#: C/messagedialog.py.page:48(item/p)
msgid ""
"<code>format_secondary_text(\"some secondary message\")</code> sets a "
"secondary message. The primary text becomes bold."
@@ -33494,8 +32461,7 @@ msgstr ""
"<code>format_secondary_text(\"algún mensaje secundario\")</code> establece "
"un mensaje secundario. El texto primario aparece en negrita."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:58
+#: C/messagedialog.py.page:58(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
@@ -33503,8 +32469,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkMessageDialog.html"
"\">GtkMessageDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.py.page:62
+#: C/messagedialog.py.page:62(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
@@ -33512,14 +32477,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/unstable/GActionMap.html"
"\">GActionMap</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/messagedialog.vala.page:7
+#: C/messagedialog.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "MessageDialog (Vala)"
msgstr "MessageDialog (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/messagedialog.vala.page:24
+#: C/messagedialog.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -33668,8 +32631,7 @@ msgstr ""
"\treturn new Application ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.vala.page:30
+#: C/messagedialog.vala.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ResponseType.html\">Gtk."
"ResponseType</link>"
@@ -33677,8 +32639,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ResponseType.html\">Gtk."
"ResponseType</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.vala.page:31
+#: C/messagedialog.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageDialog.html\">Gtk."
"MessageDialog</link>"
@@ -33686,8 +32647,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageDialog.html\">Gtk."
"MessageDialog</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.vala.page:32
+#: C/messagedialog.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.DialogFlags.html\">Gtk."
"DialogFlags</link>"
@@ -33695,8 +32655,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.DialogFlags.html\">Gtk."
"DialogFlags</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.vala.page:33
+#: C/messagedialog.vala.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageType.html\">Gtk."
"MessageType</link>"
@@ -33704,8 +32663,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.MessageType.html\">Gtk."
"MessageType</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/messagedialog.vala.page:34
+#: C/messagedialog.vala.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ButtonsType.html\">Gtk."
"ButtonsType</link>"
@@ -33713,26 +32671,23 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ButtonsType.html\">Gtk."
"ButtonsType</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/model-view-controller.py.page:8
+#: C/model-view-controller.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "The Model/View/Controller design (Python)"
msgstr "El diseño modelo/vista/controlador (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/model-view-controller.py.page:13 C/model-view-controller.py.page:26
+#: C/model-view-controller.py.page:13(info/desc)
+#: C/model-view-controller.py.page:26(page/title)
msgid "The Model/View/Controller design"
msgstr "El diseño modelo/vista/controlador"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:31 C/properties.py.page:31
-#: C/signals-callbacks.py.page:31
+#: C/model-view-controller.py.page:31(section/title)
+#: C/properties.py.page:31(section/title)
+#: C/signals-callbacks.py.page:31(section/title)
msgid "Overview"
msgstr "Visión general"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:33
+#: C/model-view-controller.py.page:33(section/p)
msgid ""
"Both the <link xref=\"treeview_simple_liststore.py\">TreeView</link> and the "
"<link xref=\"combobox.py\">ComboBox</link> widgets are built on the "
@@ -33759,13 +32714,11 @@ msgstr ""
"code>) y le notifica a la vista de estos cambios (a través de señales como "
"<code>«changed»</code>)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:38
+#: C/model-view-controller.py.page:38(section/title)
msgid "The Model"
msgstr "El modelo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:40
+#: C/model-view-controller.py.page:40(section/p)
msgid ""
"The main difference between the two main implementations of <code>Gtk."
"TreeModel</code> is that <code>Gtk.ListStore</code> contains simple rows of "
@@ -33779,8 +32732,7 @@ msgstr ""
"contiene filas de datos, pero cada fila puede tener filas hijas (que a su "
"vez pueden tener filas hijas, y así sucesivamente)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:42
+#: C/model-view-controller.py.page:42(section/p)
msgid ""
"The data in the Model can be retrieved or modified using the tree iter and "
"column index, or <code>Gtk.TreeIter</code>, or <code>Gtk.TreePath</code>."
@@ -33789,8 +32741,7 @@ msgstr ""
"árbol y el índice de columna, <code>Gtk.TreeIter</code>, o <code>Gtk."
"TreePath</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:44
+#: C/model-view-controller.py.page:44(section/p)
msgid ""
"As with Python's built-in list object you can use <code>len()</code> to get "
"the number of rows and use slices to retrieve or set values. Otherwise, the "
@@ -33805,8 +32756,7 @@ msgstr ""
"insertada recientemente. También puede obtener un <code>Gtk.TreeIter</code> "
"llamando a <code>get_iter()</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:46
+#: C/model-view-controller.py.page:46(section/p)
msgid ""
"As <code>Gtk.ListStore</code> contains only one level, i.e. nodes do not "
"have any child nodes, a path is essentially the index of the row you want to "
@@ -33824,13 +32774,11 @@ msgstr ""
"nivel. Entonces, la ruta <code>«0»</code> se refiere al nodo raíz y la ruta "
"<code>«2:4»</code> al quinto hijo del tercer nodo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:48
+#: C/model-view-controller.py.page:48(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeModel</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.TreeModel</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:50
+#: C/model-view-controller.py.page:50(item/p)
msgid ""
"<code>get_iter(path)</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> instance "
"pointing to <code>path</code>. This is expected to be a colon-separated list "
@@ -33846,8 +32794,7 @@ msgstr ""
"ruta de profundidad 3 apuntando al 11º hijo del nodo raíz, el 5º hijo de ese "
"11º hijo, y el 1er hijo de ese 5º hijo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:51
+#: C/model-view-controller.py.page:51(item/p)
msgid ""
"<code>iter_next(treeiter)</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> "
"instance pointing the node following treeiter at the current level or "
@@ -33857,8 +32804,7 @@ msgstr ""
"TreeIter</code> apuntando siguiendo el «treeiter» en el nivel actual o "
"<code>None</code> si no hay un «iter» siguiente."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:52
+#: C/model-view-controller.py.page:52(item/p)
msgid ""
"<code>iter_has_child(treeiter)</code> returns <code>True</code> if "
"<code>treeiter</code> has children, <code>False</code> otherwise."
@@ -33866,8 +32812,7 @@ msgstr ""
"<code>iter_has_child(treeiter)</code> devuelve <code>True</code> si "
"<code>treeiter</code> tiene hijos, <code>False</code> de lo contrario."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:53
+#: C/model-view-controller.py.page:53(item/p)
msgid ""
"<code>iter_children(treeiter)</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> "
"instance pointing to the first child of <code>treeiter</code> or <code>None</"
@@ -33877,8 +32822,7 @@ msgstr ""
"TreeIter</code> apuntando al primer hijo de <code>treeiter</code> o "
"<code>None</code> si <code>treeiter</code> no tiene hijos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:54
+#: C/model-view-controller.py.page:54(item/p)
msgid ""
"<code>get_iter_first()</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> instance "
"pointing to the first iterator in the tree (the one at the path <code>\"0\"</"
@@ -33888,13 +32832,11 @@ msgstr ""
"code> apuntando al primer iterador en el árbol (el que está en la ruta "
"<code>«0»</code>) o <code>None</code> si el árbol está vacío."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:57
+#: C/model-view-controller.py.page:57(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.ListStore</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.ListStore</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:59
+#: C/model-view-controller.py.page:59(item/p)
msgid ""
"<code>append(row)</code> appends a new row to this list store, where "
"<code>row</code> can be a list of values for each column; <code>row</code> "
@@ -33908,8 +32850,8 @@ msgstr ""
"caso se añade una fila vacía. El método devuelve un <code>Gtk.TreeIter</"
"code> apuntando a la fila añadida."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:60 C/model-view-controller.py.page:66
+#: C/model-view-controller.py.page:60(item/p)
+#: C/model-view-controller.py.page:66(item/p)
msgid ""
"<code>remove(iter)</code> removes <code>iter</code> from the <code>Gtk."
"ListStore</code>, and returns <code>True</code> if the iter is valid, and "
@@ -33921,13 +32863,11 @@ msgstr ""
"code> si no lo es. Después de eliminarse, <code>iter</code> se establece a "
"la siguiente fila válida."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:63
+#: C/model-view-controller.py.page:63(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeStore</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.TreeStore</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:65
+#: C/model-view-controller.py.page:65(item/p)
msgid ""
"<code>append(parent, row)</code> appends a new row to this tree store; "
"<code>parent</code> must be a valid Gtk.TreeIter. If parent is not "
@@ -33945,13 +32885,11 @@ msgstr ""
"ser <code>None</code>; en este último caso se añadirá una fila vacía. El "
"método devuelve un <code>Gtk.TreeIter</code> apuntando a la fila añadida."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:72
+#: C/model-view-controller.py.page:72(section/title)
msgid "The View: the TreeView case"
msgstr "La vista: el caso de «TreeView»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:74
+#: C/model-view-controller.py.page:74(section/p)
msgid ""
"A Treeview shows the structure of children and parent items as a tree. See "
"for instance <link xref=\"treeview_treestore.py\">this example</link>."
@@ -33959,21 +32897,18 @@ msgstr ""
"Una vista de árbol muestra la estructura de elementos padres e hijos como un "
"árbol. Consulte <link xref=\"treeview_treestore.py\">este ejemplo</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:76
+#: C/model-view-controller.py.page:76(section/p)
msgid ""
"The <code>Gtk.TreeViewColumn</code> is used to organize the vertical columns."
msgstr ""
"La <code>Gtk.TreeViewColumn</code> se usa para organizar las columnas "
"verticales."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:78
+#: C/model-view-controller.py.page:78(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeView</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.TreeView</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:80
+#: C/model-view-controller.py.page:80(item/p)
msgid ""
"<code>set_model(model)</code> sets the model for this tree view. If this "
"tree view already has a model set, it will remove it before setting the new "
@@ -33983,8 +32918,7 @@ msgstr ""
"Si ya tiene un modelo, lo eliminará antes de establecer el nuevo. Si el "
"modelo es <code>None</code>, entonces quitará el modelo viejo. "
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:81
+#: C/model-view-controller.py.page:81(item/p)
msgid ""
"<code>get_model()</code> returns the model this tree view is based on, "
"<code>None</code> if the model is unset."
@@ -33992,8 +32926,7 @@ msgstr ""
"<code>get_model()</code> devuelve el modelo en el que está basada esta vista "
"de árbol, <code>None</code> si no tiene modelo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:82
+#: C/model-view-controller.py.page:82(item/p)
msgid ""
"<code>append_column(column)</code> appends <code>column</code> to the list "
"of columns."
@@ -34001,8 +32934,7 @@ msgstr ""
"<code>append_column(columna)</code> añade la <code>columna</code> a la lista "
"de columnas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:83
+#: C/model-view-controller.py.page:83(item/p)
msgid ""
"<code>get_selection()</code> gets the <code>Gtk.TreeSelection</code> "
"associated with this tree view."
@@ -34010,13 +32942,11 @@ msgstr ""
"<code>get_selection()</code> obtiene la <code>Gtk.TreeSelection</code> "
"asociada a esta vista de árbol."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:86
+#: C/model-view-controller.py.page:86(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeViewColumn</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.TreeViewColumn</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:88
+#: C/model-view-controller.py.page:88(item/p)
msgid ""
"<code>add_attribute(renderer, attribute, value)</code> adds an attribute "
"mapping to this column. <code>attribute</code> is the parameter on "
@@ -34026,8 +32956,7 @@ msgstr ""
"atributo a esta columna. <code>atributo</code> es el parámetro en "
"<code>renderizador</code> al que se le asigna el <code>valor</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:89
+#: C/model-view-controller.py.page:89(item/p)
msgid ""
"<code>pack_start(renderer, expand)</code> packs <code>renderer</code> into "
"the beginning of this column. If <code>expand</code> is <code>False</code>, "
@@ -34042,8 +32971,7 @@ msgstr ""
"sin utilizar se divide equitativamente entre las celdas en las que "
"«expandir» es <code>True</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:90
+#: C/model-view-controller.py.page:90(item/p)
msgid ""
"<code>pack_end(renderer, expand)</code> adds <code>renderer</code> to end of "
"this column. If <code>expand</code> is <code>False</code>, then "
@@ -34057,8 +32985,7 @@ msgstr ""
"que necesita. Cualquier espacio sin utilizar se divide equitativamente entre "
"celdas en las que <code>expandir</code> es <code>True</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:91
+#: C/model-view-controller.py.page:91(item/p)
msgid ""
"<code>set_sort_column_id(sort_column_id)</code> sets the column of the model "
"by which this column (of the view) should be sorted. This also makes the "
@@ -34068,8 +32995,7 @@ msgstr ""
"del modelo por la que debe ordenarse la vista. Esto también hace que se "
"pueda pulsar la cabecera de la columna."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:92
+#: C/model-view-controller.py.page:92(item/p)
msgid ""
"<code>set_sort_indicator(setting)</code> sets whether a little arrow is "
"displayed in the column header; <code>setting</code> can either be "
@@ -34079,8 +33005,7 @@ msgstr ""
"flecha en la cabecera de la columna; <code>opción</code> puede ser "
"<code>True</code> (se muestra el indicador) o <code>False</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:93
+#: C/model-view-controller.py.page:93(item/p)
msgid ""
"<code>set_sort_order(order)</code> changes the order by which the column is "
"sorted; <code>order</code> can either be <code>Gtk.SortType.ASCENDING</code> "
@@ -34090,13 +33015,11 @@ msgstr ""
"columna; <code>orden</code> puede ser <code>Gtk.SortType.ASCENDING</code> o "
"<code>Gtk.SortType.DESCENDING</code>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:99
+#: C/model-view-controller.py.page:99(section/title)
msgid "The View: the ComboBox case"
msgstr "La vista: el caso de la «ComboBox»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:101
+#: C/model-view-controller.py.page:101(section/p)
msgid ""
"A <code>Gtk.ComboBox</code> allows for the selection of an item from a "
"dropdown menu, see for instance <link xref=\"combobox.py\">this example</"
@@ -34110,13 +33033,11 @@ msgstr ""
"ComboBoxText</code>, que es más simple. Tanto <code>Gtk.ComboBox</code> como "
"<code>Gtk.ComboBoxText</code> pueden contener una entrada."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:103
+#: C/model-view-controller.py.page:103(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.ComboBox</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.ComboBox</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:105
+#: C/model-view-controller.py.page:105(item/p)
msgid ""
"The static method <code>new_with_entry()</code> creates a new empty "
"<code>Gtk.ComboBox</code> with an entry; the static method "
@@ -34130,8 +33051,7 @@ msgstr ""
"<code>modelo</code> nueva; y el método estático "
"<code>new_with_model_and_entry(modelo)</code> es una combinación de los dos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:106
+#: C/model-view-controller.py.page:106(item/p)
msgid ""
"<code>get_active_iter()</code> returns a <code>Gtk.TreeIter</code> pointing "
"to the current active item. If no active item exists, <code>None</code> is "
@@ -34140,8 +33060,7 @@ msgstr ""
"<code>get_active_iter()</code> devuelve un <code>Gtk.TreeIter</code> que "
"apunta al elemento activo actual. Si no existe, devuelve <code>None</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:107
+#: C/model-view-controller.py.page:107(item/p)
msgid ""
"<code>set_model(model)</code> sets the model used by this combo box to be "
"<code>model</code>, and it will unset a previously set model (if there is "
@@ -34153,8 +33072,7 @@ msgstr ""
"<code>modelo</code> es <code>None</code>, entonces lo quitará. Tenga en "
"cuenta que esta función no limpia los renderizadores de celda."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:108
+#: C/model-view-controller.py.page:108(item/p)
msgid ""
"<code>set_entry_text_column(text_column)</code> sets the model column which "
"this combo box should use to get strings from to be <code>text_column</"
@@ -34169,8 +33087,7 @@ msgstr ""
"es relevante si esta caja combinada se creó con la propiedad «has-entry» "
"establecida a «True»)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:109
+#: C/model-view-controller.py.page:109(item/p)
msgid ""
"<code>set_wrap_width(width)</code> sets the wrap width of this combo box to "
"be <code>width</code>. The wrap width is basically the preferred number of "
@@ -34181,13 +33098,11 @@ msgstr ""
"línea es básicamente el número preferido de columnas en el que quiere que el "
"diálogo emergente se distribuya en una rejilla."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:112
+#: C/model-view-controller.py.page:112(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.ComboBoxText</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.ComboBoxText</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:114
+#: C/model-view-controller.py.page:114(item/p)
msgid ""
"The static method <code>new_with_entry()</code> creates a new empty "
"<code>Gtk.ComboBoxText</code> with an entry."
@@ -34195,8 +33110,7 @@ msgstr ""
"El método estático <code>new_with_entry()</code> crea una <code>Gtk."
"ComboBoxText</code> nueva vacía con una entrada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:115
+#: C/model-view-controller.py.page:115(item/p)
msgid ""
"<code>append_text(text)</code> appends <code>text</code> to the list of "
"strings stored in this combo box."
@@ -34204,8 +33118,7 @@ msgstr ""
"<code>append_text(texto)</code> añade <code>texto</code> a la lista de "
"cadenas almacenadas en esta caja combinada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:116
+#: C/model-view-controller.py.page:116(item/p)
msgid ""
"<code>get_active_text()</code> returns the currently active string in this "
"combo box, or <code>None</code> if none is selected. If this combo box "
@@ -34217,13 +33130,11 @@ msgstr ""
"caja combinada contiene una entrada, esta función devolverá su contenido "
"(que no será necesariamente un elemento de la lista)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:122
+#: C/model-view-controller.py.page:122(section/title)
msgid "The View: the Cellrenderers"
msgstr "La vista: los «CellRenderer»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:124
+#: C/model-view-controller.py.page:124(section/p)
msgid ""
"The View makes use of <code>Gtk.CellRenderer</code>s of various types to "
"draw the data."
@@ -34231,18 +33142,15 @@ msgstr ""
"La vista hace uso de <code>Gtk.CellRenderer</code> de varios tipos para "
"dibujar los datos."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:126
+#: C/model-view-controller.py.page:126(section/p)
msgid "Implementations of <code>Gtk.CellRenderer</code> and useful methods:"
msgstr "Implementaciones de <code>Gtk.CellRenderer</code> y métodos útiles:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:128
+#: C/model-view-controller.py.page:128(item/p)
msgid "<code>Gtk.CellRendererText</code> - renders text in a cell"
msgstr "<code>Gtk.CellRendererText</code>: muestra texto en una celda"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:129
+#: C/model-view-controller.py.page:129(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererToggle</code> - renders a toggle or radio button in a "
"cell. Useful methods:"
@@ -34250,21 +33158,18 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererToggle</code>: muestra un interruptor o botón de radio "
"en una celda. Métodos útiles:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:131
+#: C/model-view-controller.py.page:131(item/p)
msgid ""
"<code>set_active(setting)</code> - activates or deactivates a cell renderer"
msgstr ""
"<code>set_active(opción)</code>: activa o desactiva un renderizador de celda"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:132
+#: C/model-view-controller.py.page:132(item/p)
msgid "<code>get_active()</code> - returns whether the cell renderer is active"
msgstr ""
"<code>get_active()</code>: devuelve si el renderizador de celda está activado"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:133
+#: C/model-view-controller.py.page:133(item/p)
msgid ""
"<code>set_radio(radio)</code> - if radio is <code>True</code>, the cell "
"renderer renders a radio toggle (i.e. a toggle in a group of mutually-"
@@ -34276,8 +33181,7 @@ msgstr ""
"interruptor en un grupo mutuamente exclusivo); si es <code>False</code>, "
"muestra una casilla de verificación (una opción booleana independiente)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:134
+#: C/model-view-controller.py.page:134(item/p)
msgid ""
"<code>get_radio()</code> - returns whether we are rendering radio toggles "
"rather than checkboxes."
@@ -34285,13 +33189,11 @@ msgstr ""
"<code>get_radio()</code>: devuelve si se están mostrando botones de radio en "
"lugar de casillas de verificación."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:137
+#: C/model-view-controller.py.page:137(item/p)
msgid "<code>Gtk.CellRendererPixbuf</code> - renders an image in a cell"
msgstr "<code>Gtk.CellRendererPixbuf</code>: muestra una imagen en una celda"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:138
+#: C/model-view-controller.py.page:138(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererCombo</code> - renders text in a cell; but while "
"<code>Gtk.CellRendererText</code> offers a simple entry to edit the text, "
@@ -34305,8 +33207,7 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.ComboBox</code> para editarlo. Puede usarse con o sin un widget "
"«Gtk.Entry» asociado, dependiendo del valor de la propiedad «has-entry»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:139
+#: C/model-view-controller.py.page:139(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererProgress</code> - renders a numeric value as a "
"progress bar in a cell; it can display a text on top of the progress bar"
@@ -34314,35 +33215,30 @@ msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererProgress</code>: muestra un valor numérico en forma de "
"barra de progreso en una celda; puede mostrar un texto sobre ella"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:140
+#: C/model-view-controller.py.page:140(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererSpinner</code> - renders a spinning animation in a cell"
msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererSpinner</code>: muestra una animación giratoria en una "
"celda"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:141
+#: C/model-view-controller.py.page:141(item/p)
msgid "<code>Gtk.CellRendererSpin</code> - renders a spin button in a cell"
msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererSpin</code>: muestra un botón incremental en una celda"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:142
+#: C/model-view-controller.py.page:142(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.CellRendererAccel</code> - renders a keyboard accelerator in a cell"
msgstr ""
"<code>Gtk.CellRendererAccel</code>: muestra un acelerador de teclado en una "
"celda"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:148
+#: C/model-view-controller.py.page:148(section/title)
msgid "The Controller: the Selection"
msgstr "El controlador: la selección"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:150
+#: C/model-view-controller.py.page:150(section/p)
msgid ""
"Most applications will need to not only deal with displaying data, but also "
"receiving input events from users. To do this, simply get a reference to a "
@@ -34353,8 +33249,7 @@ msgstr ""
"simplemente obtenga una referencia a un objeto de selección y conéctela a la "
"señal <code>«changed»</code>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/model-view-controller.py.page:152
+#: C/model-view-controller.py.page:152(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -34365,13 +33260,11 @@ msgstr ""
"select = tree.get_selection()\n"
"select.connect(\"changed\", on_tree_selection_changed)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:157
+#: C/model-view-controller.py.page:157(section/p)
msgid "Then to retrieve data for the row selected:"
msgstr "Después, para obtener datos de la fila seleccionada:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/model-view-controller.py.page:159
+#: C/model-view-controller.py.page:159(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -34386,34 +33279,29 @@ msgstr ""
" if treeiter != None:\n"
" print \"You selected\", model[treeiter][0]\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/model-view-controller.py.page:166
+#: C/model-view-controller.py.page:166(section/p)
msgid "Useful methods for a <code>Gtk.TreeSelection</code>:"
msgstr "Métodos útiles para un <code>Gtk.TreeSelection</code>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:169
+#: C/model-view-controller.py.page:169(item/p)
msgid ""
"<code>set_mode(type)</code> sets the type of selection, where type is one of"
msgstr ""
"<code>set_mode(tipo)</code> establece el tipo de la selección, donde «tipo» "
"puede ser"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:171
+#: C/model-view-controller.py.page:171(item/p)
msgid "<code>Gtk.SelectionMode.NONE</code> - no selection is possible"
msgstr "<code>Gtk.SelectionMode.NONE</code>: la selección no es posible"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:172
+#: C/model-view-controller.py.page:172(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.SelectionMode.SINGLE</code> - zero or one element may be selected"
msgstr ""
"<code>Gtk.SelectionMode.SINGLE</code>: se puede seleccionar uno o ningún "
"elemento"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:173
+#: C/model-view-controller.py.page:173(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.SelectionMode.BROWSE</code> - exactly one element is selected. In "
"some circumstances, such as initially or during a search operation, it’s "
@@ -34427,8 +33315,7 @@ msgstr ""
"que realmente se prohíbe es que el usuario deseleccione un elemento "
"actualmente seleccionado excepto si selecciona otro."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:174
+#: C/model-view-controller.py.page:174(item/p)
msgid ""
"<code>Gtk.SelectionMode.MULTIPLE</code> -any number of elements may be "
"selected. Clicks toggle the state of an item. The Ctrl key may be used to "
@@ -34442,8 +33329,7 @@ msgstr ""
"seleccionar entre el foco y el hijo al que apunta. Algunos widgets también "
"pueden permitir arrastrar y soltar para seleccionar un rango de elementos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:177
+#: C/model-view-controller.py.page:177(item/p)
msgid ""
"<code>get_selected()</code> returns a tuple <code>(model, treeiter)</code>, "
"where <code>model</code> is the current model and <code>treeiter</code> a "
@@ -34461,17 +33347,18 @@ msgstr ""
"<code>get_selected_rows()</code> en su lugar, que devuelve una lista de "
"instancias <code>Gtk.TreePath</code> de todas las filas seleccionadas."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/model-view-controller.py.page:183 C/properties.py.page:50
-#: C/signals-callbacks.py.page:45 C/strings.py.page:111
+#: C/model-view-controller.py.page:183(section/title)
+#: C/properties.py.page:50(section/title)
+#: C/signals-callbacks.py.page:45(section/title)
+#: C/strings.py.page:111(section/title)
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:186
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:44
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:44
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:45 C/treeview_treestore.py.page:44
+#: C/model-view-controller.py.page:186(item/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:44(item/p)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:44(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:45(item/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:44(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeModel.html"
"\">GtkTreeModel</link>"
@@ -34479,11 +33366,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeModel.html"
"\">GtkTreeModel</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:187
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:43
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:43
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:44 C/treeview_treestore.py.page:43
+#: C/model-view-controller.py.page:187(item/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:43(item/p)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:43(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:44(item/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:43(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeView.html"
"\">GtkTreeView</link>"
@@ -34491,11 +33378,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeView.html"
"\">GtkTreeView</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:188
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:47
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:48
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:48 C/treeview_treestore.py.page:47
+#: C/model-view-controller.py.page:188(item/p)
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:47(item/p)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:48(item/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:48(item/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeViewColumn.html"
"\">GtkTreeViewColumn</link>"
@@ -34503,8 +33390,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeViewColumn.html"
"\">GtkTreeViewColumn</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/model-view-controller.py.page:190
+#: C/model-view-controller.py.page:190(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRenderer.html"
"\">GtkCellRenderer</link>"
@@ -34512,43 +33398,52 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRenderer.html"
"\">GtkCellRenderer</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/paned.c.page:21 C/paned.js.page:21 C/paned.py.page:22
-#: C/paned.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/paned.c.page:21(media) C/paned.js.page:21(media)
+#: C/paned.py.page:22(media) C/paned.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/paned.png' md5='8c7e1df065395c9aafcd65036a293d8a'"
msgstr "external ref='media/paned.png' md5='8c7e1df065395c9aafcd65036a293d8a'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/paned.c.page:7
+#: C/paned.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Paned (C)"
msgstr "Paned (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/paned.c.page:17 C/paned.js.page:17 C/paned.py.page:18
-#: C/paned.vala.page:17
+#: C/paned.c.page:17(info/desc) C/paned.js.page:17(info/desc)
+#: C/paned.py.page:18(info/desc) C/paned.vala.page:17(info/desc)
msgid "A widget with two adjustable panes"
msgstr "Un widget con dos paneles ajustables"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/paned.c.page:20 C/paned.js.page:20 C/paned.py.page:21
-#: C/paned.vala.page:20
+#: C/paned.c.page:20(page/title) C/paned.js.page:20(page/title)
+#: C/paned.py.page:21(page/title) C/paned.vala.page:20(page/title)
msgid "Paned"
msgstr "Paned"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/paned.c.page:22 C/paned.js.page:22 C/paned.py.page:23
-#: C/paned.vala.page:22
+#: C/paned.c.page:22(page/p) C/paned.js.page:22(page/p)
+#: C/paned.py.page:23(page/p) C/paned.vala.page:22(page/p)
msgid "Two images in two adjustable panes, horizontally aligned."
msgstr "Dos imágenes en dos paneles ajustables, alineados horizontalmente."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/paned.c.page:28
+#: C/paned.c.page:28(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -34631,8 +33526,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/paned.c.page:35 C/paned.py.page:41
+#: C/paned.c.page:35(item/p) C/paned.py.page:41(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html"
"\">GtkPaned</link>"
@@ -34640,9 +33534,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkPaned.html"
"\">GtkPaned</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/paned.c.page:36 C/paned.js.page:36 C/paned.py.page:42
-#: C/paned.vala.page:36
+#: C/paned.c.page:36(item/p) C/paned.js.page:36(item/p)
+#: C/paned.py.page:42(item/p) C/paned.vala.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkOrientation\">Standard Enumerations</link>"
@@ -34650,14 +33543,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkOrientation\">Enumeraciones estándar</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/paned.js.page:7
+#: C/paned.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Paned (JavaScript)"
msgstr "Paned (JavaScript)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/paned.js.page:28
+#: C/paned.js.page:28(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -34784,8 +33675,7 @@ msgstr ""
"let app = new PanedExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/paned.js.page:35
+#: C/paned.js.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">GtkPaned</link>"
@@ -34793,8 +33683,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">GtkPaned</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/paned.js.page:37 C/scrolledwindow.js.page:37
+#: C/paned.js.page:37(item/p) C/scrolledwindow.js.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">GtkImage</link>"
@@ -34802,14 +33691,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">GtkImage</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/paned.py.page:7
+#: C/paned.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Paned (Python)"
msgstr "Paned (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/paned.py.page:29
+#: C/paned.py.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -34894,13 +33781,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/paned.py.page:33
+#: C/paned.py.page:33(section/title)
msgid "Useful methods for a Paned widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Paned»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/paned.py.page:34
+#: C/paned.py.page:34(section/p)
msgid ""
"To have two vertically aligned panes, use <code>Gtk.Orientation.VERTICAL</"
"code> instead of <code>Gtk.Orientation.HORIZONTAL</code>. The method "
@@ -34914,14 +33799,12 @@ msgstr ""
"superior, y <code>add2(widget2)</code> añadirá el <code>widget2</code> al "
"panel inferior."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/paned.vala.page:7
+#: C/paned.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Paned (Vala)"
msgstr "Paned (Vala)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/paned.vala.page:28
+#: C/paned.vala.page:28(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -34996,31 +33879,28 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/paned.vala.page:35
+#: C/paned.vala.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Paned.html\">GtkPaned</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Paned.html\">GtkPaned</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/photo-wall.c.page:83
+#: C/photo-wall.c.page:83(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/photo-wall.png' md5='f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd'"
msgstr ""
"external ref='media/photo-wall.png' md5='f19590d97e8ec029cda3c44b769c11cd'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/photo-wall.c.page:86
+#: C/photo-wall.c.page:86(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/photo-wall-focused.png' "
@@ -35029,29 +33909,24 @@ msgstr ""
"external ref='media/photo-wall-focused.png' "
"md5='9f1ceecf3a28c1e468597b093a10cbae'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/photo-wall.c.page:6
+#: C/photo-wall.c.page:6(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Photo wall (C)"
msgstr "Mural de fotos (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/photo-wall.c.page:9
+#: C/photo-wall.c.page:9(info/desc)
msgid "A Clutter image viewer"
msgstr "Un visor de imágenes Clutter"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/photo-wall.c.page:13
+#: C/photo-wall.c.page:13(credit/name)
msgid "Chris Kühl"
msgstr "Chris Kühl"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/photo-wall.c.page:27
+#: C/photo-wall.c.page:27(page/title)
msgid "Photo wall"
msgstr "Mural de fotos"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/photo-wall.c.page:30
+#: C/photo-wall.c.page:30(synopsis/p)
msgid ""
"For this example we will build a simple image viewer using Clutter. You will "
"learn:"
@@ -35059,41 +33934,35 @@ msgstr ""
"Para este ejemplo se construirá un sencillo visor de imágenes usando "
"Clutter. Aprenderá:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:32
+#: C/photo-wall.c.page:32(item/p)
msgid "How to size and position <code>ClutterActor</code>s"
msgstr "Cómo dimensionar y posicionar varios <code>ClutterActor</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:33
+#: C/photo-wall.c.page:33(item/p)
msgid "How to place an image in a <code>ClutterActor</code>"
msgstr "Cómo situar una imagen en un <code>ClutterActor</code>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:34
+#: C/photo-wall.c.page:34(item/p)
msgid "How to do simple transitions using Clutter's animation framework"
msgstr ""
"Cómo hacer transiciones sencillas usando el entorno de trabajo de "
"animaciones de Clutter"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:35
+#: C/photo-wall.c.page:35(item/p)
msgid "How to make <code>ClutterActor</code>s respond to mouse events"
msgstr ""
"Cómo hacer que un <code>ClutterActor</code> responda a los eventos del ratón"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:36
+#: C/photo-wall.c.page:36(item/p)
msgid "How to get file names from a directory"
msgstr "Cómo obtener nombres de archivos de una carpeta"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:41 C/record-collection.js.page:39
+#: C/photo-wall.c.page:41(section/title)
+#: C/record-collection.js.page:39(section/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:42
+#: C/photo-wall.c.page:42(section/p)
msgid ""
"Clutter is a library for creating dynamic user interfaces using OpenGL for "
"hardware acceleration. This example demonstates a small, but central, part "
@@ -35105,8 +33974,7 @@ msgstr ""
"importante parte de la biblioteca Clutter para crear un sencillo pero "
"atractivo programa para ver imágenes."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:45
+#: C/photo-wall.c.page:45(section/p)
msgid ""
"To help us reach our goal we will be utilising a few other common pieces of "
"GLib as well. Most importantly, we'll use one <code>GPtrArray</code>, a "
@@ -35121,8 +33989,7 @@ msgstr ""
"utilidad para trabajar dentro de carpetas, para acceder a la carpeta de "
"imágenes y obtener las rutas de archivo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:58
+#: C/photo-wall.c.page:58(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>GTK+ (simple)</gui> from the <gui>C</gui> tab, click "
"<gui>Continue</gui>, and fill out your details on the next few pages. Use "
@@ -35132,8 +33999,7 @@ msgstr ""
"<gui>Continuar</gui>, y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>mural-de-fotos</file> como nombre del proyecto y de la carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:61
+#: C/photo-wall.c.page:61(item/p)
msgid ""
"Make sure that <gui>Use GtkBuilder for user interface</gui> is disabled as "
"we will create the UI manually in this tutorial. Check the <link xref="
@@ -35144,8 +34010,7 @@ msgstr ""
"Revise el tutorial del <link xref=\"guitar-tuner.c\">afinador de guitarra</"
"link> usando el constructor de interfaces."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:66
+#: C/photo-wall.c.page:66(item/p)
msgid ""
"Enable <gui>Configure external packages</gui>. On the next page, select "
"<em>clutter-1.0</em> from the list to include the Clutter library in your "
@@ -35155,18 +34020,15 @@ msgstr ""
"seleccione <em>clutter-1.0</em> de la lista para incluir la biblioteca "
"Clutter en su proyecto."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:79
+#: C/photo-wall.c.page:79(section/title)
msgid "A look at Photo Wall"
msgstr "Un vistazo al mural de fotos"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:80
+#: C/photo-wall.c.page:80(section/p)
msgid "Our image viewer presents the user with a wall of images."
msgstr "El visor de imágenes muestra al usuario un mural de imágenes."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:84
+#: C/photo-wall.c.page:84(section/p)
msgid ""
"When an image is clicked, it is animated to fill the viewing area. When the "
"image having focus is clicked it is returned to its original position using "
@@ -35176,13 +34038,11 @@ msgstr ""
"visualización. Cuando se pulsa la imagen que tiene el foco, vuelve a su "
"tamaño original usando una animación que dura 500 milisegundos."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:90
+#: C/photo-wall.c.page:90(section/title)
msgid "Initial setup"
msgstr "Configuración inicial"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:91
+#: C/photo-wall.c.page:91(section/p)
msgid ""
"The following code segment contains many of the defines and variables we "
"will be using in the following sections. Use this as a reference for later "
@@ -35193,8 +34053,7 @@ msgstr ""
"próximas secciones. Copie este código al principio de <file>src/main.c</"
"file>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/photo-wall.c.page:94
+#: C/photo-wall.c.page:94(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35239,13 +34098,11 @@ msgstr ""
"static ClutterPoint unfocused_pos;\n"
"\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:118
+#: C/photo-wall.c.page:118(section/title)
msgid "Jumping into the code"
msgstr "Saltar dentro del código"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:119
+#: C/photo-wall.c.page:119(section/p)
msgid ""
"We will start by taking a look at the <code>main()</code> function as a "
"whole. Then we'll discuss the other code sections in detail. Change the "
@@ -35259,8 +34116,7 @@ msgstr ""
"Puede eliminar la función <code>create_window()</code>, ya que no se usa en "
"este ejemplo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/photo-wall.c.page:122
+#: C/photo-wall.c.page:122(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35387,8 +34243,7 @@ msgstr ""
" return 0;\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:184
+#: C/photo-wall.c.page:184(item/p)
msgid ""
"Line 4: <code>ClutterColor</code> is defined by setting the red, green, blue "
"and transparency (alpha) values. The values range from 0-255. For "
@@ -35398,8 +34253,7 @@ msgstr ""
"rojo, verde, azul y de transparencia (alfa). Los valores van de 0 a 255. "
"Para la transparencia, el valor 255 es opaco."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:185
+#: C/photo-wall.c.page:185(item/p)
msgid ""
"Line 7: You must initialize Clutter. If you forget to do this, you will get "
"very strange errors. Be warned."
@@ -35407,8 +34261,7 @@ msgstr ""
"Línea 7: debe inicializar Clutter. Si olvida hacerlo, obtendrá mensajes muy "
"extraños. Queda advertido."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:186
+#: C/photo-wall.c.page:186(item/p)
msgid ""
"Lines 10‒14: Here we create a new <code>ClutterStage</code> . We then set "
"the size using the defines from the previous section and the address of the "
@@ -35418,8 +34271,7 @@ msgstr ""
"Entonces se establece el tamaño usando el definido en la sección anterior y "
"la dirección del <code>ClutterColor</code> que ya está definida."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/photo-wall.c.page:187
+#: C/photo-wall.c.page:187(note/p)
msgid ""
"A <code>ClutterStage</code> is the top-level <code>ClutterActor</code> onto "
"which other <code>ClutterActor</code>s are placed."
@@ -35427,8 +34279,7 @@ msgstr ""
"Un <code>ClutterStage</code> es el nivel superior de un <code>ClutterActor</"
"code> en el que se ubican otros <code>ClutterActor</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:189
+#: C/photo-wall.c.page:189(item/p)
msgid ""
"Line 16: Here we call our function for getting the image file paths. We'll "
"look at this in a bit."
@@ -35436,8 +34287,7 @@ msgstr ""
"Línea 16: aquí se llama a la función para obtener las rutas de las imágenes. "
"Esto se verá en breve."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:190
+#: C/photo-wall.c.page:190(item/p)
msgid ""
"Lines 18‒49: This is where we set up the <code>ClutterActor</code>s, load "
"the images and place them into their spot in the image wall. We will look at "
@@ -35447,26 +34297,22 @@ msgstr ""
"cargan las imágenes y se colocan en su sitio en el mural de imágenes. Esto "
"se verá con más detalle en la siguiente sección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:191
+#: C/photo-wall.c.page:191(item/p)
msgid ""
"Line 52: Show the stage and <em>all its children</em>, meaning our images."
msgstr ""
"Línea 52: mostrar el escenario y <em>todos sus hijos</em>, es decir, las "
"imágenes."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:192
+#: C/photo-wall.c.page:192(item/p)
msgid "Line 55: Start the Clutter main loop."
msgstr "Línea 55: iniciar el bucle principal de Clutter."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:197
+#: C/photo-wall.c.page:197(section/title)
msgid "Setting up our image actors"
msgstr "Configurar los actores de imagen"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/photo-wall.c.page:198
+#: C/photo-wall.c.page:198(note/p)
msgid ""
"In Clutter, an actor is the most basic visual element. Basically, everything "
"you see is an actor."
@@ -35474,8 +34320,7 @@ msgstr ""
"En Clutter, un actor es el elemento visual más simple. Básicamente, todo lo "
"que ve es un actor."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:199
+#: C/photo-wall.c.page:199(section/p)
msgid ""
"In this section, we are going to take a closer look at the loop used for "
"setting up the <code>ClutterActor</code>s that will display our images."
@@ -35483,8 +34328,7 @@ msgstr ""
"En esta sección, se va a mirar más detenidamente el bucle usado para "
"configurar los <code>ClutterActor</code> que mostrarán las imágenes."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/photo-wall.c.page:202
+#: C/photo-wall.c.page:202(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35557,8 +34401,7 @@ msgstr ""
"}\n"
"\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:238
+#: C/photo-wall.c.page:238(item/p)
msgid ""
"Line 7: Here we want to get the path at the <var>n</var>th location in the "
"<code>GPtrArray</code> that is holding our image path names. The <var>n</"
@@ -35569,8 +34412,7 @@ msgstr ""
"imágenes. La posición número <var>n</var> se calcula basándose en <code>row</"
"code> y <code>col</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:240
+#: C/photo-wall.c.page:240(item/p)
msgid ""
"Line 8‒23: This is where we actually create the <code>ClutterActor</code> "
"and place the image into the actor. The first argument is the path which we "
@@ -35582,8 +34424,7 @@ msgstr ""
"accede con el nodo de la <code>GSList</code>. El segundo argumento es para "
"informar de un error, pero se ignora para simplificar."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:242
+#: C/photo-wall.c.page:242(item/p)
msgid ""
"Line 47: This adds the <code>ClutterActor</code> to the stage, which is a "
"container. It also assumes ownership of the <code>ClutterActor</code> which "
@@ -35598,13 +34439,11 @@ msgstr ""
"detalles, consulte la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/gobject/"
"stable/gobject-memory.html\">documentación de <code>GObject</code></link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:248
+#: C/photo-wall.c.page:248(section/title)
msgid "Loading the images"
msgstr "Cargar las imágenes"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:249
+#: C/photo-wall.c.page:249(section/p)
msgid ""
"Let's take a short break from Clutter to see how we can get the file names "
"from our image directory."
@@ -35612,8 +34451,7 @@ msgstr ""
"Tómese un pequeño descanso de Clutter para ver cómo se pueden obtener los "
"nombres de archivos desde la carpeta de imágenes."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/photo-wall.c.page:250
+#: C/photo-wall.c.page:250(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35672,8 +34510,7 @@ msgstr ""
" }\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:278
+#: C/photo-wall.c.page:278(item/p)
msgid ""
"Lines 5 and 12: This opens our directory or, if an error occured, returns "
"after printing an error message."
@@ -35681,8 +34518,7 @@ msgstr ""
"Líneas 5 y 12: esto abre la carpeta o, si ocurre un error, termina después "
"de mostrar un mensaje de error."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:279
+#: C/photo-wall.c.page:279(item/p)
msgid ""
"Lines 16‒25: The first line gets another file name from the <code>GDir</"
"code> we opened earlier. If there was an image file (which we check by "
@@ -35699,13 +34535,11 @@ msgstr ""
"obtener el nombre de la siguiente ruta y se vuelve a entrar en el bucle si "
"se encuentra otro archivo."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:284
+#: C/photo-wall.c.page:284(section/title)
msgid "Set up the actors"
msgstr "Configurar los actores"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:285
+#: C/photo-wall.c.page:285(section/p)
msgid ""
"We now take a look at the sizing and positioning of <code>ClutterActor</"
"code>s and also readying the <code>ClutterActor</code> for user interaction."
@@ -35714,8 +34548,7 @@ msgstr ""
"code> y a cómo se deja listo el <code>ClutterActor</code> para la "
"interacción del usuario."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/photo-wall.c.page:288
+#: C/photo-wall.c.page:288(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35748,8 +34581,7 @@ msgstr ""
" NULL);\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:304
+#: C/photo-wall.c.page:304(item/p)
msgid ""
"Line 7: Setting an actor reactive means that it reacts to events, such as "
"<code>button-press-event</code> in our case. For Photo Wall, all "
@@ -35760,8 +34592,7 @@ msgstr ""
"mural de fotos, todos los <code>ClutterActor</code> del mural deben ser "
"inicialmente reactivos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:307
+#: C/photo-wall.c.page:307(item/p)
msgid ""
"Line 9‒12: Now we connect the <code>button-press-event</code> to the "
"<code>actor_clicked_cb</code> callback which we will look at next."
@@ -35769,18 +34600,15 @@ msgstr ""
"Líneas 9‒12: ahora se conecta el evento <code>button-press-event</code> al "
"retorno de la llamada <code>actor_clicked_cb</code> que veremos más adelante."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:310
+#: C/photo-wall.c.page:310(section/p)
msgid "At this point we've got a wall of images that are ready to be viewed."
msgstr "En este punto tiene un mural de fotos que está listo para verse."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/photo-wall.c.page:314
+#: C/photo-wall.c.page:314(section/title)
msgid "Reacting to the clicks"
msgstr "Reaccionar a las pulsaciones"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/photo-wall.c.page:318
+#: C/photo-wall.c.page:318(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -35877,8 +34705,7 @@ msgstr ""
" return TRUE;\n"
"}"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:365
+#: C/photo-wall.c.page:365(item/p)
msgid ""
"Lines 1‒4: We have to make sure our callback function matches the signature "
"required for the <code>button_clicked_event</code> signal. For our example, "
@@ -35890,8 +34717,7 @@ msgstr ""
"code>. En este ejemplo, sólo se usará el primer argumento, el "
"<code>ClutterActor</code> pulsado actualmente."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/photo-wall.c.page:367
+#: C/photo-wall.c.page:367(note/p)
msgid ""
"A few words on the arguments we are not using in this example. The "
"<code>ClutterEvent</code> is different depending on what event is being "
@@ -35910,8 +34736,7 @@ msgstr ""
"<code>x</code> e <code>y</code>. Consulte la documentación de Clutter para "
"obtener información sobre otros tipos de <code>ClutterEvent</code>."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/photo-wall.c.page:368
+#: C/photo-wall.c.page:368(note/p)
msgid ""
"The <code>user_data</code> is what one uses to pass data into the function. "
"A pointer to any data type can be passed in. If you need multiple data to be "
@@ -35923,8 +34748,7 @@ msgstr ""
"datos al retorno de la llamada, puede colocarlos en una estructura y pasar "
"un puntero a su dirección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:372
+#: C/photo-wall.c.page:372(item/p)
msgid ""
"Line 7: We set up a static flag to track which state we are in: wall mode or "
"focus mode. We start out in wall mode so no image has focus. Thus, we set "
@@ -35935,24 +34759,21 @@ msgstr ""
"ninguna imagen tiene el foco. Por ello, el indicador se establece "
"inicialmente a <code>FALSE</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:373
+#: C/photo-wall.c.page:373(item/p)
msgid ""
"Line 12‒14: These set the image actors to receive events if they are focused."
msgstr ""
"Líneas 12-14: configuran los actores de imágenes para recibir eventos si "
"obtienen el foco."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:374
+#: C/photo-wall.c.page:374(item/p)
msgid ""
"Line 16‒17: Here we set the animation duration and save the current state."
msgstr ""
"Línea 16-17: aquí se establece la duración de la animación y se guarda el "
"estado actual."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:375
+#: C/photo-wall.c.page:375(item/p)
msgid ""
"Lines 21‒23: Reaching this code means that one image currently has focus and "
"we want to return to wall mode. Setting a position on a <code>ClutterActor</"
@@ -35963,8 +34784,7 @@ msgstr ""
"un <code>ClutterActor</code> comienza una animación con la duración "
"configurada en la línea 17."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:377
+#: C/photo-wall.c.page:377(item/p)
msgid ""
"Line 24: Reaching this line of code means we are currently in the wall state "
"and are about to give a <code>ClutterActor</code> focus. Here we save the "
@@ -35974,8 +34794,7 @@ msgstr ""
"el modo mural y se va a dar el foco a un <code>ClutterActor</code>. Aquí se "
"guarda la posición inicial, por lo que se puede volver a ella más adelante."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:378
+#: C/photo-wall.c.page:378(item/p)
msgid ""
"Line 25: Setting the <code>ClutterActor</code>'s <code>reactive</code> "
"property to <code>TRUE</code> makes this <code>ClutterActor</code> react to "
@@ -35991,8 +34810,7 @@ msgstr ""
"<code>ClutterActor</code> que se está viendo. Al pulsar sobre el "
"<code>ClutterActor</code> volverá a su posición inicial."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:379
+#: C/photo-wall.c.page:379(item/p)
msgid ""
"Lines 27‒36: This is where we save the current position of the image, set it "
"to receive events and then make it appear above the other images and start "
@@ -36002,8 +34820,7 @@ msgstr ""
"configura para recibir eventos y se hace que aparezca sobre las otras, "
"comenzando la animación para que llene el escenario."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:380
+#: C/photo-wall.c.page:380(item/p)
msgid ""
"Line 39: Here we restore the easing state to what was set before we changed "
"it in line 16."
@@ -36011,16 +34828,14 @@ msgstr ""
"Línea 39: aquí se restaura el estado a lo que era antes de que se cambiara "
"en la línea 16."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:381
+#: C/photo-wall.c.page:381(item/p)
msgid ""
"Line 42: Here we toggle the <code>is_focused</code> flag to the current "
"state."
msgstr ""
"Línea 42: aquí se alterna la opción <code>is_focused</code> al estado actual."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/photo-wall.c.page:382
+#: C/photo-wall.c.page:382(item/p)
msgid ""
"As mentioned previously, the <code>ClutterActor</code>s with higher "
"<code>depth</code> values receive events but can allow <code>ClutterActor</"
@@ -36035,8 +34850,7 @@ msgstr ""
"eventos havia abajo, mientras que <code>FALSE</code> hará que los eventos "
"pasen hacia abajo."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/photo-wall.c.page:384
+#: C/photo-wall.c.page:384(note/p)
msgid ""
"Remember, however, that to receive events the <code>ClutterActor</code>s "
"must be set <code>reactive</code>."
@@ -36044,8 +34858,7 @@ msgstr ""
"Recuerde, sin embargo, que para que los <code>ClutterActor</code> reciban "
"eventos deben establecerse como <code>reactive</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:392
+#: C/photo-wall.c.page:392(section/p)
msgid ""
"All of the code should now be ready to go. All you need now is some pictures "
"to load. By default, the pictures are loaded from a <file>berlin_images</"
@@ -36067,8 +34880,7 @@ msgstr ""
"la carpeta <file>mural-fotos</file>. Asegúrese de poner al menos doce "
"imágenes en la carpeta."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:394
+#: C/photo-wall.c.page:394(section/p)
msgid ""
"When you have done that, click <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build Project</"
"gui></guiseq> to build everything again, then <guiseq><gui>Run</"
@@ -36079,8 +34891,7 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Ejecutar</gui><gui>Ejecutar</gui></guiseq> para iniciar la "
"aplicación."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:395
+#: C/photo-wall.c.page:395(section/p)
msgid ""
"If you haven't already done so, choose the <file>Debug/src/photo-wall</file> "
"application in the dialog that appears. Finally, hit <gui>Run</gui> and "
@@ -36090,8 +34901,7 @@ msgstr ""
"file> en el diálogo que aparece. Finalmente, pulse <gui>Ejecutar</gui> y "
"disfrute."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/photo-wall.c.page:400
+#: C/photo-wall.c.page:400(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"photo-wall/photo-wall.c\">reference code</link>."
@@ -36099,12 +34909,16 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"photo-wall/photo-wall.c\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progressbar.c.page:23 C/progressbar.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progressbar.c.page:23(media) C/progressbar.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/progressbar_fill.ogv' "
@@ -36113,31 +34927,26 @@ msgstr ""
"external ref='media/progressbar_fill.ogv' "
"md5='287763d1d3f4a328212ea2243910f5e4'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/progressbar.c.page:7
+#: C/progressbar.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (C)"
msgstr "ProgressBar (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/progressbar.c.page:18 C/progressbar.vala.page:17
+#: C/progressbar.c.page:18(info/desc) C/progressbar.vala.page:17(info/desc)
msgid "A widget which indicates progress visually"
msgstr "Un widget que indica el progreso de manera visual"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/progressbar.c.page:21 C/progressbar.js.page:19 C/progressbar.py.page:21
-#: C/progressbar.vala.page:20
+#: C/progressbar.c.page:21(page/title) C/progressbar.js.page:19(page/title)
+#: C/progressbar.py.page:21(page/title) C/progressbar.vala.page:20(page/title)
msgid "ProgressBar"
msgstr "ProgressBar"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/progressbar.c.page:24 C/progressbar.vala.page:22
+#: C/progressbar.c.page:24(page/p) C/progressbar.vala.page:22(page/p)
msgid ""
"This ProgressBar \"fills in\" by a fraction of the bar until it is full."
msgstr "Esta barra de progreso «se llena» una fracción hasta que está llena."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/progressbar.c.page:26
+#: C/progressbar.c.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -36282,8 +35091,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.c.page:35
+#: C/progressbar.c.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-timeout-add\">G_Timeout</link>"
@@ -36291,41 +35099,40 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html#g-timeout-add\">G_Timeout</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/progressbar.js.page:20 C/progressbar.py.page:22
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/progressbar.js.page:20(media) C/progressbar.py.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/progressbar.ogv' md5='36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612'"
msgstr ""
"external ref='media/progressbar.ogv' md5='36deab3dd4b5be968828fa2ef416d612'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/progressbar.js.page:6
+#: C/progressbar.js.page:6(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (JavaScript)"
msgstr "ProgressBar (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/progressbar.js.page:16
+#: C/progressbar.js.page:16(info/desc)
msgid "A bar which animates to indicate progress"
msgstr "Una barra que indica el progreso de manera visual"
-#. (itstool) path: div/p
-#: C/progressbar.js.page:24 C/progressbar.py.page:26
+#: C/progressbar.js.page:24(div/p) C/progressbar.py.page:26(div/p)
msgid "Pressing any key stops and starts this ProgressBar."
msgstr "Pulsar cualquier tecla detiene e inicia esta ProgressBar."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/progressbar.js.page:31 C/progressbar.py.page:33
+#: C/progressbar.js.page:31(page/p) C/progressbar.py.page:33(page/p)
msgid "This ProgressBar is stopped and started by pressing any key."
msgstr "La ProgressBar se detiene y se inicia pulsando una tecla."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/progressbar.js.page:33
+#: C/progressbar.js.page:33(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -36492,8 +35299,7 @@ msgstr ""
"let app = new ProgressBarExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.js.page:38
+#: C/progressbar.js.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/GLib.html\">GLib</"
"link>"
@@ -36501,19 +35307,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/GLib.html\">GLib</"
"link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/progressbar.py.page:7
+#: C/progressbar.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (Python)"
msgstr "ProgressBar (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/progressbar.py.page:18
+#: C/progressbar.py.page:18(info/desc)
msgid "A widget which indicates progress visually."
msgstr "Un widget que indica el progreso de manera visual."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/progressbar.py.page:40
+#: C/progressbar.py.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import GLib\n"
@@ -36630,13 +35433,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/progressbar.py.page:45
+#: C/progressbar.py.page:45(section/title)
msgid "Useful methods for a ProgressBar widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «ProgressBar»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.py.page:47
+#: C/progressbar.py.page:47(item/p)
msgid ""
"Instead of <code>pulse()</code>, that makes the bar go back and forth, if we "
"want the ProgressBar to \"fill in\" a fraction (a <code>float</code> between "
@@ -36648,8 +35449,7 @@ msgstr ""
"code> entre <code>0.0</code> y <code>1.0</code> inclusive) de la barra que "
"se ha completado, use <code>set_fraction(fracción)</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.py.page:48
+#: C/progressbar.py.page:48(item/p)
msgid ""
"To set a text and show it (superimposed over the bar) use <code>set_text"
"(<var>\"text\"</var>)</code> and <code>set_show_text(True)</code>. If a text "
@@ -36661,8 +35461,7 @@ msgstr ""
"code>. Si no se establece un texto y <code>set_show_text(True)</code>, el "
"texto será el porcentaje del trabajo que se ha completado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.py.page:56
+#: C/progressbar.py.page:56(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
@@ -36670,8 +35469,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkProgressBar.html"
"\">GtkProgressBar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.py.page:57
+#: C/progressbar.py.page:57(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html\">GLib - The Main Event Loop</link>"
@@ -36679,8 +35477,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-The-Main-Event-Loop."
"html\">GLib: el bucle de eventos principal</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.py.page:58
+#: C/progressbar.py.page:58(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling"
"\">Gdk - Key Values</link>"
@@ -36688,14 +35485,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling"
"\">Gdk: valores de teclas</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/progressbar.vala.page:7
+#: C/progressbar.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ProgressBar (Vala)"
msgstr "ProgressBar (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/progressbar.vala.page:24
+#: C/progressbar.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyApplication : Gtk.Application {\n"
@@ -36772,8 +35567,7 @@ msgstr ""
"\treturn status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.vala.page:29
+#: C/progressbar.vala.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ProgressBar.html\">Gtk."
"ProgressBar</link>"
@@ -36781,8 +35575,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ProgressBar.html\">Gtk."
"ProgressBar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/progressbar.vala.page:30
+#: C/progressbar.vala.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/glib-2.0/GLib.Timeout.html\">GLib."
"Timeout</link>"
@@ -36790,24 +35583,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/glib-2.0/GLib.Timeout.html\">GLib."
"Timeout</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/properties.py.page:8
+#: C/properties.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Properties (Python)"
msgstr "Properties (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/properties.py.page:13
+#: C/properties.py.page:13(info/desc)
msgid "An explanation of properties, getters and setters."
msgstr "Una explicación de propiedades, funciones de obtención y asignación."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/properties.py.page:26
+#: C/properties.py.page:26(page/title)
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/properties.py.page:33
+#: C/properties.py.page:33(section/p)
msgid ""
"<em>Properties</em> describe the configuration and state of widgets, and "
"each widget has its own particular set of properties. For example, a widget "
@@ -36826,8 +35615,7 @@ msgstr ""
"alineada a la derecha con el texto «Hello World» y un ángulo de 25 grados, "
"puede usar:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/properties.py.page:34
+#: C/properties.py.page:34(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -36836,13 +35624,11 @@ msgstr ""
"\n"
"label = Gtk.Label(label=\"Hello World\", angle=25, halign=Gtk.Align.END)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/properties.py.page:37
+#: C/properties.py.page:37(section/p)
msgid "which is equivalent to using:"
msgstr "que es equivalente a usar:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/properties.py.page:38
+#: C/properties.py.page:38(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -36857,8 +35643,7 @@ msgstr ""
"label.set_angle(25)\n"
"label.set_halign(Gtk.Align.END)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/properties.py.page:44
+#: C/properties.py.page:44(section/p)
msgid ""
"Once you have created such a label, you can get the text of the label with "
"<code>label.get_label()</code>, and analogously for the other properties."
@@ -36866,8 +35651,7 @@ msgstr ""
"Una vez que haya creado esta etiqueta, puede obtener su texto con "
"<code>label.get_label()</code>, y análogamente para las otras propiedades."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/properties.py.page:46
+#: C/properties.py.page:46(section/p)
msgid ""
"Instead of using getters and setters you can also get and set the properties "
"with <code>get_property(<var>\"prop-name\"</var>)</code> and "
@@ -36879,8 +35663,7 @@ msgstr ""
"\"</var>)</code> y <code>set_property(\"<var>nombre-propiedad</var>\")</"
"code>, respectivamente."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/properties.py.page:52
+#: C/properties.py.page:52(section/p)
msgid ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/basics."
"html\">Basics - Properties</link> in Python GTK+ 3 Tutorial"
@@ -36889,60 +35672,61 @@ msgstr ""
"html\">Conceptos básicos sobre propiedades</link> en el tutorial de GTK+3 "
"con Python"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/py.page:6
+#: C/py.page:6(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/py.page:20
+#: C/py.page:20(page/title)
msgid "Tutorials, code samples and platform demos in Python"
msgstr ""
"Tutoriales, ejemplos de código y demostraciones de la plataforma en Python"
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/py.page:25 C/tutorial.py.page:30
+#: C/py.page:25(section/title) C/tutorial.py.page:30(page/title)
msgid "Tutorial for beginners"
msgstr "Tutoriales para principiantes"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/radiobutton.c.page:24 C/radiobutton.py.page:23 C/radiobutton.vala.page:24
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/radiobutton.c.page:24(media) C/radiobutton.py.page:23(media)
+#: C/radiobutton.vala.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/radiobutton.png' md5='d115460280d8e41493dd98054b5822a5'"
msgstr ""
"external ref='media/radiobutton.png' md5='d115460280d8e41493dd98054b5822a5'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/radiobutton.c.page:7
+#: C/radiobutton.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (C)"
msgstr "RadioButton (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/radiobutton.c.page:19
+#: C/radiobutton.c.page:19(info/desc)
msgid "A choice from multiple checkbuttons"
msgstr "Una elección desde varios «CheckButton»."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/radiobutton.c.page:22 C/radiobutton.js.page:20 C/radiobutton.py.page:22
-#: C/radiobutton.vala.page:23
+#: C/radiobutton.c.page:22(page/title) C/radiobutton.js.page:20(page/title)
+#: C/radiobutton.py.page:22(page/title) C/radiobutton.vala.page:23(page/title)
msgid "RadioButton"
msgstr "RadioButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/radiobutton.c.page:25
+#: C/radiobutton.c.page:25(page/p)
msgid "These radiobuttons report their activity in the terminal."
msgstr "Estos RadioButton informan de su actividad en la terminal."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/radiobutton.c.page:27
+#: C/radiobutton.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37143,8 +35927,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.c.page:37 C/switch.c.page:35
+#: C/radiobutton.c.page:37(item/p) C/switch.c.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
@@ -37152,12 +35935,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/radiobutton.js.page:21
+#: C/radiobutton.js.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/radiobuttontravel.png' "
@@ -37166,19 +35948,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/radiobuttontravel.png' "
"md5='0c5f01ee160bb42716ccf5dccbd080c0'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/radiobutton.js.page:7
+#: C/radiobutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (JavaScript)"
msgstr "RadioButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/radiobutton.js.page:17
+#: C/radiobutton.js.page:17(info/desc)
msgid "Only one can be selected at a time"
msgstr "Sólo se puede seleccionar uno a la vez"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/radiobutton.js.page:22
+#: C/radiobutton.js.page:22(page/p)
msgid ""
"RadioButtons are named after old-style car radios, which had buttons for "
"switching between channel presets. Because the radio could only be tuned to "
@@ -37192,8 +35971,7 @@ msgstr ""
"por vez; si presionaba uno nuevo, el que ya estaba presionado saltaba. Así "
"es como estos botones funcionan."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/radiobutton.js.page:23
+#: C/radiobutton.js.page:23(page/p)
msgid ""
"Each RadioButton needs a text label and a group. Only one button in a group "
"can be selected at a time. You don't name each group; you just set new "
@@ -37207,8 +35985,7 @@ msgstr ""
"que otro existente. Si crea uno nuevo fuera de un grupo, automáticamente "
"crea un grupo nuevo para que forme parte."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:40
+#: C/radiobutton.js.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37263,8 +36040,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:66 C/togglebutton.js.page:66
+#: C/radiobutton.js.page:66(section/p) C/togglebutton.js.page:66(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the RadioButtonExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -37276,8 +36052,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:67
+#: C/radiobutton.js.page:67(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37302,13 +36077,11 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Travel Planning\"});\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/radiobutton.js.page:82
+#: C/radiobutton.js.page:82(section/title)
msgid "Creating the radiobuttons"
msgstr "Crear los botones de radio"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:83
+#: C/radiobutton.js.page:83(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37319,8 +36092,7 @@ msgstr ""
" // Create a label for the first group of buttons\n"
" this._placeLabel = new Gtk.Label ({label: \"Where would you like to travel to?\"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:88
+#: C/radiobutton.js.page:88(section/p)
msgid ""
"We use a <link xref=\"label.js\">Gtk.Label</link> to set each group of "
"RadioButtons apart. Nothing will stop you from putting RadioButtons from all "
@@ -37332,8 +36104,7 @@ msgstr ""
"diferentes donde quiera, así que si quiere que la gente sepa cuáles van "
"juntos, necesita ordenar las cosas adecuadamente."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:90
+#: C/radiobutton.js.page:90(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37356,8 +36127,7 @@ msgstr ""
" this._place3 = Gtk.RadioButton.new_with_label_from_widget (this._place1, \"Antarctica\");\n"
" // this._place3.set_active (true);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:101
+#: C/radiobutton.js.page:101(section/p)
msgid ""
"Here are three different ways to create RadioButtons. The first is the usual "
"way, where we create a new Gtk.RadioButton and assign its properties at the "
@@ -37375,8 +36145,7 @@ msgstr ""
"el nuevo. «new_with_label_from_widget», además, toma eso y la etiqueta del "
"botón de radio al mismo tiempo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:102
+#: C/radiobutton.js.page:102(section/p)
msgid ""
"The first RadioButton in a group is the one that's selected by default. Try "
"uncommenting the last line in this sample code to see how you can set a "
@@ -37387,8 +36156,7 @@ msgstr ""
"ejemplo para ver cómo puede configurar uno diferente para que sea la "
"selección predeterminada."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:104
+#: C/radiobutton.js.page:104(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37409,8 +36177,7 @@ msgstr ""
" this._thing2 = new Gtk.RadioButton ({label: \"Sunscreen\", group: this._thing1 });\n"
" this._thing3 = new Gtk.RadioButton ({label: \"A spacesuit\", group: this._thing1 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:113
+#: C/radiobutton.js.page:113(section/p)
msgid ""
"Here we create the label for the second group of buttons, and then create "
"them all the same way."
@@ -37418,13 +36185,12 @@ msgstr ""
"Aquí se crea la etiqueta para el segundo grupo de botones, y después se "
"crean todos de la misma manera."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/radiobutton.js.page:117 C/textview.js.page:131
+#: C/radiobutton.js.page:117(section/title)
+#: C/textview.js.page:131(section/title)
msgid "Creating the rest of the user interface"
msgstr "Crear el resto de la interfaz de usuario"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:119
+#: C/radiobutton.js.page:119(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37447,8 +36213,7 @@ msgstr ""
" // Connect the button to the function which handles clicking it\n"
" this._okButton.connect ('clicked', Lang.bind (this, this._okClicked));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:129
+#: C/radiobutton.js.page:129(section/p)
msgid ""
"This code creates a <link xref=\"button.js\">Gtk.Button</link> and binds it "
"to a function which will show people a silly message when they click OK, "
@@ -37458,8 +36223,7 @@ msgstr ""
"una función que mostrará un mensaje tonto cuando pulse «OK», dependiendo de "
"qué botones de radio se seleccionaron."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:130
+#: C/radiobutton.js.page:130(section/p)
msgid ""
"To make sure the button's \"OK\" label shows up properly in every language "
"that GNOME is translated into, remember to use one of Gtk's <link href="
@@ -37471,8 +36235,7 @@ msgstr ""
"\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html\">tipos de "
"botón del almacén</link> de GTK+."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:132
+#: C/radiobutton.js.page:132(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37543,8 +36306,7 @@ msgstr ""
" // Add the grid to the window\n"
" this._window.add (this._grid);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:166
+#: C/radiobutton.js.page:166(section/p)
msgid ""
"We use a separate <link xref=\"grid.js\">Gtk.Grid</link> to organize each "
"group of radio buttons. This way we can change the layout with less fuss "
@@ -37556,8 +36318,7 @@ msgstr ""
"distribución sin liarse más adelante. La segunda rejilla tiene un margen en "
"la parte superior, para separar visualmente los dos conjuntos de opciones."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:167
+#: C/radiobutton.js.page:167(section/p)
msgid ""
"After we've organized them, we put them into a third, master Grid, along "
"with the OK button. Then we attach that to the window."
@@ -37565,8 +36326,7 @@ msgstr ""
"Después de haberlos organizado, se ponen en una tercera rejilla maestra, "
"junto con el botón «OK». Luego se adjuntan a la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:175
+#: C/radiobutton.js.page:175(section/p)
msgid ""
"Finally, we tell the window and everything inside it to become visible when "
"the application is run."
@@ -37574,8 +36334,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se le dice a la ventana y a todo dentro que se vuelva visible "
"cuando se ejecute la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:181
+#: C/radiobutton.js.page:181(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37616,8 +36375,7 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:200
+#: C/radiobutton.js.page:200(section/p)
msgid ""
"When you click OK, a <link xref=\"messagedialog.js\">Gtk.MessageDialog</"
"link> appears. This function creates and displays the popup window, then "
@@ -37631,8 +36389,7 @@ msgstr ""
"en el mensaje emergente depende de la función «_messageText()», que devuelve "
"un valor diferente dependiendo de qué conjunto de opciones elija."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:202
+#: C/radiobutton.js.page:202(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37723,8 +36480,7 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:246
+#: C/radiobutton.js.page:246(section/p)
msgid ""
"The get_active() method is how we can tell which RadioButton's pressed in. "
"This function returns a different silly message depending on which set of "
@@ -37736,8 +36492,7 @@ msgstr ""
"botones se presionó. Su valor de retorno se usa como propiedad «text» del "
"«MessageDialog»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:248
+#: C/radiobutton.js.page:248(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37758,8 +36513,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:257
+#: C/radiobutton.js.page:257(section/p)
msgid ""
"This function is called when the MessageDialog's OK button is pressed. It "
"simply makes the popup go away."
@@ -37767,8 +36521,7 @@ msgstr ""
"Esta función se llama cuando se presiona el botón «OK» del «MessageDialog». "
"Simplemente hace desaparecer el diálogo emergente."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:259
+#: C/radiobutton.js.page:259(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -37781,8 +36534,7 @@ msgstr ""
"let app = new RadioButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.js.page:264 C/togglebutton.js.page:143
+#: C/radiobutton.js.page:264(section/p) C/togglebutton.js.page:143(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished RadioButtonExample class, "
"and set the application running."
@@ -37790,8 +36542,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase RadioButtonExample "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.js.page:269
+#: C/radiobutton.js.page:269(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -38172,8 +36923,8 @@ msgstr ""
"let app = new RadioButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.js.page:277 C/statusbar.js.page:224 C/textview.js.page:251
+#: C/radiobutton.js.page:277(item/p) C/statusbar.js.page:224(item/p)
+#: C/textview.js.page:251(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
@@ -38181,9 +36932,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html"
"\">Gtk.Button</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.js.page:278 C/scale.js.page:212 C/spinbutton.js.page:203
-#: C/switch.js.page:269 C/textview.js.page:252 C/togglebutton.js.page:156
+#: C/radiobutton.js.page:278(item/p) C/scale.js.page:212(item/p)
+#: C/spinbutton.js.page:203(item/p) C/switch.js.page:269(item/p)
+#: C/textview.js.page:252(item/p) C/togglebutton.js.page:156(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
@@ -38191,9 +36942,9 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html"
"\">Gtk.Grid</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.js.page:279 C/scale.js.page:213 C/spinbutton.js.page:204
-#: C/switch.js.page:271 C/textview.js.page:253
+#: C/radiobutton.js.page:279(item/p) C/scale.js.page:213(item/p)
+#: C/spinbutton.js.page:204(item/p) C/switch.js.page:271(item/p)
+#: C/textview.js.page:253(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
@@ -38201,8 +36952,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html"
"\">Gtk.Label</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.js.page:280 C/textview.js.page:254
+#: C/radiobutton.js.page:280(item/p) C/textview.js.page:254(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.RadioButton."
"html\">Gtk.RadioButton</link>"
@@ -38210,25 +36960,21 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.RadioButton."
"html\">Gtk.RadioButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/radiobutton.py.page:7
+#: C/radiobutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (Python)"
msgstr "RadioButton (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/radiobutton.py.page:19
+#: C/radiobutton.py.page:19(info/desc)
msgid "Mutually exclusive buttons."
msgstr "Botones mutuamente excluyentes."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/radiobutton.py.page:24
+#: C/radiobutton.py.page:24(page/p)
msgid ""
"Three RadioButtons. You can see in the terminal if they are turned off or on."
msgstr "Tres «RadioButton». Puede ver en la terminal si están activados o no."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.py.page:30
+#: C/radiobutton.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -38373,13 +37119,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/radiobutton.py.page:34
+#: C/radiobutton.py.page:34(section/title)
msgid "Useful methods for a RadioButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «RadioButton»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.py.page:35
+#: C/radiobutton.py.page:35(section/p)
msgid ""
"In line 16 the signal <code>\"toggled\"</code> is connected to the callback "
"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -38392,8 +37136,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.py.page:37
+#: C/radiobutton.py.page:37(section/p)
msgid ""
"As seen in <link xref=\"properties.py\"/>, instead of <code>button1 = Gtk."
"RadioButton(label=\"Button 1\")</code> we could create the button and label "
@@ -38403,8 +37146,7 @@ msgstr ""
"= Gtk.RadioButton(label=\"Button 1\")</code> se podría crear el botón y su "
"etiqueta con"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/radiobutton.py.page:38
+#: C/radiobutton.py.page:38(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38415,8 +37157,7 @@ msgstr ""
"button1 = Gtk.RadioButton()\n"
"button1.set_label(\"Button 1\")."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/radiobutton.py.page:41
+#: C/radiobutton.py.page:41(section/p)
msgid ""
"Yet another way to create a new RadioButton with a label is <code>button1 = "
"Gtk.RadioButton.new_with_label(None, \"Button 1\")</code> (the first "
@@ -38428,8 +37169,7 @@ msgstr ""
"(El primer argumento es el grupo de botones de radio, que puede obtener con "
"<code>get_group()</code>, el segundo argumento es la etiqueta)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.py.page:50
+#: C/radiobutton.py.page:50(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkRadioButton.html"
"\">GtkRadioButton</link>"
@@ -38437,24 +37177,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkRadioButton.html"
"\">GtkRadioButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/radiobutton.vala.page:7
+#: C/radiobutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "RadioButton (Vala)"
msgstr "RadioButton (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/radiobutton.vala.page:20
+#: C/radiobutton.vala.page:20(info/desc)
msgid "A choice from multiple CheckButtons."
msgstr "Una elección desde varios CheckButton."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/radiobutton.vala.page:25
+#: C/radiobutton.vala.page:25(page/p)
msgid "These RadioButtons report their activity in the terminal."
msgstr "Estos RadioButton informan de su actividad en la terminal."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/radiobutton.vala.page:27
+#: C/radiobutton.vala.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -38585,8 +37321,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/radiobutton.vala.page:32
+#: C/radiobutton.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.RadioButton.html\">Gtk."
"RadioButton</link>"
@@ -38594,12 +37329,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.RadioButton.html\">Gtk."
"RadioButton</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/record-collection.js.page:69
+#: C/record-collection.js.page:69(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/record-collection.png' "
@@ -38608,36 +37342,30 @@ msgstr ""
"external ref='media/record-collection.png' "
"md5='2d645997687ed5aacd36aafafc16e072'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/record-collection.js.page:7
+#: C/record-collection.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Record collection (JavaScript)"
msgstr "Colección de música (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/record-collection.js.page:10
+#: C/record-collection.js.page:10(info/desc)
msgid "Create a small database application for ordering your music collection"
msgstr ""
"Cree una pequeña aplicación con una base de datos para ordenar su colección "
"de música"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/record-collection.js.page:28
+#: C/record-collection.js.page:28(page/title)
msgid "Record collection"
msgstr "Colección de música"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:33
+#: C/record-collection.js.page:33(item/p)
msgid "How to connect to a database using libgda"
msgstr "Cómo conectar con una base de datos usando libgda"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:34
+#: C/record-collection.js.page:34(item/p)
msgid "How to insert and browse records in a database table"
msgstr "Cómo insertar y examinar registros en una tabla de una base de datos"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:40
+#: C/record-collection.js.page:40(section/p)
msgid ""
"This demo uses the Javascript language. We are going to demonstrate how to "
"connect and use a database from a GTK program, by using the GDA (GNOME Data "
@@ -38648,8 +37376,7 @@ msgstr ""
"bilbioteca GDA («GNOME Data Access», Acceso a datos de GNOME). Por lo tanto, "
"es necesario tener instalada también esta biblioteca."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:43
+#: C/record-collection.js.page:43(section/p)
msgid ""
"GNOME Data Access (GDA) is library whose purpose is to provide universal "
"access to different kinds and types of data sources. This goes from "
@@ -38666,8 +37393,7 @@ msgstr ""
"completa de la API, visite la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/"
"libgda/stable/\">página web de GDA</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:46
+#: C/record-collection.js.page:46(section/p)
msgid ""
"Although a big part of the code is related to user interface (GUI), we are "
"going to focus our tutorial on the database parts (we might mention other "
@@ -38681,8 +37407,7 @@ msgstr ""
"más sobre los programas en Javascript en GNOME, consulte el tutorial del "
"programa<link xref=\"image-viewer.js\">Visor de Imágenes</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:59
+#: C/record-collection.js.page:59(item/p)
msgid ""
"Choose <gui>Generic Javascript</gui> from the <gui>JS</gui> tab, click "
"<gui>Forward</gui>, and fill-out your details on the next few pages. Use "
@@ -38692,8 +37417,7 @@ msgstr ""
"<gui>Adelante</gui> y rellene los detalles en las siguientes páginas. Use "
"<file>coleccion-de-albumes</file> como nombre de proyecto y de carpeta."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:62
+#: C/record-collection.js.page:62(item/p)
msgid ""
"Click <gui>Finished</gui> and the project will be created for you. Open "
"<file>src/main.js</file> from the <gui>Project</gui> or <gui>File</gui> "
@@ -38703,13 +37427,11 @@ msgstr ""
"file> desde la pestaña <gui>Proyecto</gui> o <gui>Archivo</gui>. Contiene un "
"ejemplo de código muy básico."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/record-collection.js.page:68
+#: C/record-collection.js.page:68(section/title)
msgid "Program Structure"
msgstr "Estructura del programa"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:70
+#: C/record-collection.js.page:70(section/p)
msgid ""
"This demo is a simple GTK application (with a single window) capable of "
"inserting records into a database table as well as browsing all records of "
@@ -38728,18 +37450,15 @@ msgstr ""
"ver todos los registros de la tabla. El contenido se actualiza cada vez que "
"se insertar un registro y al inicio de la aplicación."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/record-collection.js.page:75
+#: C/record-collection.js.page:75(section/title)
msgid "Starting the fun"
msgstr "Empezar la diversión"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:76
+#: C/record-collection.js.page:76(section/p)
msgid "Let's start by examining the skeleton of the program:"
msgstr "Empezar examinando el esqueleto del programa:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/record-collection.js.page:77
+#: C/record-collection.js.page:77(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38792,8 +37511,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gtk.main ();"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:102
+#: C/record-collection.js.page:102(item/p)
msgid ""
"Lines 1‒4: Initial imports. Pay special attention to line 3, which tells "
"Javascript to import the GDA library, our focus in this tutorial."
@@ -38802,8 +37520,7 @@ msgstr ""
"que indica a Javascript que importe la biblioteca GDA, nuestro objetivo en "
"este tutorial."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:103
+#: C/record-collection.js.page:103(item/p)
msgid ""
"Lines 6‒17: Define our <code>Demo</code> class. Pay special attention to "
"lines 13‒15, where we call 3 methods which will do the whole job. They will "
@@ -38813,18 +37530,15 @@ msgstr ""
"las líneas 13‒15, donde se llama a 3 métodos que harán todo el trabajo. Se "
"detallarán más adelante."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:104
+#: C/record-collection.js.page:104(item/p)
msgid "Lines 19‒23: Start the application."
msgstr "Líneas 19‒23: iniciar la aplicación."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/record-collection.js.page:109
+#: C/record-collection.js.page:109(section/title)
msgid "Designing the application"
msgstr "Diseñar la aplicación"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:110
+#: C/record-collection.js.page:110(section/p)
msgid ""
"Let's take a look at the <code>setupWindow</code> method. It is responsible "
"for creating the User Interface (UI). As UI is not our focus, we will "
@@ -38834,8 +37548,7 @@ msgstr ""
"crear la interfaz de usuario (IU). Ya que la IU no es el objetivo, sólo se "
"explicarán las partes relevantes."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/record-collection.js.page:111
+#: C/record-collection.js.page:111(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -38938,8 +37651,7 @@ msgstr ""
" this.window.show_all ();\n"
" },"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:161
+#: C/record-collection.js.page:161(item/p)
msgid ""
"Lines 22 and 27: Create the 2 entries (for the two fields) in which users "
"will type something to get inserted in the database."
@@ -38947,8 +37659,7 @@ msgstr ""
"Líneas 22 y 27: crear las dos entradas (para los dos campos) en las que el "
"usuario escribirá algo para insertarlo en la base de datos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:162
+#: C/record-collection.js.page:162(item/p)
msgid ""
"Lines 31‒34: Create the Insert button. We connect its <code>clicked</code> "
"signal to the <code>_insertClicked</code> private method of the class. This "
@@ -38958,8 +37669,7 @@ msgstr ""
"code> con el método privado <code>_insertClicked</code> de la clase. Este "
"método se detalla a continuación."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:163
+#: C/record-collection.js.page:163(item/p)
msgid ""
"Line 39: Create the widget (<code>TextView</code>) where we will show the "
"contents of the table."
@@ -38967,8 +37677,7 @@ msgstr ""
"Línea 39: crear el widget (<code>TextView</code>) donde se mostrarán los "
"contenidos de la tabla."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:164
+#: C/record-collection.js.page:164(item/p)
msgid ""
"Line 44: Create the label where we will show the number of records in the "
"table. Initially it's empty, it will be updated later."
@@ -38976,13 +37685,11 @@ msgstr ""
"Línea 44: crear la etiqueta donde se mostrará el número de registros de la "
"tabla. Inicialmente está vacía, se actualizará más tarde."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/record-collection.js.page:169
+#: C/record-collection.js.page:169(section/title)
msgid "Connecting to and initializing the database"
msgstr "Conectar e inicializar la base de datos"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:170
+#: C/record-collection.js.page:170(section/p)
msgid ""
"The code which makes the connection to the database is in the "
"<code>setupDatabase</code> method below:"
@@ -38990,8 +37697,7 @@ msgstr ""
"El código que hace la conexión con la base de datos está en método "
"<code>setupDatabase</code> siguiente:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/record-collection.js.page:173
+#: C/record-collection.js.page:173(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39020,8 +37726,7 @@ msgstr ""
" }\n"
" },"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:187
+#: C/record-collection.js.page:187(item/p)
msgid ""
"Lines 2‒3: Create the GDA's <code>Connection</code> object. We must supply "
"to its constructor some properties:"
@@ -39029,8 +37734,7 @@ msgstr ""
"Líneas 2‒3: crear el objeto de GDA <code>Connection</code>. Se deben "
"proporcionar a su constructor algunas propiedades:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:190
+#: C/record-collection.js.page:190(item/p)
msgid ""
"<code>provider</code>: One of GDA's supported providers. GDA supports "
"SQLite, MySQL, PostgreSQL, Oracle and many others. For demo purposes we will "
@@ -39043,8 +37747,7 @@ msgstr ""
"predeterminada en la mayoría de las distribuciones y es fácil de usar (sólo "
"usa un archivo como base de datos)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:193
+#: C/record-collection.js.page:193(item/p)
msgid ""
"<code>cnc_string</code>: The connection string. It may change from provider "
"to provider. The syntax for SQLite is: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
@@ -39058,8 +37761,7 @@ msgstr ""
"base de datos llamada «gnome_demo» en la carpeta del usaurio (tenga en "
"cuenta la llamada a la función <code>get_home_dir</code> de GLib)."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/record-collection.js.page:197
+#: C/record-collection.js.page:197(note/p)
msgid ""
"If the provider is not supported by GDA, or if the connection string is "
"missing some element, line 2 will raise an exception. So, in real life we "
@@ -39071,8 +37773,7 @@ msgstr ""
"que manejarlo con la sentencia <code>try</code>...<code>catch</code> de "
"JavaScript."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:201
+#: C/record-collection.js.page:201(item/p)
msgid ""
"Line 4: Open the connection. In the SQLite provider, if the database does "
"not exist, it will be created in this step."
@@ -39080,8 +37781,7 @@ msgstr ""
"Línea 4: abrir la conexión. En el proveedor de SQLite, si la base de datos "
"no existe, se creará en este paso."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:203
+#: C/record-collection.js.page:203(item/p)
msgid ""
"Lines 6‒10: Try to do a simple select to check if the table exists (line 7). "
"If it does not exist (because the database was just created), this command "
@@ -39095,8 +37795,7 @@ msgstr ""
"<code>catch</code> block. Si este es el caso, se ejecuta la sentencia para "
"crear tabla (línea 9)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:204
+#: C/record-collection.js.page:204(item/p)
msgid ""
"In order to run the SQL commands above we are using global GDA functions, "
"<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
@@ -39108,19 +37807,16 @@ msgstr ""
"code>. Son fáciles de usar, y sólo requieren dos argumentos: el objeto "
"<code>Connection</code> y el comando SQL que analizar."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:208
+#: C/record-collection.js.page:208(section/p)
msgid "At this point we have the database set up, and are ready to use it."
msgstr ""
"En este punto, ya está configurada la base de datos y lista para usarse."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/record-collection.js.page:212
+#: C/record-collection.js.page:212(section/title)
msgid "Selecting"
msgstr "Seleccionar"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:213
+#: C/record-collection.js.page:213(section/p)
msgid ""
"After connecting to the database, our demo's constructor calls the "
"<code>selectData</code> method. It is responsible for getting all the "
@@ -39132,8 +37828,7 @@ msgstr ""
"los registros de la tabla y de mostrarlos en el widget <code>TextView</"
"code>. Échele un vistazo:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/record-collection.js.page:216
+#: C/record-collection.js.page:216(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39172,8 +37867,7 @@ msgstr ""
" this.count_label.label = \"<i>\" + dm.get_n_rows () + \" record(s)</i>\";\n"
" },"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:234
+#: C/record-collection.js.page:234(item/p)
msgid ""
"Line 2: The <code>SELECT</code> command. We are using the global GDA's "
"function <code>execute_select_command</code> for that. It returns a "
@@ -39183,8 +37877,7 @@ msgstr ""
"de GDA <code>execute_select_command</code>. Devuelve un objeto "
"<code>DataModel</code>, que se usa más tarde para obtener las filas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:235
+#: C/record-collection.js.page:235(item/p)
msgid ""
"Line 3: Create an <code>Iter</code> object, which is used to iterate over "
"the <code>DataModel</code>'s records."
@@ -39192,8 +37885,7 @@ msgstr ""
"Línea 3: crear un objeto <code>Iter</code>, que se usa para iterar sobre los "
"registros de <code>DataModel</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:236
+#: C/record-collection.js.page:236(item/p)
msgid ""
"Line 7: Loop through all the records, fetching them with the help of the "
"<code>Iter</code> object. At this point, the <code>iter</code> variable "
@@ -39205,13 +37897,11 @@ msgstr ""
"contiene los datos obtenidos actualmente. Su método <code>move_next</code> "
"devuelve <code>false</code> cuando se alcanza el último registro."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:238
+#: C/record-collection.js.page:238(item/p)
msgid "Lines 8‒9: We do two things in each line:"
msgstr "Líneas 8‒9: se hacen dos cosas en cada línea:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:240
+#: C/record-collection.js.page:240(item/p)
msgid ""
"Use <code>Iter</code>'s method <code>get_value_at</code>, which requires "
"only one argument: the column number to retrieve, starting at 0. As our "
@@ -39223,8 +37913,7 @@ msgstr ""
"Ya que el comando <code>SELECT</code> sólo devuelve dos columnas, se están "
"recuperando las columnas 0 y 1."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:241
+#: C/record-collection.js.page:241(item/p)
msgid ""
"The method <code>get_value_at</code> returns the field in GLib's "
"<code>GValue</code> format. A simple way to convert this format to a string "
@@ -39238,8 +37927,7 @@ msgstr ""
"lo que se está haciendo aquí, y el resultado se almacena en las variables "
"<code>id_field</code> y <code>name_field</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:244
+#: C/record-collection.js.page:244(item/p)
msgid ""
"Line 11: Concatenate the two fields to make one text line, separated by "
"<code>\"=>\"</code>, and store it in the <code>text</code> variable."
@@ -39248,8 +37936,7 @@ msgstr ""
"separados por <code>\"=>\"</code>, y almacenarla en la variable "
"<code>text</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:245
+#: C/record-collection.js.page:245(item/p)
msgid ""
"Line 14: After the loop is finished, we have all the records formatted in "
"the <code>text</code> variable. In this line we just set the contents of the "
@@ -39259,8 +37946,7 @@ msgstr ""
"formateados en la variable <code>text</code>. En esta línea, simplemente se "
"establece el contenido del <code>TextView</code> con esta variable."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:246
+#: C/record-collection.js.page:246(item/p)
msgid ""
"Line 15: Display the number of records in the table, making use of the "
"<code>DataModel</code>'s <code>get_n_rows</code> method."
@@ -39268,13 +37954,11 @@ msgstr ""
"Línea 15: mostrar el número de registros en la tabla, usando el método "
"<code>get_n_rows</code> de <code>DataModel</code> <code>get_n_rows</code>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/record-collection.js.page:251
+#: C/record-collection.js.page:251(section/title)
msgid "Inserting"
msgstr "Insertar"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:252
+#: C/record-collection.js.page:252(section/p)
msgid ""
"OK, we know how to connect to a database and how to select rows from a "
"table. Now it's time to do an <code>INSERT</code> on the table. Do you "
@@ -39288,8 +37972,7 @@ msgstr ""
"conectó la señal <code>clicked</code> del botón <gui>Insertar</gui> al "
"método <code>_insertClicked</code>?. Vea la implementación de este método."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/record-collection.js.page:255
+#: C/record-collection.js.page:255(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39330,8 +38013,7 @@ msgstr ""
" this.selectData ();\n"
" },"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:273
+#: C/record-collection.js.page:273(section/p)
msgid ""
"We have learned how to use GDA's convenience functions "
"<code>execute_select_command</code> and <code>execute_non_select_command</"
@@ -39350,8 +38032,7 @@ msgstr ""
"usado (usará el mismo dialecto de SQL que usa el proveedor). Estudie el "
"código:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:277
+#: C/record-collection.js.page:277(item/p)
msgid ""
"Lines 2‒3: Check if the user filled all the fields. The code for the private "
"method <code>_validateFields</code> is really simple and you can read it in "
@@ -39361,8 +38042,7 @@ msgstr ""
"del método privado <code>_validateFields</code> es realmente simple y puede "
"leerlo en el código fuente completo de la demostración."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:278
+#: C/record-collection.js.page:278(item/p)
msgid ""
"Line 5: The faster way of doing the <code>INSERT</code>. It's commented out "
"as we want to show how to use the <code>SqlBuilder</code> object to build a "
@@ -39372,8 +38052,7 @@ msgstr ""
"comentado que se quiere mostrar cómo usar el objeto <code>SqlBuilder</code> "
"para construir una sentencia SQL portable entre bases de datos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:279
+#: C/record-collection.js.page:279(item/p)
msgid ""
"Line 7: Create the <code>SqlBuilder</code> object. We must pass the type of "
"statement we are going to build. It can be <code>SELECT</code>, "
@@ -39383,8 +38062,7 @@ msgstr ""
"sentencia que se va a construir. Puede ser <code>SELECT</code>, "
"<code>UPDATE</code>, <code>INSERT</code> o <code>DELETE</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:280
+#: C/record-collection.js.page:280(item/p)
msgid ""
"Line 8: Set the name of the table on which the built statement will operate "
"(it will generate <code>INSERT INTO demo</code>)"
@@ -39392,8 +38070,7 @@ msgstr ""
"Línea 8: establecer el nombre de la base de datos en la que operará la "
"sentencia construida (generará <code>INSERT INTO demo</code>)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:281
+#: C/record-collection.js.page:281(item/p)
msgid ""
"Lines 9‒10: Set the fields and its values that will be part of the "
"statement. The first argument is the field name (as in the table). The "
@@ -39403,8 +38080,7 @@ msgstr ""
"valores. El primer argumento es el nombre del campo (como aparece en la "
"tabla). El segundo es el valor de este campo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:282
+#: C/record-collection.js.page:282(item/p)
msgid ""
"Line 11: Get the dynamically generated <code>Statement</code> object, which "
"represents a SQL statement."
@@ -39412,13 +38088,11 @@ msgstr ""
"Línea 11: obtener el objeto <code>Statement</code> generado dinámicamente, "
"que representa una sentencia SQL."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:283
+#: C/record-collection.js.page:283(item/p)
msgid "Line 12: Finally, execute the SQL statement (<code>INSERT</code>)."
msgstr "Línea 12: finalmente, ejecutar la sentencia SQL (<code>INSERT</code>)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:284
+#: C/record-collection.js.page:284(item/p)
msgid ""
"Line 14: Clear the id and name fields on the screen. The code for the "
"private method <code>_clearFields</code> is really simple and you can read "
@@ -39428,16 +38102,14 @@ msgstr ""
"método privado <code>_clearFields</code> es muy sencillo, y puede leerlo en "
"el código fuente de la demostración completa."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/record-collection.js.page:285
+#: C/record-collection.js.page:285(item/p)
msgid ""
"Line 15: Refresh the view on the screen by doing another <code>SELECT</code>."
msgstr ""
"Línea 15: actualizar la vista en la pantalla haciendo otro <code>SELECT</"
"code>."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/record-collection.js.page:287
+#: C/record-collection.js.page:287(note/p)
msgid ""
"You can also make use of parameters while building the statement. By using "
"the <code>SqlBuilder</code> objects and parameters you are less subject to "
@@ -39451,8 +38123,7 @@ msgstr ""
"parámetros, consulte la <link href=\"http://library.gnome.org/devel/libgda/"
"stable/\">documentación de GDA</link>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:292
+#: C/record-collection.js.page:292(section/p)
msgid ""
"All of the code you need should now be in place, so try running the code. "
"You now have a database for your record collection!"
@@ -39461,8 +38132,7 @@ msgstr ""
"ejecutar el código. Ahora tiene una base de datos para su colección de "
"registros."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/record-collection.js.page:297
+#: C/record-collection.js.page:297(section/p)
msgid ""
"If you run into problems with the tutorial, compare your code with this "
"<link href=\"record-collection/record-collection.js\">reference code</link>."
@@ -39470,18 +38140,15 @@ msgstr ""
"Si tiene problemas con este tutorial, compare su código con este <link href="
"\"record-collection/record-collection.js\">código de referencia</link>."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/response-type.page:16
+#: C/response-type.page:16(page/title)
msgid "enum ResponseType"
msgstr "enum ResponseType"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:20
+#: C/response-type.page:20(item/title)
msgid "ResponseType.NONE = -1"
msgstr "ResponseType.NONE = -1"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:21
+#: C/response-type.page:21(item/p)
msgid ""
"Returned if an action widget has no response id, or if the dialog gets "
"programmatically hidden or destroyed"
@@ -39489,135 +38156,112 @@ msgstr ""
"Valor devuelto si un widget de acción no tiene ID de respuesta, o si el "
"diálogo se oculta o se destruye mediante código"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:24
+#: C/response-type.page:24(item/title)
msgid "ResponseType.REJECT = -2"
msgstr "ResponseType.REJECT = -2"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:25 C/response-type.page:29
+#: C/response-type.page:25(item/p) C/response-type.page:29(item/p)
msgid "Generic response id, not used by GTK+ dialogs"
msgstr "ID de respuesta genérica, no usado en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:28
+#: C/response-type.page:28(item/title)
msgid "ResponseType.ACCEPT = -3"
msgstr "ResponseType.ACCEPT = -3"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:32
+#: C/response-type.page:32(item/title)
msgid "ResponseType.DELETE_EVENT = -4"
msgstr "ResponseType.DELETE_EVENT = -4"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:33
+#: C/response-type.page:33(item/p)
msgid "Returned if the dialog is deleted"
msgstr "Valor devuelto si se elimina el diálogo"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:36
+#: C/response-type.page:36(item/title)
msgid "ResponseType.OK = -5"
msgstr "ResponseType.OK = -5"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:37
+#: C/response-type.page:37(item/p)
msgid "Returned by OK buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «Aceptar» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:40
+#: C/response-type.page:40(item/title)
msgid "ResponseType.CANCEL = -6"
msgstr "ResponseType.CANCEL = -6"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:41
+#: C/response-type.page:41(item/p)
msgid "Returned by Cancel buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «Cancelar» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:44
+#: C/response-type.page:44(item/title)
msgid "ResponseType.CLOSE = -7"
msgstr "ResponseType.CLOSE = -7"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:45
+#: C/response-type.page:45(item/p)
msgid "Returned by Close buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «Cerrar» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:48
+#: C/response-type.page:48(item/title)
msgid "ResponseType.YES = -8"
msgstr "ResponseType.YES = -8"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:49
+#: C/response-type.page:49(item/p)
msgid "Returned by Yes buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «Sí» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:52
+#: C/response-type.page:52(item/title)
msgid "ResponseType.NO = -9"
msgstr "ResponseType.NO = -9"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:53
+#: C/response-type.page:53(item/p)
msgid "Returned by No buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «No» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:56
+#: C/response-type.page:56(item/title)
msgid "ResponseType.APPLY = -10"
msgstr "ResponseType.APPLY = -10"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:57
+#: C/response-type.page:57(item/p)
msgid "Returned by Apply buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «Aplicar» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: item/title
-#: C/response-type.page:60
+#: C/response-type.page:60(item/title)
msgid "ResponseType.HELP = -11"
msgstr "ResponseType.HELP = -11"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/response-type.page:61
+#: C/response-type.page:61(item/p)
msgid "Returned by Help buttons in GTK+ dialogs"
msgstr "Valor devuelto por los botones «Ayuda» en diálogos de GTK+"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.c.page:24
+#: C/scale.c.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/scale2.png' md5='ae2ba0a6675f3d9cdcd961cdf32f1a5c'"
msgstr "external ref='media/scale2.png' md5='ae2ba0a6675f3d9cdcd961cdf32f1a5c'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scale.c.page:7
+#: C/scale.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Scale (C)"
msgstr "Escala (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/scale.c.page:19 C/scale.py.page:19 C/scale.vala.page:19
+#: C/scale.c.page:19(info/desc) C/scale.py.page:19(info/desc)
+#: C/scale.vala.page:19(info/desc)
msgid "A slider widget for selecting a value from a range"
msgstr "Un widget deslizador para seleccionar un valor de un rango"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/scale.c.page:22 C/scale.js.page:20 C/scale.py.page:22
-#: C/scale.vala.page:22
+#: C/scale.c.page:22(page/title) C/scale.js.page:20(page/title)
+#: C/scale.py.page:22(page/title) C/scale.vala.page:22(page/title)
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.c.page:25 C/scale.py.page:24 C/scale.vala.page:24
+#: C/scale.c.page:25(page/p) C/scale.py.page:24(page/p)
+#: C/scale.vala.page:24(page/p)
msgid "Slide the scales!"
msgstr "Desplace las escalas."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/scale.c.page:27
+#: C/scale.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -39936,8 +38580,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.c.page:35
+#: C/scale.c.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
@@ -39945,8 +38588,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.c.page:36
+#: C/scale.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkRange.html"
"\">GtkRange</link>"
@@ -39954,8 +38596,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkRange.html"
"\">GtkRange</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.c.page:37 C/spinbutton.c.page:38
+#: C/scale.c.page:37(item/p) C/spinbutton.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
@@ -39963,8 +38604,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.c.page:38
+#: C/scale.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-strdup-printf\">String Utility Functions</link>"
@@ -39972,31 +38612,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-strdup-printf\">Funciones útiles de cadenas</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.js.page:21
+#: C/scale.js.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/scalepenguins.png' md5='2dbe6a833fec86fde71a5ddb421e2cd5'"
msgstr ""
"external ref='media/scalepenguins.png' md5='2dbe6a833fec86fde71a5ddb421e2cd5'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scale.js.page:7
+#: C/scale.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Scale (JavaScript)"
msgstr "Escala (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/scale.js.page:17
+#: C/scale.js.page:17(info/desc)
msgid "A slider which corresponds to a numerical value"
msgstr "Un deslizador que corresponde a un valor numérico"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.js.page:22
+#: C/scale.js.page:22(page/p)
msgid ""
"A Scale is a horizontal or vertical slider, that represents a value inside a "
"numerical range. When you create a new Scale, you set what its default "
@@ -40014,8 +38650,7 @@ msgstr ""
"cada vez que cree una escala nueva, puede crear un objeto llamado ajuste que "
"registra todo eso, y decirle a cada escala nueva que use ese ajuste."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scale.js.page:23
+#: C/scale.js.page:23(page/p)
msgid ""
"This scale is a simple widget that lets you adjust the size of an iceberg "
"that penguins live on. The number of penguins on the iceberg is the product "
@@ -40027,8 +38662,7 @@ msgstr ""
"el producto de los valores de ambos deslizadores. Juegue con ellos y vea qué "
"sucede."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:40
+#: C/scale.js.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40081,8 +38715,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:65
+#: C/scale.js.page:65(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the ScaleExample class. The above code "
"creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
@@ -40094,8 +38727,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:66
+#: C/scale.js.page:66(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40120,13 +38752,11 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Birds on a Floe\"});\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/scale.js.page:81
+#: C/scale.js.page:81(section/title)
msgid "Creating the scales"
msgstr "Crear las escalas"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:82
+#: C/scale.js.page:82(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40145,8 +38775,7 @@ msgstr ""
" this._hScale.set_digits (0);\n"
" // this._hScale.set_draw_value (false);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:91
+#: C/scale.js.page:91(section/p)
msgid ""
"The new_with_range method is one way to create a new Scale widget. The "
"parameters it takes are a <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-"
@@ -40164,8 +38793,7 @@ msgstr ""
"cuántos lugares decimales abarca. También se establece su alineación "
"vertical en este caso, para controlar dónde aparece en la ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:92
+#: C/scale.js.page:92(section/p)
msgid ""
"We can use the set_draw_value method to tell it whether or not to show the "
"number next to the sliding scale. It's commented out in this example."
@@ -40173,8 +38801,7 @@ msgstr ""
"Se puede usar el método «set_draw_value» para decirle si muestra o no el "
"número junto a la escala deslizante. En este ejemplo está comentado."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:94
+#: C/scale.js.page:94(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40195,8 +38822,7 @@ msgstr ""
" step_increment: 5,\n"
" page_increment: 10 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:104
+#: C/scale.js.page:104(section/p)
msgid ""
"An Adjustment is an object we can use to simplify things when creating a new "
"Scale. The Adjustment's \"value\" property is what the Scale's default value "
@@ -40210,8 +38836,7 @@ msgstr ""
"superior e inferior del rango numérico. Además, las valores de incremento "
"muestran cuánto se mueve el deslizador cuando hace cosas como pulsarlo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:106
+#: C/scale.js.page:106(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40232,8 +38857,7 @@ msgstr ""
" // draw_value: false,\n"
" margin_left: 10 });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:116
+#: C/scale.js.page:116(section/p)
msgid ""
"Here we create a new Scale object using _adjustment as its \"adjustment\" "
"property. This is a great shortcut. We still have to tell it to round off "
@@ -40247,8 +38871,7 @@ msgstr ""
"«draw_value» está comentada; así es como se le dice que no muestre el número "
"junto a la escala cuando está creando una de esta manera."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:118
+#: C/scale.js.page:118(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40277,8 +38900,7 @@ msgstr ""
" this._hScale.connect (\"value-changed\", Lang.bind (this, this._recalc));\n"
" this._vScale.connect (\"value-changed\", Lang.bind (this, this._recalc));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:132
+#: C/scale.js.page:132(section/p)
msgid ""
"We can use the get_value method to find out the numerical value a Scale is "
"set at. We can then do whatever we want with it, including multiply the two "
@@ -40293,8 +38915,7 @@ msgstr ""
"de la etiqueta para que ajuste su línea, porque también se hace que muestre "
"un mensaje tonto."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:133
+#: C/scale.js.page:133(section/p)
msgid ""
"After we create the Label, we connect the two Scales' \"value-changed\" "
"signals to _recalc, a function that will recalculate the number of penguins "
@@ -40304,8 +38925,7 @@ msgstr ""
"dos escalas a «_recalc», una función que recalculará el número de pingüinos "
"en el iceberg y elaborará un mensaje nuevo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:135
+#: C/scale.js.page:135(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40334,8 +38954,7 @@ msgstr ""
" this._UIGrid.attach (this._hScale, 0, 1, 1, 1);\n"
" this._UIGrid.attach (this._vScale, 1, 0, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:148
+#: C/scale.js.page:148(section/p)
msgid ""
"Here we create a <link xref=\"grid.js\">Grid</link> to put everything in, "
"then attach all our widgets to it. Note that here and on some of the widgets "
@@ -40346,8 +38965,7 @@ msgstr ""
"en algunos de los widgets se usan márgenes para mantener las cosas "
"prolijamente espaciadas."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:149
+#: C/scale.js.page:149(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40366,8 +38984,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:157
+#: C/scale.js.page:157(section/p)
msgid ""
"Finally, we add the Grid to the window, then tell the window to show itself "
"and all the widgets inside of it."
@@ -40375,13 +38992,11 @@ msgstr ""
"Finalmente, se le añade la rejilla a la ventana, y después se le dice a la "
"ventana que se muestre con todos sus widgets dentro."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/scale.js.page:161
+#: C/scale.js.page:161(section/title)
msgid "Function which handles the scales' values changing"
msgstr "Función que maneja el cambio de los valores de las escalas"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:163
+#: C/scale.js.page:163(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40440,8 +39055,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:191
+#: C/scale.js.page:191(section/p)
msgid ""
"Remember, we can get a Scale's value using its get_value method. Here we "
"simply recalculate what the product of the two values is after one of the "
@@ -40454,8 +39068,7 @@ msgstr ""
"tonto dependiendo de cuántos pingüinos quedan, y se cambian las palabras en "
"«_label» para mostrar el número y mensaje nuevos."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:193
+#: C/scale.js.page:193(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -40468,8 +39081,7 @@ msgstr ""
"let app = new ScaleExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.js.page:198
+#: C/scale.js.page:198(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished ScaleExample class, and "
"set the application running."
@@ -40477,8 +39089,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «ScaleExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.js.page:203
+#: C/scale.js.page:203(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -40739,8 +39350,7 @@ msgstr ""
"let app = new ScaleExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.js.page:209 C/spinbutton.js.page:200
+#: C/scale.js.page:209(item/p) C/spinbutton.js.page:200(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Adjustment."
"html\">Gtk.Adjustment</link>"
@@ -40748,8 +39358,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Adjustment."
"html\">Gtk.Adjustment</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.js.page:214
+#: C/scale.js.page:214(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Scale.html"
"\">Gtk.Scale</link>"
@@ -40757,24 +39366,26 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Scale.html"
"\">Gtk.Scale</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scale.py.page:23 C/scale.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scale.py.page:23(media) C/scale.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/scale.png' md5='462c52a53b773cb9e8c62c646bf88452'"
msgstr "external ref='media/scale.png' md5='462c52a53b773cb9e8c62c646bf88452'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scale.py.page:7
+#: C/scale.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Scale (Python)"
msgstr "Escala (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scale.py.page:30
+#: C/scale.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -40921,13 +39532,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/scale.py.page:34
+#: C/scale.py.page:34(section/title)
msgid "Useful methods for a Scale widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Escala»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.py.page:35
+#: C/scale.py.page:35(section/p)
msgid ""
"A Gtk.Adjustment is needed to construct the Gtk.Scale. This is the "
"representation of a value with a lower and upper bound, together with step "
@@ -40949,8 +39558,7 @@ msgstr ""
"en cuenta que <code>tamaño_de_página</code> no se usa en este caso, y debe "
"establecerse a <code>0</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/scale.py.page:36
+#: C/scale.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 28 the signal <code>\"value-changed\"</code> is connected to the "
"callback function <code>scale_moved()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -40963,8 +39571,7 @@ msgstr ""
"llamada</var>)</code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> "
"para una explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:38
+#: C/scale.py.page:38(item/p)
msgid ""
"<code>get_value()</code> retrieves the current value of the scale; "
"<code>set_value(value)</code> sets it (if the <code>value</code>, of type "
@@ -40976,8 +39583,7 @@ msgstr ""
"tipo <code>float</code>, está fuera del rango mínimo o máximo, se ajustará "
"para que entre). Estos son métodos de la clase «Gtk.Range»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:39
+#: C/scale.py.page:39(item/p)
msgid ""
"Use <code>set_draw_value(False)</code> to avoid displaying the current value "
"as a string next to the slider."
@@ -40985,14 +39591,12 @@ msgstr ""
"Use <code>set_draw_value(False)</code> para evitar mostrar el valor actual "
"como una cadena junto al deslizador."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:40
+#: C/scale.py.page:40(item/p)
msgid ""
"To highlight the part of the scale between the origin and the current value:"
msgstr "Para resaltar la parte de la escala entre el origen y el valor actual:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/scale.py.page:41
+#: C/scale.py.page:41(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -41005,8 +39609,7 @@ msgstr ""
"self.h_scale.set_fill_level(self.h_scale.get_value())\n"
"self.h_scale.set_show_fill_level(True)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:45
+#: C/scale.py.page:45(item/p)
msgid ""
"in the callback function of the \"value-changed\" signal, so to have the new "
"filling every time the value is changed. These are methods of the class Gtk."
@@ -41016,8 +39619,7 @@ msgstr ""
"el relleno nuevo cada vez que cambie el valor. Estos son métodos de la clase "
"«Gtk.Range»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:47
+#: C/scale.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<code>add_mark(value, position, markup)</code> adds a mark at the "
"<code>value</code> (<code>float</code> or <code>int</code> if that is the "
@@ -41033,8 +39635,7 @@ msgstr ""
"code>) con texto <code>Null</code> o <code>marca</code> en el lenguaje de "
"marcado de Pango. Para limpiar las marcas, <code>clear_marks()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:48
+#: C/scale.py.page:48(item/p)
msgid ""
"<code>set_digits(digits)</code> sets the precision of the scale at "
"<code>digits</code> digits."
@@ -41042,8 +39643,7 @@ msgstr ""
"<code>set_digits(dígitos)</code> establece la precisión de la escala en "
"<code>dígitos</code> dígitos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:56
+#: C/scale.py.page:56(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
@@ -41051,8 +39651,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScale.html"
"\">GtkScale</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:57 C/spinbutton.py.page:49
+#: C/scale.py.page:57(item/p) C/spinbutton.py.page:49(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
@@ -41060,9 +39659,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkAdjustment.html"
"\">GtkAdjustment</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.py.page:58 C/scrolledwindow.js.page:36 C/scrolledwindow.py.page:45
-#: C/textview.py.page:99
+#: C/scale.py.page:58(item/p) C/scrolledwindow.js.page:36(item/p)
+#: C/scrolledwindow.py.page:45(item/p) C/textview.py.page:99(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html\">Standard Enumerations</link>"
@@ -41070,14 +39668,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html\">Enumeraciones estándar</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scale.vala.page:7
+#: C/scale.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Scale (Vala)"
msgstr "Escala (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/scale.vala.page:26
+#: C/scale.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -41186,8 +39782,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.vala.page:31
+#: C/scale.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Scale.html\">Gtk.Scale</"
"link>"
@@ -41195,8 +39790,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Scale.html\">Gtk.Scale</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.vala.page:32
+#: C/scale.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Adjustment.html\">Gtk."
"Adjustment</link>"
@@ -41204,8 +39798,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Adjustment.html\">Gtk."
"Adjustment</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.vala.page:33
+#: C/scale.vala.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PositionType.html\">Gtk."
"PositionType</link>"
@@ -41213,8 +39806,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PositionType.html\">Gtk."
"PositionType</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scale.vala.page:34
+#: C/scale.vala.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Orientation.html\">Gtk."
"Orientation</link>"
@@ -41222,13 +39814,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Orientation.html\">Gtk."
"Orientation</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scrolledwindow.c.page:24 C/scrolledwindow.js.page:21
-#: C/scrolledwindow.py.page:22 C/scrolledwindow.vala.page:22
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scrolledwindow.c.page:24(media) C/scrolledwindow.js.page:21(media)
+#: C/scrolledwindow.py.page:22(media) C/scrolledwindow.vala.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/scrolledwindow.png' "
@@ -41237,32 +39843,31 @@ msgstr ""
"external ref='media/scrolledwindow.png' "
"md5='697bb3205d5c4fb0b4ea8db435843157'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scrolledwindow.c.page:7
+#: C/scrolledwindow.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (C)"
msgstr "ScrolledWindow (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/scrolledwindow.c.page:19 C/scrolledwindow.js.page:17
-#: C/scrolledwindow.py.page:18 C/scrolledwindow.vala.page:18
+#: C/scrolledwindow.c.page:19(info/desc)
+#: C/scrolledwindow.js.page:17(info/desc)
+#: C/scrolledwindow.py.page:18(info/desc)
+#: C/scrolledwindow.vala.page:18(info/desc)
msgid "Adds scrollbars to its child widget"
msgstr "Añade barras de desplazamiento a su widget hijo"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/scrolledwindow.c.page:22 C/scrolledwindow.js.page:20
-#: C/scrolledwindow.py.page:21 C/scrolledwindow.vala.page:21
+#: C/scrolledwindow.c.page:22(page/title)
+#: C/scrolledwindow.js.page:20(page/title)
+#: C/scrolledwindow.py.page:21(page/title)
+#: C/scrolledwindow.vala.page:21(page/title)
msgid "ScrolledWindow"
msgstr "ScrolledWindow"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/scrolledwindow.c.page:25 C/scrolledwindow.js.page:22
-#: C/scrolledwindow.py.page:23 C/scrolledwindow.vala.page:23
+#: C/scrolledwindow.c.page:25(page/p) C/scrolledwindow.js.page:22(page/p)
+#: C/scrolledwindow.py.page:23(page/p) C/scrolledwindow.vala.page:23(page/p)
msgid "An image in a scrolled window."
msgstr "Una imagen en una ventana con barras de desplazamiento."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/scrolledwindow.c.page:27
+#: C/scrolledwindow.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -41383,8 +39988,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.c.page:36
+#: C/scrolledwindow.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkPolicyType\">GtkPolicyType</link>"
@@ -41392,14 +39996,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk/stable/gtk3-Standard-"
"Enumerations.html#GtkPolicyType\">GtkPolicyType</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scrolledwindow.js.page:7
+#: C/scrolledwindow.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (JavaScript)"
msgstr "ScrolledWindow (JavaScript)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scrolledwindow.js.page:28
+#: C/scrolledwindow.js.page:28(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -41520,8 +40122,7 @@ msgstr ""
"let app = new ScrolledWindowExample();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.js.page:35
+#: C/scrolledwindow.js.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</link>"
@@ -41529,14 +40130,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scrolledwindow.py.page:7
+#: C/scrolledwindow.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (Python)"
msgstr "ScrolledWindow (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/scrolledwindow.py.page:29
+#: C/scrolledwindow.py.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -41617,13 +40216,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/scrolledwindow.py.page:32
+#: C/scrolledwindow.py.page:32(section/title)
msgid "Useful methods for a ScrolledWindow widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «ScrolledWindow»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.py.page:34
+#: C/scrolledwindow.py.page:34(item/p)
msgid ""
"<code>set_policy(hscrollbar_policy, vscrollbar_policy)</code> where each of "
"the arguments is one of <code>Gtk.Policy.AUTOMATIC, Gtk.Policy.ALWAYS, Gtk."
@@ -41638,8 +40235,7 @@ msgstr ""
"aparecen si se necesitan, con <code>ALWAYS</code> aparecen siempre, y con "
"<code>NEVER</code> no aparecen nunca."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.py.page:35
+#: C/scrolledwindow.py.page:35(item/p)
msgid ""
"<code>add_with_viewport(widget)</code> is used to add the Gtk.Widget "
"<code>widget</code> without native scrolling capabilities inside the window."
@@ -41648,8 +40244,7 @@ msgstr ""
"code> «Gtk.Widget» sin capacidad de desplazamiento nativo dentro de la "
"ventana."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.py.page:36
+#: C/scrolledwindow.py.page:36(item/p)
msgid ""
"<code>set_placement(window_placement)</code> sets the placement of the "
"contents with respect to the scrollbars for the scrolled window. The options "
@@ -41665,8 +40260,7 @@ msgstr ""
"derecha de la ventana), <code>Gtk.CornerType.TOP_RIGHT, Gtk.CornerType."
"BOTTOM_LEFT, Gtk.CornerType.BOTTOM_RIGHT</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.py.page:37
+#: C/scrolledwindow.py.page:37(item/p)
msgid ""
"<code>set_hadjustment(adjustment)</code> and <code>set_vadjustment"
"(adjustment)</code> set the Gtk.Adjustment <code>adjustment</code>. This is "
@@ -41686,8 +40280,7 @@ msgstr ""
"que <code>paso</code> no se usa en este caso, y puede establecerse a "
"<code>0</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.py.page:44 C/textview.py.page:98
+#: C/scrolledwindow.py.page:44(item/p) C/textview.py.page:98(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
@@ -41695,14 +40288,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkScrolledWindow.html"
"\">GtkScrolledWindow</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/scrolledwindow.vala.page:7
+#: C/scrolledwindow.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ScrolledWindow (Vala)"
msgstr "ScrolledWindow (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/scrolledwindow.vala.page:25
+#: C/scrolledwindow.vala.page:25(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -41753,8 +40344,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.vala.page:30 C/textview.vala.page:36
+#: C/scrolledwindow.vala.page:30(item/p) C/textview.vala.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ScrolledWindow.html\">Gtk."
"ScrolledWindow</link>"
@@ -41762,8 +40352,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ScrolledWindow.html\">Gtk."
"ScrolledWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/scrolledwindow.vala.page:31 C/textview.vala.page:38
+#: C/scrolledwindow.vala.page:31(item/p) C/textview.vala.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PolicyType.html\">Gtk."
"PolicyType</link>"
@@ -41771,41 +40360,49 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.PolicyType.html\">Gtk."
"PolicyType</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/separator.c.page:23 C/separator.py.page:24 C/separator.vala.page:25
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/separator.c.page:23(media) C/separator.py.page:24(media)
+#: C/separator.vala.page:25(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/separator.png' md5='8769b27662ce5c77f99e9ce33751a21a'"
msgstr ""
"external ref='media/separator.png' md5='8769b27662ce5c77f99e9ce33751a21a'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/separator.c.page:7
+#: C/separator.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Separator (C)"
msgstr "Separador (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/separator.c.page:18 C/separator.py.page:19 C/separator.vala.page:20
+#: C/separator.c.page:18(info/desc) C/separator.py.page:19(info/desc)
+#: C/separator.vala.page:20(info/desc)
msgid "A separator widget"
msgstr "Un widget separador"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/separator.c.page:21 C/separator.py.page:22 C/separator.vala.page:23
+#: C/separator.c.page:21(page/title) C/separator.py.page:22(page/title)
+#: C/separator.vala.page:23(page/title)
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/separator.c.page:24 C/separator.py.page:25 C/separator.vala.page:26
+#: C/separator.c.page:24(page/p) C/separator.py.page:25(page/p)
+#: C/separator.vala.page:26(page/p)
msgid "A horizontal and a vertical separator divide some labels."
msgstr "Un separador horizontal y uno vertical dividen algunas etiquetas."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/separator.c.page:30
+#: C/separator.c.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -41912,13 +40509,12 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/separator.c.page:34 C/separator.py.page:35 C/separator.vala.page:36
+#: C/separator.c.page:34(section/title) C/separator.py.page:35(section/title)
+#: C/separator.vala.page:36(section/title)
msgid "API Reference"
msgstr "Referencias de la API"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/separator.c.page:38 C/separator.py.page:39
+#: C/separator.c.page:38(item/p) C/separator.py.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSeparator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
@@ -41926,14 +40522,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSeparator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/separator.py.page:7
+#: C/separator.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Seperator (Python)"
msgstr "Separador (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/separator.py.page:31
+#: C/separator.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -42026,14 +40620,12 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/separator.vala.page:7
+#: C/separator.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Separator (Vala)"
msgstr "Separador (Vala)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/separator.vala.page:32
+#: C/separator.vala.page:32(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -42124,8 +40716,7 @@ msgstr ""
"\treturn app.run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/separator.vala.page:40
+#: C/separator.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html\">GtkWindow</"
"link>"
@@ -42133,8 +40724,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html\">GtkWindow</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/separator.vala.page:41
+#: C/separator.vala.page:41(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Separator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
@@ -42142,51 +40732,45 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Separator.html"
"\">GtkSeparator</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/separator.vala.page:42
+#: C/separator.vala.page:42(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">GtkGrid</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Grid.html\">GtkGrid</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/separator.vala.page:43
+#: C/separator.vala.page:43(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">GtkLabel</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Label.html\">GtkLabel</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/set-up-gedit.js.page:24
+#: C/set-up-gedit.js.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/geditview.png' md5='f1438295662d95f56fcd1d8200efaaf2'"
msgstr ""
"external ref='media/geditview.png' md5='f1438295662d95f56fcd1d8200efaaf2'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/set-up-gedit.js.page:36
+#: C/set-up-gedit.js.page:36(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/gediteditor.png' md5='50db1ee8f2c545744879ee9fba5b4b24'"
msgstr ""
"external ref='media/gediteditor.png' md5='50db1ee8f2c545744879ee9fba5b4b24'"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/set-up-gedit.js.page:18
+#: C/set-up-gedit.js.page:18(page/title)
msgid "Set up gedit for JavaScript development"
msgstr "Configurar gedit para el desarrollo de JavaScript"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:19
+#: C/set-up-gedit.js.page:19(page/p)
msgid ""
"This tutorial will show you how to set up <link href=\"http://projects.gnome."
"org/gedit/\">gedit</link>, GNOME's basic text editor, so that it has a "
@@ -42197,13 +40781,11 @@ msgstr ""
"algunas características adicionales que son útiles para escribir código de "
"JavaScript."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/set-up-gedit.js.page:22
+#: C/set-up-gedit.js.page:22(section/title)
msgid "Making code clearer"
msgstr "Simplificar el código"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:23
+#: C/set-up-gedit.js.page:23(section/p)
msgid ""
"Click on <gui>Edit</gui> in gedit's menu bar, then click on "
"<gui>Preferences</gui>. You should see something like this:"
@@ -42211,13 +40793,11 @@ msgstr ""
"Pulse en <gui>Editar</gui> en la barra de menú de gedit, después pulse en "
"<gui>Preferencias</gui>. Debería ver algo así:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:25
+#: C/set-up-gedit.js.page:25(section/p)
msgid "Here are the options you want to make sure are turned on."
msgstr "Aquí están las opciones que quiere asegurarse que estén activadas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:27
+#: C/set-up-gedit.js.page:27(item/p)
msgid ""
"<gui>Display line numbers</gui> will help you compare the code you type in "
"with the original, and make it easier to see which line is causing an error "
@@ -42227,8 +40807,7 @@ msgstr ""
"introduce con el original, y le hará más fácil ver qué línea está causando "
"un error si hay alguno."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:28
+#: C/set-up-gedit.js.page:28(item/p)
msgid ""
"<gui>Highlight current line</gui> makes it easier to see which line you're "
"on, when you have to go back and forth a lot."
@@ -42236,8 +40815,7 @@ msgstr ""
"<gui>Resaltar la línea actual</gui> hace más fácil ver en qué línea está, "
"cuando tiene que ir hacia atrás y adelante mucho."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:29
+#: C/set-up-gedit.js.page:29(item/p)
msgid ""
"<gui>Highlight matching brackets</gui> helps you make sure you didn't leave "
"out a bracket by accident."
@@ -42245,13 +40823,11 @@ msgstr ""
"<gui>Resaltar corchetes correspondientes</gui> le ayuda a asegurarse de que "
"no dejó fuera un corchete por accidente."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/set-up-gedit.js.page:34
+#: C/set-up-gedit.js.page:34(section/title)
msgid "Making editing easier"
msgstr "Facilitar la edición"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:35
+#: C/set-up-gedit.js.page:35(section/p)
msgid ""
"In gedit's <gui>Preferences</gui> dialog, click on the <gui>Editor</gui> "
"tab. You should see something like this:"
@@ -42259,8 +40835,7 @@ msgstr ""
"En el diálogo <gui>Preferencias</gui> de gedit, pulse en la pestaña "
"<gui>Editor</gui>. Debería ver algo así:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:37
+#: C/set-up-gedit.js.page:37(section/p)
msgid ""
"Here, you want to have <gui>Enable automatic indentation</gui> turned on. "
"This means that when you hit <key>Enter</key> the cursor stays indented as "
@@ -42273,8 +40848,7 @@ msgstr ""
"código de JavaScript, dado que usa la sangría para hacer más claro qué "
"partes hacen qué."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/set-up-gedit.js.page:38
+#: C/set-up-gedit.js.page:38(note/p)
msgid ""
"If you want to share code with other people who write GNOME JavaScript "
"applications, you'll also want to set <gui>Tab width</gui> to 4 and turn on "
@@ -42285,24 +40859,20 @@ msgstr ""
"tabulador</gui> a 4 y activar <gui>Insertar espacios en lugar de "
"tabuladores</gui>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/signals-callbacks.py.page:8
+#: C/signals-callbacks.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Signals and callbacks (Python)"
msgstr "Señales y retornos de llamada (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/signals-callbacks.py.page:13
+#: C/signals-callbacks.py.page:13(info/desc)
msgid "An explanation of signals and callbacks in GTK+."
msgstr "Una explicación de señales y retornos de llamada en GTK+."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/signals-callbacks.py.page:26
+#: C/signals-callbacks.py.page:26(page/title)
msgid "Signals and callbacks"
msgstr "Señales y retornos de llamada"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/signals-callbacks.py.page:33
+#: C/signals-callbacks.py.page:33(section/p)
msgid ""
"Like most GUI toolkits, GTK+ uses an event-driven programming model. When "
"the user is doing nothing, GTK+ sits in the main loop and waits for input. "
@@ -42315,8 +40885,7 @@ msgstr ""
"realiza alguna acción (como una pulsación del ratón), entonces el bucle "
"principal «despierta» y le envía un evento a GTK+."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/signals-callbacks.py.page:35
+#: C/signals-callbacks.py.page:35(section/p)
msgid ""
"When widgets receive an event, they frequently emit one or more signals. "
"Signals notify your program that \"something interesting happened\" by "
@@ -42333,8 +40902,7 @@ msgstr ""
"de llamada termina, GTK+ retorna al bucle principal y espera más entrada del "
"usuario."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/signals-callbacks.py.page:37
+#: C/signals-callbacks.py.page:37(section/p)
msgid ""
"A generic example is: <code>handler_id = widget.connect(\"event\", callback, "
"data)</code>. <code>widget</code> is an instance of a widget we created "
@@ -42370,8 +40938,7 @@ msgstr ""
"opcional «datos» incluye cualquier dato que debe pasarse cuando se emita la "
"señal."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/signals-callbacks.py.page:39
+#: C/signals-callbacks.py.page:39(section/p)
msgid ""
"The function returns a number (the <code>handler_id</code>) that identifies "
"this particular signal-callback pair. This number is required to disconnect "
@@ -42386,8 +40953,7 @@ msgstr ""
"futuras o en progreso, como en <code>widget.disconnect(id_de_manejador)</"
"code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/signals-callbacks.py.page:46
+#: C/signals-callbacks.py.page:46(section/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/signal.html"
"\">Signals</link> in GObject documentation"
@@ -42395,8 +40961,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/signal.html"
"\">Señales</link> en la documentación de GObject"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/signals-callbacks.py.page:47
+#: C/signals-callbacks.py.page:47(section/p)
msgid ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/basics."
"html\">Basics - Main loop and Signals</link> in Python GTK+ 3 Tutorial"
@@ -42405,42 +40970,48 @@ msgstr ""
"html\">Conceptos básicos: bucle principal y señales</link> en el tutorial de "
"GTK+ en Python 3"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/spinbutton.c.page:25 C/spinbutton.py.page:23 C/spinbutton.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/spinbutton.c.page:25(media) C/spinbutton.py.page:23(media)
+#: C/spinbutton.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/spinbutton.png' md5='993cbb7d9bd271a329727a926195712a'"
msgstr ""
"external ref='media/spinbutton.png' md5='993cbb7d9bd271a329727a926195712a'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinbutton.c.page:7
+#: C/spinbutton.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (C)"
msgstr "SpinButton (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/spinbutton.c.page:20
+#: C/spinbutton.c.page:20(info/desc)
msgid "Retrieve an integer or floating point number"
msgstr "Obtener un número entero o en coma flotante"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/spinbutton.c.page:23 C/spinbutton.js.page:23 C/spinbutton.py.page:22
-#: C/spinbutton.vala.page:22
+#: C/spinbutton.c.page:23(page/title) C/spinbutton.js.page:23(page/title)
+#: C/spinbutton.py.page:22(page/title) C/spinbutton.vala.page:22(page/title)
msgid "SpinButton"
msgstr "SpinButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/spinbutton.c.page:26 C/spinbutton.py.page:24 C/spinbutton.vala.page:24
+#: C/spinbutton.c.page:26(page/p) C/spinbutton.py.page:24(page/p)
+#: C/spinbutton.vala.page:24(page/p)
msgid "Choose a number, by entering it or by clicking on the -/+ buttons!"
msgstr "Elija un número, escribiéndolo o pulsando los botones -/+."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/spinbutton.c.page:28
+#: C/spinbutton.c.page:28(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42635,8 +41206,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.c.page:36
+#: C/spinbutton.c.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
@@ -42644,12 +41214,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/spinbutton.js.page:24
+#: C/spinbutton.js.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/spinbuttonkittens.png' "
@@ -42658,19 +41227,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/spinbuttonkittens.png' "
"md5='577cce8a902140aacbab73fe8a76a010'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinbutton.js.page:7
+#: C/spinbutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (JavaScript)"
msgstr "SpinButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/spinbutton.js.page:20
+#: C/spinbutton.js.page:20(info/desc)
msgid "A number entry field that has + and - buttons"
msgstr "Un campo de entrada numérico que tiene botones «+» y «-»."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/spinbutton.js.page:25
+#: C/spinbutton.js.page:25(page/p)
msgid ""
"A SpinButton is not related to a <link xref=\"spinner.js\">Spinner</link>. "
"It's a text entry field which only accepts numbers, and which has plus and "
@@ -42681,8 +41247,7 @@ msgstr ""
"y que tiene botones más y menos para dejarle cambiar el valor sin tener que "
"escribir nada."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/spinbutton.js.page:26
+#: C/spinbutton.js.page:26(page/p)
msgid ""
"It's best used when it's obvious that only a number can be entered into it. "
"In this example, two SpinButtons are used for the number of kittens and "
@@ -42692,8 +41257,7 @@ msgstr ""
"En este ejemplo, se usan dos botones incrementales para el número de gatitos "
"y el número de latas de atún para darles."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:43
+#: C/spinbutton.js.page:43(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42746,8 +41310,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:68
+#: C/spinbutton.js.page:68(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the SpinButtonExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -42759,8 +41322,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:69
+#: C/spinbutton.js.page:69(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42785,13 +41347,11 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Kitten Feeder\"});\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/spinbutton.js.page:84
+#: C/spinbutton.js.page:84(section/title)
msgid "Creating the SpinButtons"
msgstr "Crear los botones incrementales"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:85
+#: C/spinbutton.js.page:85(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42804,8 +41364,7 @@ msgstr ""
" this._kittens = Gtk.SpinButton.new_with_range (1, 9001, 1);\n"
" this._kittens.connect (\"value-changed\", Lang.bind (this, this._newValue));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:91
+#: C/spinbutton.js.page:91(section/p)
msgid ""
"We can use the new_with_range function to create a new SpinButton quickly. "
"Its first parameter is the SpinButton's starting value, its second is the "
@@ -42817,8 +41376,7 @@ msgstr ""
"incremental, el segundo es el valor máximo, y el tercero es cuánto se "
"incrementa cuando se presionan los botones más o menos."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:92
+#: C/spinbutton.js.page:92(section/p)
msgid ""
"After we create the first SpinButton, we connect its value-changed signal to "
"a function which handles what happens when the number inside either "
@@ -42828,8 +41386,7 @@ msgstr ""
"changed» a una función que maneja qué sucede cuando cambia el número dentro "
"de cada botón incremental."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:94
+#: C/spinbutton.js.page:94(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42864,8 +41421,7 @@ msgstr ""
" // this._tuna.set_digits (1);\n"
" // this._tuna.set_wrap (true);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:111
+#: C/spinbutton.js.page:111(section/p)
msgid ""
"If you want more fine-grained control over a SpinButton, or want to create a "
"bunch of SpinButtons which all use the same parameters, you can create an "
@@ -42884,8 +41440,7 @@ msgstr ""
"botones incrementales que usan ese ajuste cambiando las propiedades de su "
"objeto."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:112
+#: C/spinbutton.js.page:112(section/p)
msgid ""
"The commented-out lines here show things you can do to customize your "
"SpinButton. You can set the number of digits which go after the decimal "
@@ -42897,8 +41452,7 @@ msgstr ""
"de la coma decimal, por ejemplo, o decirle que dé la vuelta si pasa el "
"límite superior o inferior que estableció."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/spinbutton.js.page:113
+#: C/spinbutton.js.page:113(note/p)
msgid ""
"For the kitties' sake, please don't use set_digits to allow a decimal number "
"of kittens."
@@ -42906,13 +41460,11 @@ msgstr ""
"Por el bien de los gatitos, por favor no use «set_digits» para permitir un "
"número decimal de gatitos."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/spinbutton.js.page:117
+#: C/spinbutton.js.page:117(section/title)
msgid "Creating the rest of the UI"
msgstr "Crear el resto de la IU"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:119
+#: C/spinbutton.js.page:119(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -42933,8 +41485,7 @@ msgstr ""
" this._lastLabel = new Gtk.Label ({\n"
" label: \"That's \" + this.perKitten + \" can(s) of tuna per kitten.\" });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:128
+#: C/spinbutton.js.page:128(section/p)
msgid ""
"We create each <link xref=\"label.js\">Label</link> individually, and then "
"string them together along with the SpinButtons. The last label needs to "
@@ -42952,8 +41503,7 @@ msgstr ""
"método «floor» de las funciones «Math» de JavaScript se usa para redondear "
"el número de latas atún por gatito al número entero inferior más cercano."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:130
+#: C/spinbutton.js.page:130(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -43002,8 +41552,7 @@ msgstr ""
" this._mainGrid.attach (this._spinGrid, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._mainGrid.attach (this._lastLabel, 0, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:154
+#: C/spinbutton.js.page:154(section/p)
msgid ""
"Here we use <link xref=\"grid.js\">Grid</link> widgets to keep everything "
"organized. One Grid holds the labels and SpinButtons in order, while the "
@@ -43014,8 +41563,7 @@ msgstr ""
"incrementales en orden, mientras que la otra pone esa rejilla en la parte "
"superior y la última etiqueta en la parte inferior."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:155
+#: C/spinbutton.js.page:155(section/p)
msgid ""
"There isn't a wrong way to organize things in Grids, so long as you like how "
"it turns out. In this case, the top Grid has a margin on the bottom to keep "
@@ -43029,8 +41577,7 @@ msgstr ""
"inferior, que está dentro de una rejilla separada por lo que se centrará en "
"relación a las etiquetas y botones incrementales de la parte superior."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:157
+#: C/spinbutton.js.page:157(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -43049,8 +41596,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:165 C/switch.js.page:153
+#: C/spinbutton.js.page:165(section/p) C/switch.js.page:153(section/p)
msgid ""
"Finally, we add the larger Grid to the window, then tell the window to show "
"itself and all the widgets inside of it."
@@ -43058,15 +41604,13 @@ msgstr ""
"Finalmente, se añade la rejilla más grande a la ventana, después se le dice "
"a la ventana que se muestre con todos sus widgets."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/spinbutton.js.page:169
+#: C/spinbutton.js.page:169(section/title)
msgid "Function which handles the SpinButtons' numerical values being adjusted"
msgstr ""
"Función que maneja los valores numéricos de los botones incrementales que se "
"ajustan"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:171
+#: C/spinbutton.js.page:171(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -43091,8 +41635,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:182
+#: C/spinbutton.js.page:182(section/p)
msgid ""
"Here we update the perKitten variable based on the SpinButtons' new values, "
"and use the set_label property to refresh what _lastLabel shows. Since both "
@@ -43105,8 +41648,7 @@ msgstr ""
"señal «value-changed» conectada a esta función, cada vez que cualquiera de "
"los números cambie esta función actualizará la etiqueta."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:184
+#: C/spinbutton.js.page:184(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -43119,8 +41661,7 @@ msgstr ""
"let app = new SpinButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.js.page:189
+#: C/spinbutton.js.page:189(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished SpinButtonExample class, "
"and set the application running."
@@ -43128,8 +41669,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «SpinButtonExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.js.page:194
+#: C/spinbutton.js.page:194(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -43360,8 +41900,7 @@ msgstr ""
"let app = new SpinButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.js.page:205
+#: C/spinbutton.js.page:205(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.SpinButton."
"html\">Gtk.SpinButton</link>"
@@ -43369,19 +41908,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.SpinButton."
"html\">Gtk.SpinButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinbutton.py.page:7
+#: C/spinbutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (Python)"
msgstr "SpinButton (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/spinbutton.py.page:19
+#: C/spinbutton.py.page:19(info/desc)
msgid "Retrieve an integer or floating-point number from the user."
msgstr "Obtener un número entero o en coma flotante del usuario."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinbutton.py.page:30
+#: C/spinbutton.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -43492,13 +42028,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/spinbutton.py.page:34
+#: C/spinbutton.py.page:34(section/title)
msgid "Useful methods for a SpinButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «SpinButton»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.py.page:35
+#: C/spinbutton.py.page:35(section/p)
msgid ""
"A Gtk.Adjustment is needed to construct the Gtk.SpinButton. This is the "
"representation of a value with a lower and upper bound, together with step "
@@ -43520,8 +42054,7 @@ msgstr ""
"<code>tamaño_de_página</code> no se usan en este caso, y deben establecerse "
"a <code>0</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/spinbutton.py.page:36
+#: C/spinbutton.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 23 the signal <code>\"value-changed\"</code> is connected to the "
"callback function <code>spin_selected()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -43534,8 +42067,7 @@ msgstr ""
"llamada</var>)</code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> "
"para una explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.py.page:38
+#: C/spinbutton.py.page:38(item/p)
msgid ""
"If you want the value of the spinbutton to wrap around when they exceed the "
"maximum or the minimum, set <code>set_wrap(True)</code>. The <code>\"wrapped"
@@ -43545,8 +42077,7 @@ msgstr ""
"máximo o el mínimo, establezca <code>set_wrap(True)</code>. La señal <code>"
"\"wrapped\"</code> se emite cuando esto sucede."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.py.page:39
+#: C/spinbutton.py.page:39(item/p)
msgid ""
"<code>set_digits(digits)</code> sets the precision to be displayed by the "
"spinbutton, up to 20 digits."
@@ -43554,8 +42085,7 @@ msgstr ""
"<code>set_digits(dígitos)</code> establece la precisión que muestra el botón "
"incremental, hasta 20 dígitos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.py.page:40
+#: C/spinbutton.py.page:40(item/p)
msgid ""
"To get the value of the spinbutton as an integer, use <code>get_value_as_int"
"()</code>."
@@ -43563,8 +42093,7 @@ msgstr ""
"Para obtener el valor del botón incremental como un entero, use "
"<code>get_value_as_int()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.py.page:48
+#: C/spinbutton.py.page:48(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
@@ -43572,19 +42101,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinButton.html"
"\">GtkSpinButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinbutton.vala.page:7
+#: C/spinbutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "SpinButton (Vala)"
msgstr "SpinButton (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/spinbutton.vala.page:19
+#: C/spinbutton.vala.page:19(info/desc)
msgid "Retrieve an integer or floating point number."
msgstr "Obtener un número entero o en coma flotante."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/spinbutton.vala.page:26
+#: C/spinbutton.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -43659,8 +42185,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinbutton.vala.page:31
+#: C/spinbutton.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.SpinButton.html\">Gtk."
"SpinButton</link>"
@@ -43668,46 +42193,55 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.SpinButton.html\">Gtk."
"SpinButton</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/spinner.c.page:23 C/spinner.js.page:21 C/spinner.py.page:22
-#: C/spinner.vala.page:21
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/spinner.c.page:23(media) C/spinner.js.page:21(media)
+#: C/spinner.py.page:22(media) C/spinner.vala.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/spinner.png' md5='d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed'"
msgstr ""
"external ref='media/spinner.png' md5='d04f2d81f1d72c6c2f97e8729947dfed'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinner.c.page:7
+#: C/spinner.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Spinner (C)"
msgstr "Spinner (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/spinner.c.page:18 C/spinner.js.page:17 C/spinner.py.page:18
-#: C/spinner.vala.page:17
+#: C/spinner.c.page:18(info/desc) C/spinner.js.page:17(info/desc)
+#: C/spinner.py.page:18(info/desc) C/spinner.vala.page:17(info/desc)
msgid "A spinner animation"
msgstr "Una animación giratoria"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/spinner.c.page:21 C/spinner.js.page:20 C/spinner.py.page:21
-#: C/spinner.vala.page:20
+#: C/spinner.c.page:21(page/title) C/spinner.js.page:20(page/title)
+#: C/spinner.py.page:21(page/title) C/spinner.vala.page:20(page/title)
msgid "Spinner"
msgstr "Spinner"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/spinner.c.page:24 C/spinner.js.page:22 C/spinner.py.page:23
-#: C/spinner.vala.page:22
+#: C/spinner.c.page:24(page/p) C/spinner.js.page:22(page/p)
+#: C/spinner.py.page:23(page/p) C/spinner.vala.page:22(page/p)
msgid "This Spinner is stopped and started by pressing the spacebar."
msgstr ""
"Este indicador de progreso está detenido y se inicia al pulsar la barra "
"espaciadora."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/spinner.c.page:26
+#: C/spinner.c.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -43890,8 +42424,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.c.page:34
+#: C/spinner.c.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-"
"Object-Type.html#g-object-get\">GObject</link>"
@@ -43899,8 +42432,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gobject/stable/gobject-The-Base-"
"Object-Type.html#g-object-get\">GObject</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.c.page:35 C/togglebutton.c.page:37
+#: C/spinner.c.page:35(item/p) C/togglebutton.c.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
@@ -43908,14 +42440,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinner.js.page:7
+#: C/spinner.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Spinner (JavaScript)"
msgstr "Spinner (JavaScript)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/spinner.js.page:24
+#: C/spinner.js.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -44080,8 +42610,7 @@ msgstr ""
"let app = new SpinnerExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.js.page:29
+#: C/spinner.js.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.html\">Gdk - "
"Key Values</link>"
@@ -44089,8 +42618,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.html\">Gdk: "
"valores de teclas</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.js.page:32 C/togglebutton.js.page:157
+#: C/spinner.js.page:32(item/p) C/togglebutton.js.page:157(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Spinner.html"
"\">Gtk.Spinner</link>"
@@ -44098,14 +42626,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Spinner.html"
"\">Gtk.Spinner</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinner.py.page:7
+#: C/spinner.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Spinner (Python)"
msgstr "Spinner (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/spinner.py.page:30
+#: C/spinner.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -44210,8 +42736,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/spinner.py.page:32
+#: C/spinner.py.page:32(note/p)
msgid ""
"<code>Gdk.keyval_name(event.keyval)</code> converts the key value "
"<code>event.keyval</code> into a symbolic name. The names and corresponding "
@@ -44226,8 +42751,7 @@ msgstr ""
"<code>GDK_KEY_BackSpace</code> se convierte en la cadena <code>\"BackSpace"
"\"</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.py.page:41 C/togglebutton.py.page:45
+#: C/spinner.py.page:41(item/p) C/togglebutton.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
@@ -44235,8 +42759,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSpinner.html"
"\">GtkSpinner</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.py.page:42
+#: C/spinner.py.page:42(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Key Values</link>"
@@ -44244,14 +42767,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Valores de teclas</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/spinner.vala.page:7
+#: C/spinner.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Spinner (Vala)"
msgstr "Spinner (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/spinner.vala.page:24
+#: C/spinner.vala.page:24(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -44358,8 +42879,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.vala.page:29
+#: C/spinner.vala.page:29(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\">Gtk.Widget</"
"link>"
@@ -44367,8 +42887,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.html\">Gtk.Widget</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.vala.page:30
+#: C/spinner.vala.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Spinner.html\">Gtk.Spinner</"
"link>"
@@ -44376,8 +42895,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Spinner.html\">Gtk.Spinner</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/spinner.vala.page:31
+#: C/spinner.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.keyval_name.html\">Gdk."
"keyval_name</link>"
@@ -44385,37 +42903,33 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gdk-3.0/Gdk.keyval_name.html\">Gdk."
"keyval_name</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statusbar.c.page:26
+#: C/statusbar.c.page:26(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/statusbar3.png' md5='60c71604fb44656237ee66dfb39a8689'"
msgstr ""
"external ref='media/statusbar3.png' md5='60c71604fb44656237ee66dfb39a8689'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/statusbar.c.page:7
+#: C/statusbar.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (C)"
msgstr "Statusbar (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/statusbar.c.page:21 C/statusbar.py.page:19 C/statusbar.vala.page:20
+#: C/statusbar.c.page:21(info/desc) C/statusbar.py.page:19(info/desc)
+#: C/statusbar.vala.page:20(info/desc)
msgid "Report messages of minor importance to the user"
msgstr "Enviar mensajes de menor importancia al usuario"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/statusbar.c.page:24 C/statusbar.js.page:20 C/statusbar.py.page:22
-#: C/statusbar.vala.page:23
+#: C/statusbar.c.page:24(page/title) C/statusbar.js.page:20(page/title)
+#: C/statusbar.py.page:22(page/title) C/statusbar.vala.page:23(page/title)
msgid "Statusbar"
msgstr "Statusbar"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/statusbar.c.page:27
+#: C/statusbar.c.page:27(page/p)
msgid ""
"This statusbar is used to demonstrate how messages are stacked in a last-in-"
"first-out order. The message at the top of the stack is always the one "
@@ -44425,8 +42939,7 @@ msgstr ""
"orden «último dentro, primero fuera». Siempre se muestra el mensaje en la "
"parte superior de la pila."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/statusbar.c.page:29
+#: C/statusbar.c.page:29(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44635,8 +43148,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.c.page:37
+#: C/statusbar.c.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusBar</link>"
@@ -44644,8 +43156,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusBar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.c.page:38
+#: C/statusbar.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-snprintf\">String Utility Functions</link>"
@@ -44653,31 +43164,27 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/glib/stable/glib-String-Utility-"
"Functions.html#g-snprintf\">Funciones de cadenas útiles</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statusbar.js.page:21
+#: C/statusbar.js.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/statusbar2.png' md5='ff6f7e5b270827ca98b2d5f7087aa766'"
msgstr ""
"external ref='media/statusbar2.png' md5='ff6f7e5b270827ca98b2d5f7087aa766'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/statusbar.js.page:7
+#: C/statusbar.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (JavaScript)"
msgstr "Statusbar (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/statusbar.js.page:17
+#: C/statusbar.js.page:17(info/desc)
msgid "Show notifications in a dedicated statusbar"
msgstr "Mostrar notificaciones en una barra de estado dedicada"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/statusbar.js.page:22
+#: C/statusbar.js.page:22(page/p)
msgid ""
"This statusbar keeps track of how many times you've clicked a button. "
"Applications like <link href=\"http://projects.gnome.org/gedit/\">gedit</"
@@ -44689,8 +43196,7 @@ msgstr ""
"link> usan barras de estado para mostrar información a simple vista, y "
"mostrar notificaciones sin interrumpir al usuario."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/statusbar.js.page:23
+#: C/statusbar.js.page:23(page/p)
msgid ""
"Messages pushed to a statusbar go on top of its stack, and can be popped off "
"to show the next-most recent one. You can also clear away every message of a "
@@ -44702,8 +43208,7 @@ msgstr ""
"También puede limpiar todos los mensajes de un tipo específico de una vez. "
"Esta aplicación de ejemplo demuestra estas funciones."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:40
+#: C/statusbar.js.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44758,8 +43263,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:66
+#: C/statusbar.js.page:66(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the StatusbarExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -44771,8 +43275,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:67
+#: C/statusbar.js.page:67(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44807,8 +43310,7 @@ msgstr ""
" this._panes = new Gtk.Paned ({\n"
" orientation: Gtk.Orientation.VERTICAL });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:83
+#: C/statusbar.js.page:83(section/p)
msgid ""
"The _buildUI function is where we put all the code to create the "
"application's user interface. The first step is creating a new <link href="
@@ -44827,13 +43329,11 @@ msgstr ""
"aplicaciones, y permanece en la parte inferior de la ventana, incluso si el "
"usuario la redimensiona."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/statusbar.js.page:87
+#: C/statusbar.js.page:87(section/title)
msgid "Creating the buttons"
msgstr "Crear los botones"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:88
+#: C/statusbar.js.page:88(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44872,8 +43372,7 @@ msgstr ""
" use_stock: true });\n"
" this._clearButton.connect (\"clicked\", Lang.bind (this, this._clear));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:106
+#: C/statusbar.js.page:106(section/p)
msgid ""
"This code creates the three <link href=\"button.js.page\">Gtk.Buttons</link> "
"we'll use to push a new message to the statusbar, pop the last one off, and "
@@ -44889,8 +43388,7 @@ msgstr ""
"Items.html\">botones del almacén</link>, que se traducen automáticamente a "
"cualquier idioma que GNOME soporte."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:108
+#: C/statusbar.js.page:108(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44925,8 +43423,7 @@ msgstr ""
" width_request: 300});\n"
" this._topFrame.add (this._grid);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:124
+#: C/statusbar.js.page:124(section/p)
msgid ""
"This code creates the <link href=\"grid.js.page\">Gtk.Grid</link> that we'll "
"use to organize the buttons, and attaches the buttons to it in order. It "
@@ -44943,13 +43440,11 @@ msgstr ""
"cuadro en la interfaz con paneles, y después añadirlo a la "
"«ApplicationWindow»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/statusbar.js.page:128
+#: C/statusbar.js.page:128(section/title)
msgid "Creating the statusbar"
msgstr "Crear la barra de estado"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:129
+#: C/statusbar.js.page:129(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -44984,8 +43479,7 @@ msgstr ""
" height_request: 30 });\n"
" this._barFrame.add (this._statusbar);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:145
+#: C/statusbar.js.page:145(section/p)
msgid ""
"Here we create the Gtk.Statusbar, and push a message to it to start off "
"with. Then we give it its own narrow frame at the bottom of the window."
@@ -44994,8 +43488,7 @@ msgstr ""
"Después se le da su propio cuadro estrecho en la parte inferior de la "
"ventana."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:146
+#: C/statusbar.js.page:146(section/p)
msgid ""
"Every message needs to have a context id, which is an integer value you can "
"get from the statusbar with the get_context_id() function. Its only "
@@ -45014,8 +43507,7 @@ msgstr ""
"embargo, este es un ejemplo simple con sólo un tipo de mensaje, por lo que "
"sólo se usa uno para todo."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:147
+#: C/statusbar.js.page:147(section/p)
msgid ""
"We use the push() function to push a new message onto the stack. Its first "
"parameter is the context id, and its second is the message."
@@ -45023,8 +43515,7 @@ msgstr ""
"Se usa la función «push()» para empujar un mensaje nuevo a la pila. Su "
"primer parámetro es el ID de contexto, y el segundo es el mensaje."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:148
+#: C/statusbar.js.page:148(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45051,8 +43542,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:160
+#: C/statusbar.js.page:160(section/p)
msgid ""
"This code finishes up creating the window, by packing the frames into the "
"pane, adding it to the window, and telling the window to show all child "
@@ -45062,13 +43552,11 @@ msgstr ""
"panel, añadiéndolo a la ventana, y diciéndole a la ventana que muestre todos "
"los widgets hijos."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/statusbar.js.page:164
+#: C/statusbar.js.page:164(section/title)
msgid "Functions for interacting with the statusbar"
msgstr "Funciones para interactuar con la barra de estado"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:165
+#: C/statusbar.js.page:165(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45151,8 +43639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:205
+#: C/statusbar.js.page:205(section/p)
msgid ""
"Here we have functions which demonstrate pushing a message onto the stack, "
"popping the top one off of it, and clearing all messages of a particular "
@@ -45168,8 +43655,7 @@ msgstr ""
"La función «remove_all()» funciona de la misma manera, excepto que elimina "
"todos los mensajes de ese tipo de la pila."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:206
+#: C/statusbar.js.page:206(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45182,8 +43668,7 @@ msgstr ""
"let app = new StatusbarExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.js.page:211
+#: C/statusbar.js.page:211(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished StatusbarExample class, "
"and set the application running."
@@ -45191,8 +43676,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «StatusbarExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.js.page:216
+#: C/statusbar.js.page:216(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -45497,8 +43981,7 @@ msgstr ""
"let app = new StatusbarExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.js.page:225
+#: C/statusbar.js.page:225(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Frame.html"
"\">Gtk.Frame</link>"
@@ -45506,8 +43989,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Frame.html"
"\">Gtk.Frame</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.js.page:226
+#: C/statusbar.js.page:226(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">Gtk.Paned</link>"
@@ -45515,8 +43997,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Paned.html"
"\">Gtk.Paned</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.js.page:227
+#: C/statusbar.js.page:227(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Statusbar.html"
"\">Gtk.Statusbar</link>"
@@ -45524,26 +44005,28 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Statusbar.html"
"\">Gtk.Statusbar</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/statusbar.py.page:23 C/statusbar.vala.page:24
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/statusbar.py.page:23(media) C/statusbar.vala.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/statusbar.png' md5='eb1aca55315d6cda57b12a5f36058ba8'"
msgstr ""
"external ref='media/statusbar.png' md5='eb1aca55315d6cda57b12a5f36058ba8'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/statusbar.py.page:7
+#: C/statusbar.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (Python)"
msgstr "Statusbar (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/statusbar.py.page:24
+#: C/statusbar.py.page:24(page/p)
msgid ""
"This statusbar tells you if you click the button or if you press any key "
"(and which key)."
@@ -45551,8 +44034,7 @@ msgstr ""
"Esta barra de estado indica si ha pulsado el botón o si ha pulsado una tecla "
"(y qué tecla ha pulsado)."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/statusbar.py.page:31
+#: C/statusbar.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -45693,8 +44175,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/statusbar.py.page:33
+#: C/statusbar.py.page:33(note/p)
msgid ""
"<code>Gdk.keyval_name(event.keyval)</code> converts the key value "
"<code>event.keyval</code> into a symbolic name. The names and corresponding "
@@ -45709,13 +44190,11 @@ msgstr ""
"<code>GDK_KEY_BackSpace</code> se convierte en la cadena <code>\"BackSpace"
"\"</code>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/statusbar.py.page:39
+#: C/statusbar.py.page:39(section/title)
msgid "Useful methods for a Statusbar widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Statusbar»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/statusbar.py.page:40
+#: C/statusbar.py.page:40(section/p)
msgid ""
"In line 17 the signal <code>\"clicked\"</code> is connected to the callback "
"function <code>button_clicked_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -45728,8 +44207,7 @@ msgstr ""
"llamada</var>)</code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> "
"para una explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.py.page:42
+#: C/statusbar.py.page:42(item/p)
msgid ""
"<code>pop(context_id)</code> removes the first message in the statusbar "
"stack with the given <code>context_id</code>."
@@ -45737,8 +44215,7 @@ msgstr ""
"<code>pop(id_del_contexto)</code> elimina el primer mensaje en la pila de la "
"barra de estado con el <code>id_del_contexto</code> dado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.py.page:43
+#: C/statusbar.py.page:43(item/p)
msgid ""
"<code>remove_all(context_id)</code> removes all the messages in the "
"statusbar stack with the given <code>context_id</code>."
@@ -45746,8 +44223,7 @@ msgstr ""
"<code>remove_all(id_del_contexto)</code> elimina todos los mensajes en la "
"pila de la barra de estado con el <code>id_del_contexto</code> dado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.py.page:44
+#: C/statusbar.py.page:44(item/p)
msgid ""
"<code>remove(context_id, message_id)</code> removes the message with the "
"given <code>message_id</code> in the statusbar stack with the given "
@@ -45761,8 +44237,7 @@ msgstr ""
"\")</code> devuelve el <code>id_del_mensaje</code> cuando se muestra el "
"mensaje en la barra de estado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.py.page:52
+#: C/statusbar.py.page:52(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusbar</link>"
@@ -45770,8 +44245,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkStatusbar.html"
"\">GtkStatusbar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.py.page:53
+#: C/statusbar.py.page:53(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Gdk - Key Values</link>"
@@ -45779,19 +44253,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk/stable/gdk-Keyboard-Handling.html"
"\">Gdk: valores de teclas</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/statusbar.vala.page:7
+#: C/statusbar.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Statusbar (Vala)"
msgstr "Statusbar (Vala)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/statusbar.vala.page:25
+#: C/statusbar.vala.page:25(page/p)
msgid "This statusbar tells you what's going on."
msgstr "Esta barra de estado le indica qué está pasando."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/statusbar.vala.page:27
+#: C/statusbar.vala.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -45920,8 +44391,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/statusbar.vala.page:32
+#: C/statusbar.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Statusbar.html\">Gtk."
"Statusbar</link>"
@@ -45929,35 +44399,29 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Statusbar.html\">Gtk."
"Statusbar</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/strings.py.page:8
+#: C/strings.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Strings (Python)"
msgstr "Cadenas (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/strings.py.page:13
+#: C/strings.py.page:13(info/desc)
msgid "An explanation of how to deal with strings in Python and GTK+."
msgstr "Una explicación de cómo trabajar con cadenas en Python y GTK+."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/strings.py.page:26
+#: C/strings.py.page:26(page/title)
msgid "Strings"
msgstr "Cadenas"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/strings.py.page:30
+#: C/strings.py.page:30(note/p)
msgid "GNOME strongly encourages the use of Python 3 for writing applications!"
msgstr ""
"GNOME recomienda fuertemente el uso de Python 3 para escribir aplicaciones."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/strings.py.page:33
+#: C/strings.py.page:33(section/title)
msgid "Strings in Python 2"
msgstr "Cadenas en Python 2"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:35
+#: C/strings.py.page:35(section/p)
msgid ""
"Python 2 comes with two different kinds of objects that can be used to "
"represent strings, <code>str</code> and <code>unicode</code>. Instances of "
@@ -45974,8 +44438,7 @@ msgstr ""
"Unicode como enteros de 16 ó 32 bits, dependiendo de cómo se compiló su "
"intérprete."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/strings.py.page:37
+#: C/strings.py.page:37(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -45988,8 +44451,7 @@ msgstr ""
">>> print unicode_string\n"
"Fußbälle\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:43
+#: C/strings.py.page:43(section/p)
msgid ""
"Unicode strings can be converted to 8-bit strings with <code>unicode.encode()"
"</code>. Python’s 8-bit strings have a <code>str.decode()</code> method that "
@@ -46001,8 +44463,7 @@ msgstr ""
"método <code>str.decode()</code> que interpreta la cadena usando la "
"codificación dada (es decir, es la inversa de <code>unicode.encode()</code>):"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/strings.py.page:45
+#: C/strings.py.page:45(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46027,8 +44488,7 @@ msgstr ""
">>> unicode_string == utf8_string.decode(\"utf-8\")\n"
"True"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:56
+#: C/strings.py.page:56(section/p)
msgid ""
"Unfortunately, Python 2.x allows you to mix <code>unicode</code> and "
"<code>str</code> if the 8-bit string happened to contain only 7-bit (ASCII) "
@@ -46040,13 +44500,11 @@ msgstr ""
"(ASCII), pero obtendría <sys>UnicodeDecodeError</sys> si contuviera valores "
"no ASCII."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/strings.py.page:61
+#: C/strings.py.page:61(section/title)
msgid "Strings in Python 3"
msgstr "Cadenas en Python 3"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:63
+#: C/strings.py.page:63(section/p)
msgid ""
"Since Python 3.0, all strings are stored as Unicode in an instance of the "
"<code>str</code> type. Encoded strings on the other hand are represented as "
@@ -46063,8 +44521,7 @@ msgstr ""
"code> a <code>bytes</code>, y <code>decode()</code> para ir de <code>bytes</"
"code> a <code>str</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:65
+#: C/strings.py.page:65(section/p)
msgid ""
"In addition, it is no longer possible to mix Unicode strings with encoded "
"strings, because it will result in a <code>TypeError</code>:"
@@ -46072,8 +44529,7 @@ msgstr ""
"Además, ya no es posible mezclar cadenas de Unicode con cadenas codificadas, "
"porque se producirá un <code>TypeError</code>:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/strings.py.page:67
+#: C/strings.py.page:67(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46100,13 +44556,11 @@ msgstr ""
">>> text.encode(\"utf-8\") + data\n"
"b'Fu\\xc3\\x9fb\\xc3\\xa4lle sind rund'"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/strings.py.page:82
+#: C/strings.py.page:82(section/title)
msgid "Unicode in GTK+"
msgstr "Unicode en GTK+"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:84
+#: C/strings.py.page:84(section/p)
msgid ""
"GTK+ uses UTF-8 encoded strings for all text. This means that if you call a "
"method that returns a string you will always obtain an instance of the "
@@ -46122,8 +44576,7 @@ msgstr ""
"Sin embargo, por comodidad, PyGObject convertirá automáticamente cualquier "
"instancia de Unicode a «str» si se proporciona como argumento:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/strings.py.page:86
+#: C/strings.py.page:86(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46144,13 +44597,11 @@ msgstr ""
">>> type(txt)\n"
"<type 'str'>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:95
+#: C/strings.py.page:95(section/p)
msgid "Furthermore:"
msgstr "Además:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/strings.py.page:97
+#: C/strings.py.page:97(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46159,8 +44610,7 @@ msgstr ""
"\n"
">>> txt == unicode_string"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:100
+#: C/strings.py.page:100(section/p)
msgid ""
"would return <code>False</code>, with the warning <code>__main__:1: "
"UnicodeWarning: Unicode equal comparison failed to convert both arguments to "
@@ -46174,8 +44624,7 @@ msgstr ""
"()</code> devolverá siempre una instancia de <code>str</code>; por lo tanto, "
"<code>txt</code> y <code>unicode_string</code> no son iguales)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:102
+#: C/strings.py.page:102(section/p)
msgid ""
"This is especially important if you want to internationalize your program "
"using <link href=\"http://docs.python.org/library/gettext.html"
@@ -46188,8 +44637,7 @@ msgstr ""
"code> devuelva cadenas de 8 bits codificadas con UTF-8 para todos los "
"idiomas."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:104
+#: C/strings.py.page:104(section/p)
msgid ""
"In general it is recommended to not use <code>unicode</code> objects in GTK+ "
"applications at all, and only use UTF-8 encoded <code>str</code> objects "
@@ -46199,8 +44647,7 @@ msgstr ""
"aplicaciones de GTK+, y sólo usar objetos <code>str</code> codificados con "
"UTF-8 dado que GTK+ no integra completamente objetos <code>unicode</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:106
+#: C/strings.py.page:106(section/p)
msgid ""
"With Python 3.x things are much more consistent, because PyGObject will "
"automatically encode/decode to/from UTF-8 if you pass a string to a method "
@@ -46212,8 +44659,7 @@ msgstr ""
"a un método o un método devuelve una cadena. Las cadenas, o el texto, "
"siempre se representarán sólo como instancias de <code>str</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/strings.py.page:113
+#: C/strings.py.page:113(section/p)
msgid ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/unicode."
"html\">How To Deal With Strings - The Python GTK+ 3 Tutorial</link>"
@@ -46221,54 +44667,70 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://python-gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/unicode."
"html\">Cómo manejar cadenas: el tutorial de GTK+ 3 en Python</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switch.c.page:22 C/switch.py.page:22 C/switch.vala.page:25
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/switch.c.page:22(media) C/switch.py.page:22(media)
+#: C/switch.vala.page:25(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/switch_off.png' md5='211a2962708800697ad5373dcc86ad6d'"
msgstr ""
"external ref='media/switch_off.png' md5='211a2962708800697ad5373dcc86ad6d'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switch.c.page:23 C/switch.py.page:23 C/switch.vala.page:26
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/switch.c.page:23(media) C/switch.py.page:23(media)
+#: C/switch.vala.page:26(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/switch_on.png' md5='95e8769f758c2d95ace0fa8ecf30b29d'"
msgstr ""
"external ref='media/switch_on.png' md5='95e8769f758c2d95ace0fa8ecf30b29d'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/switch.c.page:7
+#: C/switch.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Switch (C)"
msgstr "Interruptor (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/switch.c.page:17 C/switch.py.page:18 C/switch.vala.page:21
+#: C/switch.c.page:17(info/desc) C/switch.py.page:18(info/desc)
+#: C/switch.vala.page:21(info/desc)
msgid "A \"light switch\" style toggle"
msgstr "Un interruptor estilo «ligero»"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/switch.c.page:20 C/switch.js.page:20 C/switch.py.page:21
-#: C/switch.vala.page:24
+#: C/switch.c.page:20(page/title) C/switch.js.page:20(page/title)
+#: C/switch.py.page:21(page/title) C/switch.vala.page:24(page/title)
msgid "Switch"
msgstr "Interruptor"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/switch.c.page:24
+#: C/switch.c.page:24(page/p)
msgid "This switch toggles the title of the window."
msgstr "Este interruptor cambia el título de la ventana."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/switch.c.page:26
+#: C/switch.c.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46429,31 +44891,27 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/switch.js.page:21
+#: C/switch.js.page:21(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/switchanimals.png' md5='513ae15dcf68e15eef30b76420b8c714'"
msgstr ""
"external ref='media/switchanimals.png' md5='513ae15dcf68e15eef30b76420b8c714'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/switch.js.page:7
+#: C/switch.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Switch (JavaScript)"
msgstr "Interruptor (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/switch.js.page:17
+#: C/switch.js.page:17(info/desc)
msgid "A sliding switch that can be flipped on and off"
msgstr "Un interruptor deslizante que se puede activar y desactivar"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/switch.js.page:22
+#: C/switch.js.page:22(page/p)
msgid ""
"A Switch has two positions, on and off. This example shows how you can use "
"multiple switches together to control which <link xref=\"image.js\">Image</"
@@ -46468,8 +44926,7 @@ msgstr ""
"action=AttachFile&do=get&target=Animal+Photos.zip\">se pueden "
"descargar aquí</link>."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/switch.js.page:23
+#: C/switch.js.page:23(note/p)
msgid ""
"The window will contain a \"broken image\" icon instead of a picture if "
"picture files named <file>redfox.png</file>, <file>muteswan.png</file>, "
@@ -46485,8 +44942,7 @@ msgstr ""
"fotos con licencia Creative Commons usadas en este ejemplo se tomaron desde "
"las siguientes fuentes y se redujeron a 640x425:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.js.page:25
+#: C/switch.js.page:25(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Fuzzy_Freddy.jpg\">Red fox "
"photo</link> by Rob Lee, licensed <link href=\"http://creativecommons.org/"
@@ -46496,8 +44952,7 @@ msgstr ""
"zorro rojo</link> por Rob Lee, con licencia <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en\">CC-By</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.js.page:26
+#: C/switch.js.page:26(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/File:Pygoscelis_papua_-"
"Nagasaki_Penguin_Aquarium_-swimming_underwater-8a.jpg\">Gentoo penguin "
@@ -46509,8 +44964,7 @@ msgstr ""
"papúa</link> por Ken Funakoshi, con licencia <link href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.en\">CC-By-SA</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.js.page:27
+#: C/switch.js.page:27(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.flickr.com/photos/shekgraham/127431519/in/"
"photostream/\">Fruit bat photo</link> by Shek Graham, licensed <link href="
@@ -46521,8 +44975,7 @@ msgstr ""
"licencia <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/deed.en"
"\">CC-By</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.js.page:28
+#: C/switch.js.page:28(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Mute_Swan-"
"Mindaugas_Urbonas.jpg\">Mute swan photo</link> by Mindaugas Urbonas, "
@@ -46534,8 +44987,7 @@ msgstr ""
"con licencia <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/deed."
"en\">CC-By-SA</link>"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/switch.js.page:30
+#: C/switch.js.page:30(note/p)
msgid ""
"Photo credits and licensing information are shown in the application's <link "
"xref=\"aboutdialog.js\">AboutDialog</link>. Always remember to credit the "
@@ -46547,8 +44999,7 @@ msgstr ""
"Recuerde reconocer siempre al artista original cuando use <link href="
"\"http://creativecommons.org\">trabajos con licencia Creative Commons</link>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:47
+#: C/switch.js.page:47(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46605,8 +45056,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:74
+#: C/switch.js.page:74(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the SwitchExample class. The above code "
"creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
@@ -46618,8 +45068,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para que vayan los widgets y "
"la ventana. "
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:76
+#: C/switch.js.page:76(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46644,13 +45093,11 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"Animal Creator\"});\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/switch.js.page:91
+#: C/switch.js.page:91(section/title)
msgid "Creating the switches"
msgstr "Crear los interruptores"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:92
+#: C/switch.js.page:92(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46661,8 +45108,7 @@ msgstr ""
" // Create the image widget and set its default picture\n"
" this._image = new Gtk.Image ({file: \"redfox.png\"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:97
+#: C/switch.js.page:97(section/p)
msgid ""
"We first create the <link xref=\"image.js\">Image</link> that the switches "
"will control. Remember that a file named <file>redfox.png</file> needs to be "
@@ -46672,8 +45118,7 @@ msgstr ""
"interruptores controlarán. Recuerde que el archivo llamado <file>redfox.png</"
"file> debe estar en la misma carpeta que la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:99
+#: C/switch.js.page:99(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46714,8 +45159,7 @@ msgstr ""
" this._birdSwitch = new Gtk.Switch ({active: false});\n"
" this._birdSwitch.connect ('notify::active', Lang.bind (this, this._switchFlip));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:119
+#: C/switch.js.page:119(section/p)
msgid ""
"We use a <link xref=\"label.js\">Label</link> to mark each Switch, and give "
"them a bit of a margin on the right so that they aren't crammed right next "
@@ -46727,8 +45171,7 @@ msgstr ""
"peguen a los interruptores. Después de esto se crean los interruptores, y se "
"configuran para que estén apagados de forma predeterminada."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:120
+#: C/switch.js.page:120(section/p)
msgid ""
"The signal a switch sends out when it's flipped on or off is called notify::"
"active. After we create each switch, we connect its notify::active signal to "
@@ -46744,8 +45187,7 @@ msgstr ""
"funciones diferentes, pero aquí ambos se usan para lo mismo: para controlar "
"qué imagen muestra «_image»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:122
+#: C/switch.js.page:122(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46792,8 +45234,7 @@ msgstr ""
" this._mainGrid.attach (this._image, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._mainGrid.attach (this._UIGrid, 0, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:144
+#: C/switch.js.page:144(section/p)
msgid ""
"We create a <link xref=\"grid.js\">Grid</link> for the Labels and Switches "
"first, so that we can organize them in a 2x2 layout with a margin between it "
@@ -46806,8 +45247,7 @@ msgstr ""
"rejilla más grande de 2x1 que tiene una imagen en su parte superior, y la "
"rejilla con las etiquetas y los interruptores en su parte inferior."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:145
+#: C/switch.js.page:145(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46826,13 +45266,11 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/switch.js.page:157
+#: C/switch.js.page:157(section/title)
msgid "Function which handles the switches being flipped"
msgstr "Función que maneja los interruptores que se están pulsando"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:159
+#: C/switch.js.page:159(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46877,8 +45315,7 @@ msgstr ""
"\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:180
+#: C/switch.js.page:180(section/p)
msgid ""
"Each time a Switch is flipped, this function checks to see which of the two "
"Switches are active afterwards, using the Switches' built-in get_active() "
@@ -46890,13 +45327,11 @@ msgstr ""
"interruptor. Después cambia la imagen consecuentemente. Puede cambiar los "
"nombres de archivo como quiera, siempre que tenga imágenes que correspondan."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/switch.js.page:184
+#: C/switch.js.page:184(section/title)
msgid "Creating the AboutDialog"
msgstr "Crear el AboutDialog"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:185
+#: C/switch.js.page:185(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -46951,8 +45386,7 @@ msgstr ""
" this.application.add_action(quitAction);\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:211
+#: C/switch.js.page:211(section/p)
msgid ""
"The first step is building the <link xref=\"gmenu.js\">GMenu</link> that the "
"\"About\" button goes into. This is the menu that appears when you click the "
@@ -46965,8 +45399,7 @@ msgstr ""
"lado del menú de actividades. Este menú sólo tiene dos opciones: «About» y "
"«Quit»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:213
+#: C/switch.js.page:213(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47037,8 +45470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:247
+#: C/switch.js.page:247(section/p)
msgid ""
"An <link xref=\"aboutdialog.js\">AboutDialog</link> has a lot of different "
"things you can set, to credit everyone who worked on the application and "
@@ -47057,8 +45489,7 @@ msgstr ""
"URL web después de sus nombres en la matriz convierten sus nombres en "
"enlaces que puede pulsar en la sección de créditos."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:249
+#: C/switch.js.page:249(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47071,8 +45502,7 @@ msgstr ""
"let app = new SwitchExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.js.page:254
+#: C/switch.js.page:254(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished SwitchExample class, and "
"set the application running."
@@ -47080,8 +45510,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «SwitchExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.js.page:259
+#: C/switch.js.page:259(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -47444,8 +45873,7 @@ msgstr ""
"let app = new SwitchExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.js.page:270
+#: C/switch.js.page:270(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
@@ -47453,8 +45881,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Image.html"
"\">Gtk.Image</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.js.page:272
+#: C/switch.js.page:272(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Switch.html"
"\">Gtk.Switch</link>"
@@ -47462,19 +45889,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Switch.html"
"\">Gtk.Switch</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/switch.py.page:7
+#: C/switch.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Switch (Python)"
msgstr "Interruptor (Python)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/switch.py.page:25
+#: C/switch.py.page:25(page/p)
msgid "This Switch makes the title appears and disappear."
msgstr "Este interruptor hace que el título aparezca y desaparezca."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/switch.py.page:32
+#: C/switch.py.page:32(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -47591,13 +46015,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/switch.py.page:36
+#: C/switch.py.page:36(section/title)
msgid "Useful methods for a Switch widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget interruptor"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/switch.py.page:37
+#: C/switch.py.page:37(section/p)
msgid ""
"In line 17 the signal <code>\"notify::active\"</code> is connected to the "
"callback function <code>activate_cb()</code> using <code><var>widget</var>."
@@ -47610,8 +46032,7 @@ msgstr ""
"llamada</var>)</code>. Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> "
"para una explicación más detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.py.page:44
+#: C/switch.py.page:44(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
@@ -47619,19 +46040,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkSwitch.html"
"\">GtkSwitch</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/switch.vala.page:7
+#: C/switch.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Switch (Vala)"
msgstr "Interruptor (Vala)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/switch.vala.page:28
+#: C/switch.vala.page:28(page/p)
msgid "This Switch toggles the title."
msgstr "Este interruptor cambia el título."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/switch.vala.page:30
+#: C/switch.vala.page:30(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -47728,8 +46146,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/switch.vala.page:35
+#: C/switch.vala.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Switch.html\">Gtk.Switch</"
"link>"
@@ -47737,41 +46154,47 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Switch.html\">Gtk.Switch</"
"link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/textview.c.page:26 C/textview.py.page:38 C/textview.vala.page:26
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/textview.c.page:26(media) C/textview.py.page:38(media)
+#: C/textview.vala.page:26(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/textview.png' md5='049e859ed1af2d7c93d8cb5cfd9f7792'"
msgstr ""
"external ref='media/textview.png' md5='049e859ed1af2d7c93d8cb5cfd9f7792'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/textview.c.page:7
+#: C/textview.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "TextView (C)"
msgstr "TextView (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/textview.c.page:17 C/textview.vala.page:17
+#: C/textview.c.page:17(info/desc) C/textview.vala.page:17(info/desc)
msgid "Widget which displays a GtkTextBuffer"
msgstr "Un widget que muestra un GtkTextBuffer"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/textview.c.page:20 C/textview.vala.page:20
+#: C/textview.c.page:20(page/title) C/textview.vala.page:20(page/title)
msgid "TextView widget"
msgstr "Widget TextView"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.c.page:21 C/textview.py.page:32 C/textview.vala.page:21
+#: C/textview.c.page:21(note/p) C/textview.py.page:32(note/p)
+#: C/textview.vala.page:21(note/p)
msgid "If we press \"enter\", we have a new line."
msgstr "Si se pulsa «Intro» se obtiene una línea nueva."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.c.page:22 C/textview.vala.page:22
+#: C/textview.c.page:22(note/p) C/textview.vala.page:22(note/p)
msgid ""
"If we press \"enter\" more times then there are lines in the default sized "
"window, then a vertical scrollbar appears."
@@ -47779,16 +46202,14 @@ msgstr ""
"Si se pulsa «Intro» más veces entonces hay líneas en la ventana de tamaño "
"predeterminado, y después aparece una barra de desplazamiento vertical."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.c.page:23 C/textview.vala.page:23
+#: C/textview.c.page:23(note/p) C/textview.vala.page:23(note/p)
msgid ""
"If we write a long sentence, the text will wrap breaking lines between words."
msgstr ""
"Si se escribe una frase larga, el texto se ajustará a los saltos de línea "
"entre palabras."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.c.page:24
+#: C/textview.c.page:24(note/p)
msgid ""
"If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong (that was long) word, "
"a* horizontal scrollbar will appear."
@@ -47796,13 +46217,11 @@ msgstr ""
"Si es escribe una palabra laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarga (eso es "
"largo), aparecerá una barra de desplazamiento horizontal."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/textview.c.page:27 C/textview.vala.page:27
+#: C/textview.c.page:27(page/p) C/textview.vala.page:27(page/p)
msgid "This is an example of Gtk.TextView"
msgstr "Esto es un ejemplo de Gtk.TextView"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/textview.c.page:29
+#: C/textview.c.page:29(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -47951,8 +46370,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.c.page:40
+#: C/textview.c.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkContainer.html"
"\">GtkContainer</link>"
@@ -47960,12 +46378,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkContainer.html"
"\">GtkContainer</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/textview.js.page:25
+#: C/textview.js.page:25(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/textviewpenguinchat.png' "
@@ -47974,32 +46391,27 @@ msgstr ""
"external ref='media/textviewpenguinchat.png' "
"md5='0dd6f6aa44aaeab7901bd90162ed4c9a'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/textview.js.page:7
+#: C/textview.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "TextView (JavaScript)"
msgstr "TextView (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/textview.js.page:21
+#: C/textview.js.page:21(info/desc)
msgid "A multiline text editor"
msgstr "Un editor de texto multilínea"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/textview.js.page:24 C/textview.py.page:29
+#: C/textview.js.page:24(page/title) C/textview.py.page:29(page/title)
msgid "TextView"
msgstr "TextView"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/textview.js.page:26
+#: C/textview.js.page:26(page/p)
msgid ""
"A TextView is really (or at least usually) a nested set of three objects."
msgstr ""
"Un «TextView» es realmente (o al menos generalmente) un conjunto anidado de "
"tres objetos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.js.page:28
+#: C/textview.js.page:28(item/p)
msgid ""
"At the bottom there is a <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-"
"gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer.html\">TextBuffer</link>. This holds the text "
@@ -48009,8 +46421,7 @@ msgstr ""
"gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer.html\">Búfer de texto</link>. Este almacena el "
"texto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.js.page:29
+#: C/textview.js.page:29(item/p)
msgid ""
"In the middle there is the <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-"
"gtk-3.0/gjs/Gtk.TextView.html\">TextView</link>, which is a widget that lets "
@@ -48022,8 +46433,7 @@ msgstr ""
"y editar el texto en el búfer. Cambia su tamaño automáticamente dependiendo "
"de cuánto texto hay."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.js.page:30
+#: C/textview.js.page:30(item/p)
msgid ""
"Since the automatic resizing can make a TextView unwieldy, you normally "
"place it inside of a ScrolledWindow. Despite the name, it's not an actual "
@@ -48040,8 +46450,7 @@ msgstr ""
"texto en el búfer es demasiado grande para entrar, aparecerán barras de "
"desplazamiento."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/textview.js.page:32
+#: C/textview.js.page:32(page/p)
msgid ""
"If you want to change what text is displayed in the TextView, you act on the "
"TextBuffer, since it's what actually holds the text. The same goes for if "
@@ -48055,8 +46464,7 @@ msgstr ""
"permite hablar con un pingüino de fantasía, y verifica el búfer de texto "
"para ver si ha introducido la palabra «fish» en él."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.js.page:33
+#: C/textview.js.page:33(note/p)
msgid ""
"Real-life penguin populations are declining fast, because climate change is "
"melting the ice that they live on and killing the fish that they eat. If "
@@ -48069,8 +46477,7 @@ msgstr ""
"en esta premisa, échele un vistazo a <link href=\"http://pingus.seul.org/"
"\">Pingus</link>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:49
+#: C/textview.js.page:49(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48121,8 +46528,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:73
+#: C/textview.js.page:73(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the TextViewExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -48134,8 +46540,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> para poner los widgets y la "
"ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:74
+#: C/textview.js.page:74(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48164,13 +46569,11 @@ msgstr ""
" default_width: 440,\n"
" border_width: 20 });\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/textview.js.page:91
+#: C/textview.js.page:91(section/title)
msgid "Creating the TextView"
msgstr "Crear el «TextView»"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:92
+#: C/textview.js.page:92(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48189,8 +46592,7 @@ msgstr ""
" label: \"Squaaaak?\",\n"
" wrap: true });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:101
+#: C/textview.js.page:101(section/p)
msgid ""
"Our first step in this example is to create the <link xref=\"label.js"
"\">Label</link> that the penguin will use to talk to you. We set the text in "
@@ -48202,8 +46604,7 @@ msgstr ""
"ajuste de línea estableciendo su propiedad «wrap» a «true», pero usaremos un "
"método distinto en el «TextView» propio que permite un control más preciso."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:103
+#: C/textview.js.page:103(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48222,8 +46623,7 @@ msgstr ""
" editable: true,\n"
" wrap_mode: Gtk.WrapMode.WORD });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:112
+#: C/textview.js.page:112(section/p)
msgid ""
"Our first step is to create a TextBuffer to put the words into. After that "
"we create the TextView, and tell it to use the TextBuffer we created as its "
@@ -48235,8 +46635,7 @@ msgstr ""
"que se creó como su búfer. También se configura para que sea editable, dado "
"que se quiere poder introducir cosas nuevas dentro."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:113
+#: C/textview.js.page:113(section/p)
msgid ""
"The wrap_mode property lets you select from four different <link href="
"\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.WrapMode.html"
@@ -48253,8 +46652,7 @@ msgstr ""
"que pondrá la palabra que está escribiendo en la línea siguiente "
"automáticamente si es demasiado larga."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:115
+#: C/textview.js.page:115(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48281,8 +46679,7 @@ msgstr ""
" // Put the textview into the scrolled window\n"
" this._scrolled.add_with_viewport (this._textView);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:127
+#: C/textview.js.page:127(section/p)
msgid ""
"Here we create a ScrolledWindow, and set it to automatically scroll if it "
"gets to be too big horizontally or vertically. We also give it a nice-"
@@ -48295,8 +46692,7 @@ msgstr ""
"«TextView» dentro, y se hace que la «ScrolledWindow» dé un punto de vista "
"sobre él."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:133
+#: C/textview.js.page:133(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48319,8 +46715,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._penguin, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._scrolled, 0, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:143
+#: C/textview.js.page:143(section/p)
msgid ""
"The first <link xref=\"grid.js\">Grid</link> we create only has the Label "
"and the ScrolledWindow inside it."
@@ -48328,8 +46723,7 @@ msgstr ""
"La primera <link xref=\"grid.js\">Rejilla</link> que se crea sólo tiene "
"dentro la etiqueta y la «ScrolledWindow»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:145
+#: C/textview.js.page:145(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48366,8 +46760,7 @@ msgstr ""
" this._mainGrid.attach (this._grid, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._mainGrid.attach (this._send, 0, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:162
+#: C/textview.js.page:162(section/p)
msgid ""
"We create a <link xref=\"button.js\">Button</link> to send your message to "
"the penguin, and a new Grid that has the other one on top and the Button on "
@@ -48379,8 +46772,7 @@ msgstr ""
"botón en la parte inferior. El botón tiene un margen en su parte superior, "
"para que no se aplaste contra la «ScrolledWindow»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:164
+#: C/textview.js.page:164(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48399,8 +46791,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:173
+#: C/textview.js.page:173(section/p)
msgid ""
"Finally, we attach the main Grid to the window, then we tell the window and "
"everything inside it to become visible when the application is run."
@@ -48409,13 +46800,11 @@ msgstr ""
"a la ventana y a todo lo que tiene dentro de ella que se vuelva visible "
"cuando se ejecute la aplicación."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/textview.js.page:178
+#: C/textview.js.page:178(section/title)
msgid "Function which handles the penguin's response"
msgstr "Función que maneja la respuesta del pingüino"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:179
+#: C/textview.js.page:179(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48520,8 +46909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:230
+#: C/textview.js.page:230(section/p)
msgid ""
"Here we use some basic JavaScript functions to have the penguins say "
"something random. Penguins like fish, though, so if you mention fish we want "
@@ -48535,8 +46923,7 @@ msgstr ""
"eso, se usa el método «match» del objeto de cadena de JavaScript sobre "
"<file>this.buffer.text</file>, que devuelve el contenido del búfer de texto."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:231
+#: C/textview.js.page:231(section/p)
msgid ""
"Since we want to clear out the TextBuffer after each time you click Send, we "
"set <file>this.buffer.text</file> to contain an empty string afterwards. "
@@ -48548,8 +46935,7 @@ msgstr ""
"cadena vacía justo entonces. Después, se devuelve el foco al «TextView», "
"para poder seguir escribiendo sin tener que pulsar en él antes."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:233
+#: C/textview.js.page:233(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -48562,8 +46948,7 @@ msgstr ""
"let app = new TextViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.js.page:238
+#: C/textview.js.page:238(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished TextViewExample class, and "
"set the application running."
@@ -48571,8 +46956,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase «TextViewExample» "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.js.page:243
+#: C/textview.js.page:243(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -48885,8 +47269,7 @@ msgstr ""
"let app = new TextViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.js.page:255
+#: C/textview.js.page:255(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">Gtk.ScrolledWindow</link>"
@@ -48894,8 +47277,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"ScrolledWindow.html\">Gtk.ScrolledWindow</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.js.page:256
+#: C/textview.js.page:256(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer."
"html\">Gtk.TextBuffer</link>"
@@ -48903,8 +47285,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextBuffer."
"html\">Gtk.TextBuffer</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.js.page:257
+#: C/textview.js.page:257(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextView.html"
"\">Gtk.TextView</link>"
@@ -48912,24 +47293,20 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TextView.html"
"\">Gtk.TextView</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/textview.py.page:7
+#: C/textview.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "TextView (Python)"
msgstr "TextView (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/textview.py.page:26
+#: C/textview.py.page:26(info/desc)
msgid "Widget that displays a GtkTextBuffer"
msgstr "Un widget que muestra un GtkTextBuffer"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.py.page:31
+#: C/textview.py.page:31(note/p)
msgid "This is an example of Gtk.TextView."
msgstr "Esto es un ejemplo de Gtk.TextView."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.py.page:33
+#: C/textview.py.page:33(note/p)
msgid ""
"But we can also have a new line if we write a long sentence (the text will "
"wrap breaking lines between words)."
@@ -48937,23 +47314,19 @@ msgstr ""
"Pero también se puede obtener una línea nueva si se escribe una frase larga "
"(el texto se ajustará a los saltos de línea entre palabras."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.py.page:34
+#: C/textview.py.page:34(note/p)
msgid "If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong"
msgstr "Si es escribe una palabra laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarga"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.py.page:35
+#: C/textview.py.page:35(note/p)
msgid "(that was long)"
msgstr "(esto es una palabra larga)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.py.page:36
+#: C/textview.py.page:36(note/p)
msgid "word, an horizontal scrollbar will appear."
msgstr ", aparecerá una barra de desplazamiento horizontal."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/textview.py.page:45
+#: C/textview.py.page:45(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -49040,13 +47413,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/textview.py.page:49
+#: C/textview.py.page:49(section/title)
msgid "Useful methods for a TextView widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «TextView»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.py.page:50
+#: C/textview.py.page:50(section/p)
msgid ""
"A <code>Gtk.TextView</code> displays the text stored in a <code>Gtk."
"TextBuffer</code>. However, most text manipulation is accomplished with "
@@ -49073,13 +47444,11 @@ msgstr ""
"empotradas: una marca «insert» (la posición del cursor) y la marca "
"«selection_bound»."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.py.page:51
+#: C/textview.py.page:51(section/p)
msgid "Methods for a TextView widget:"
msgstr "Métodos para un widget «TextView»:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:53
+#: C/textview.py.page:53(item/p)
msgid ""
"The TextView widget is by default editable. If you prefer otherwise, use "
"<code>set_editable(False)</code>. If the buffer has no editable text, it "
@@ -49090,8 +47459,7 @@ msgstr ""
"editable, puede ser una buena idea usar <code>set_cursor_visible(False)</"
"code> también."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:54
+#: C/textview.py.page:54(item/p)
msgid ""
"The justification of the text is set with <code>set_justification(Gtk."
"Justification.JUSTIFICATION)</code> where <code>JUSTIFICATION</code> is one "
@@ -49101,8 +47469,7 @@ msgstr ""
"Justification.JUSTIFICACIÓN)</code> donde <code>JUSTIFICACIÓN</code> puede "
"ser <code>LEFT, RIGHT, CENTER, FILL</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:55
+#: C/textview.py.page:55(item/p)
msgid ""
"The line wrapping of the text is set with <code>set_wrap_mode(Gtk.WrapMode."
"WRAP)</code> where <code>WRAP</code> is one of <code>NONE</code> (the text "
@@ -49118,13 +47485,11 @@ msgstr ""
"líneas entre palabras), <code>WORD_CHAR</code> (rompe líneas entre palabras, "
"pero si no es suficiente, entre caracteres)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.py.page:57
+#: C/textview.py.page:57(section/p)
msgid "Methods for a TextBuffer widget:"
msgstr "Métodos para un widget «TextBuffer»:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:59
+#: C/textview.py.page:59(item/p)
msgid ""
"<code>get_insert()</code> returns the <code>Gtk.TextMark</code> that "
"represents the cursor, that is the insertion point."
@@ -49132,8 +47497,7 @@ msgstr ""
"<code>get_insert()</code> devuelve la <code>Gtk.TextMark</code> que "
"representa al cursor, que es el punto de inserción."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:60
+#: C/textview.py.page:60(item/p)
msgid ""
"<code>get_selection_bound()</code> returns the <code>Gtk.TextMark</code> "
"that represents the selection bound."
@@ -49141,8 +47505,7 @@ msgstr ""
"<code>get_selection_bound()</code> devuelve la <code>Gtk.TextMark</code> que "
"representa los límites de la selección."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:61
+#: C/textview.py.page:61(item/p)
msgid ""
"<code>set_text(\"some text\", length)</code> where <code>length</code> is a "
"positive integer or <code>-1</code>, sets the content of the buffer as the "
@@ -49156,8 +47519,7 @@ msgstr ""
"omite <code>longitud</code> o es <code>-1</code>, se inserta todo el texto. "
"El contenido del búfer, si existe, se destruye."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:62
+#: C/textview.py.page:62(item/p)
msgid ""
"<code>insert(iter, \"some text\", length)</code> where <code>iter</code> is "
"a text iterator and <code>length</code> is a positive integer or <code>-1</"
@@ -49171,8 +47533,7 @@ msgstr ""
"<code>longitud</code> caracteres del <code>texto</code>. Si se omite "
"<code>longitud</code> o es <code>-1</code>, se inserta todo el texto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:63
+#: C/textview.py.page:63(item/p)
msgid ""
"<code>insert_at_cursor(\"some text\", length)</code> does the same as "
"<code>insert(iter, \"some text\", length)</code>, with the current cursor "
@@ -49182,8 +47543,7 @@ msgstr ""
"<code>insert(iter, \"texto\", longitud)</code>, tomando el cursor actual "
"como <code>iter</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:64
+#: C/textview.py.page:64(item/p)
msgid ""
"<code>create_mark(\"mark_name\", iter, left_gravity)</code> where "
"<code>iter</code> is a <code>Gtk.TextIter</code> and <code>left_gravity</"
@@ -49206,8 +47566,7 @@ msgstr ""
"<code>gravedad_izquierda</code> se omite, su valor predeterminado es "
"<code>False</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:66
+#: C/textview.py.page:66(item/p)
msgid ""
"To specify that some text in the buffer should have specific formatting, you "
"must define a tag to hold that formatting information, and then apply that "
@@ -49221,8 +47580,7 @@ msgstr ""
"etiqueta\", propiedad)</code> y <code>apply_tag(etiqueta, iter_inicial, "
"iter_final)</code> como en, por ejemplo:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/textview.py.page:67
+#: C/textview.py.page:67(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49233,59 +47591,48 @@ msgstr ""
"tag = textbuffer.create_tag(\"orange_bg\", background=\"orange\")\n"
"textbuffer.apply_tag(tag, start_iter, end_iter)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:70
+#: C/textview.py.page:70(item/p)
msgid "The following are some of the common styles applied to text:"
msgstr ""
"A continuación se muestran algunos de los estilos comunes aplicados al texto:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:72
+#: C/textview.py.page:72(item/p)
msgid "Background colour (\"background\" property)"
msgstr "Color de fondo (propiedad «background»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:73
+#: C/textview.py.page:73(item/p)
msgid "Foreground colour (\"foreground\" property)"
msgstr "Color de primer plano (propiedad «foreground»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:74
+#: C/textview.py.page:74(item/p)
msgid "Underline (\"underline\" property)"
msgstr "Subrayado (propiedad «underline»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:75
+#: C/textview.py.page:75(item/p)
msgid "Bold (\"weight\" property)"
msgstr "Negrita (propiedad «weight»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:76
+#: C/textview.py.page:76(item/p)
msgid "Italics (\"style\" property)"
msgstr "Cursiva (propiedad «style»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:77
+#: C/textview.py.page:77(item/p)
msgid "Strikethrough (\"strikethrough\" property)"
msgstr "Tachado (propiedad «strikethrough»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:78
+#: C/textview.py.page:78(item/p)
msgid "Justification (\"justification\" property)"
msgstr "Justificación (propiedad «justification»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:79
+#: C/textview.py.page:79(item/p)
msgid "Size (\"size\" and \"size-points\" properties)"
msgstr "Tamaño (propiedades «size» y «size-points»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:80
+#: C/textview.py.page:80(item/p)
msgid "Text wrapping (\"wrap-mode\" property)"
msgstr "Ajuste de texto (propiedad «wrap-mode»)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:82
+#: C/textview.py.page:82(item/p)
msgid ""
"You can also delete particular tags later using <code>remove_tag()</code> or "
"delete all tags in a given region by calling <code>remove_all_tags()</code>."
@@ -49294,13 +47641,11 @@ msgstr ""
"<code>remove_tag()</code> o eliminar todas las etiquetas en una región dada "
"llamando a <code>remove_all_tags()</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/textview.py.page:84
+#: C/textview.py.page:84(section/p)
msgid "Methods for a TextIter widget"
msgstr "Métodos para un widget «TextIter»"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:86
+#: C/textview.py.page:86(item/p)
msgid ""
"<code>forward_search(needle, flags, limit)</code> searches forward for "
"<code>needle</code>. The search will not continue past the <code>Gtk."
@@ -49330,8 +47675,7 @@ msgstr ""
"inicio y al primer carácter después de la coincidencia; si no se encuentra, "
"se devuelve <code>None</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:87
+#: C/textview.py.page:87(item/p)
msgid ""
"<code>backward_search(needle, flags, limit)</code> does the same as "
"<code>forward_search()</code>, but moving backwards."
@@ -49339,8 +47683,7 @@ msgstr ""
"<code>backward_search(cadena, banderas, límite)</code> hace lo mismo que "
"<code>forward_search()</code>, pero hacia atrás."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:95
+#: C/textview.py.page:95(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
@@ -49348,8 +47691,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextView.html"
"\">GtkTextView</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:96
+#: C/textview.py.page:96(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
@@ -49357,8 +47699,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextBuffer.html"
"\">GtkTextBuffer</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.py.page:97
+#: C/textview.py.page:97(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextTag.html"
"\">GtkTextTag</link>"
@@ -49366,14 +47707,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTextTag.html"
"\">GtkTextTag</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/textview.vala.page:7
+#: C/textview.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "TextView (Vala)"
msgstr "TextView (Vala)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/textview.vala.page:24
+#: C/textview.vala.page:24(note/p)
msgid ""
"If we have a loooooooooooooooooooooooooooooooooooong word, a horizontal "
"scrollbar will appear."
@@ -49381,8 +47720,7 @@ msgstr ""
"Si es escribe una palabra laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarga, "
"aparecerá una barra de desplazamiento horizontal."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/textview.vala.page:29
+#: C/textview.vala.page:29(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -49453,8 +47791,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.vala.page:34
+#: C/textview.vala.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextBuffer.html\">Gtk."
"TextBuffer</link>"
@@ -49462,8 +47799,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextBuffer.html\">Gtk."
"TextBuffer</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.vala.page:35
+#: C/textview.vala.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextView.html\">Gtk."
"TextView</link>"
@@ -49471,8 +47807,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TextView.html\">Gtk."
"TextView</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/textview.vala.page:37
+#: C/textview.vala.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WrapMode.html\">Gtk."
"WrapMode</link>"
@@ -49480,45 +47815,55 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WrapMode.html\">Gtk."
"WrapMode</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/togglebutton.c.page:26 C/togglebutton.js.page:21
-#: C/togglebutton.py.page:22 C/togglebutton.vala.page:24
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/togglebutton.c.page:26(media) C/togglebutton.js.page:21(media)
+#: C/togglebutton.py.page:22(media) C/togglebutton.vala.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/togglebutton.png' md5='791e062613d4f9bd5936390b0aa18448'"
msgstr ""
"external ref='media/togglebutton.png' md5='791e062613d4f9bd5936390b0aa18448'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/togglebutton.c.page:7
+#: C/togglebutton.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (C)"
msgstr "ToggleButton (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/togglebutton.c.page:21 C/togglebutton.py.page:18
-#: C/togglebutton.vala.page:20
+#: C/togglebutton.c.page:21(info/desc) C/togglebutton.py.page:18(info/desc)
+#: C/togglebutton.vala.page:20(info/desc)
msgid "A button which retains state"
msgstr "Un botón que mantiene su estado"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/togglebutton.c.page:24 C/togglebutton.js.page:20
-#: C/togglebutton.py.page:21 C/togglebutton.vala.page:23
+#: C/togglebutton.c.page:24(page/title) C/togglebutton.js.page:20(page/title)
+#: C/togglebutton.py.page:21(page/title)
+#: C/togglebutton.vala.page:23(page/title)
msgid "ToggleButton"
msgstr "ToggleButton"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/togglebutton.c.page:27 C/togglebutton.py.page:23
-#: C/togglebutton.vala.page:25
+#: C/togglebutton.c.page:27(page/p) C/togglebutton.py.page:23(page/p)
+#: C/togglebutton.vala.page:25(page/p)
msgid "When this ToggleButton is in an active state, the spinner spins."
msgstr "Cuando este ToggleButton está activado, el indicador de progreso gira."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/togglebutton.c.page:29
+#: C/togglebutton.c.page:29(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49681,8 +48026,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/togglebutton.c.page:38
+#: C/togglebutton.c.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkTogglebutton</link>"
@@ -49690,19 +48034,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToggleButton.html"
"\">GtkTogglebutton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/togglebutton.js.page:7
+#: C/togglebutton.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (JavaScript)"
msgstr "ToggleButton (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/togglebutton.js.page:17
+#: C/togglebutton.js.page:17(info/desc)
msgid "Stays pressed until you click it again"
msgstr "Se mantiene presionado hasta que lo pulsa de nuevo"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/togglebutton.js.page:22
+#: C/togglebutton.js.page:22(page/p)
msgid ""
"A ToggleButton is like a normal <link xref=\"button.js\">Button</link>, "
"except that it stays pressed in when you click it. You can use it like an on/"
@@ -49714,8 +48055,7 @@ msgstr ""
"conmutador de encendido/apagado, para controlar cosas como el <link xref="
"\"spinner.js\">Spinner</link> en este ejemplo."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/togglebutton.js.page:23
+#: C/togglebutton.js.page:23(page/p)
msgid ""
"A ToggleButton's get_active method returns true if it's pressed in, and "
"false if it's not. Its set_active method is used if you want to change its "
@@ -49729,8 +48069,7 @@ msgstr ""
"«no pulsado» y viceversa, envía la señal «toggled», que puede conectar a una "
"función para hacer algo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:40
+#: C/togglebutton.js.page:40(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49785,8 +48124,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:67
+#: C/togglebutton.js.page:67(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49815,13 +48153,11 @@ msgstr ""
" border_width: 30,\n"
" title: \"ToggleButton Example\"});\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/togglebutton.js.page:84
+#: C/togglebutton.js.page:84(section/title)
msgid "Creating the ToggleButton and other widgets"
msgstr "Crear el «ToggleButton» y otros widgets"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:85
+#: C/togglebutton.js.page:85(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49832,8 +48168,7 @@ msgstr ""
" // Create the spinner that the button stops and starts\n"
" this._spinner = new Gtk.Spinner ({hexpand: true, vexpand: true});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/togglebutton.js.page:90
+#: C/togglebutton.js.page:90(section/p)
msgid ""
"We want this <link xref=\"spinner.js\">Spinner</link> to expand vertically "
"and horizontally, to take up as much space as possible inside the window."
@@ -49842,8 +48177,7 @@ msgstr ""
"vertical y horizontalmente, para llenar tanto espacio como sea posible "
"dentro de la ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:92
+#: C/togglebutton.js.page:92(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49856,8 +48190,7 @@ msgstr ""
" this._toggleButton = new Gtk.ToggleButton ({label: \"Start/Stop\"});\n"
" this._toggleButton.connect ('toggled', Lang.bind (this, this._onToggle));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/togglebutton.js.page:98
+#: C/togglebutton.js.page:98(section/p)
msgid ""
"Creating a ToggleButton is a lot like creating a normal <link xref=\"button."
"js\">Button</link>. The biggest difference is that you're handling a "
@@ -49871,8 +48204,7 @@ msgstr ""
"_onToggle a esa señal, para que se llame cada vez que se conmute el "
"ToggleButton."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:100
+#: C/togglebutton.js.page:100(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49891,8 +48223,7 @@ msgstr ""
" this._grid.attach (this._spinner, 0, 0, 1, 1);\n"
" this._grid.attach (this._toggleButton, 0, 1, 1, 1);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/togglebutton.js.page:108
+#: C/togglebutton.js.page:108(section/p)
msgid ""
"Here we create a simple <link xref=\"grid.js\">Grid</link> to organize "
"everything in, then attach the Spinner and ToggleButton to it."
@@ -49900,8 +48231,7 @@ msgstr ""
"Aquí se crea una <link xref=\"grid.js\">Rejilla</link> simple para organizar "
"todo dentro, y después se le adjuntan el «Spinner» y el «ToggleButton»."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:110
+#: C/togglebutton.js.page:110(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49920,8 +48250,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/togglebutton.js.page:118
+#: C/togglebutton.js.page:118(section/p)
msgid ""
"Now we add the Grid to the Window, and tell the Window to show itself and "
"its child widgets when the application is started."
@@ -49929,13 +48258,11 @@ msgstr ""
"Ahora se añade la rejilla a la ventana, y se le dice a esta que se muestre "
"con sus widgets hijos cuando la aplicación arranque."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/togglebutton.js.page:122
+#: C/togglebutton.js.page:122(section/title)
msgid "Making something happen when the ToggleButton is toggled"
msgstr "Hacer que algo suceda cuando se conmute el ToggleButton"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:124
+#: C/togglebutton.js.page:124(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49962,8 +48289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/togglebutton.js.page:136
+#: C/togglebutton.js.page:136(section/p)
msgid ""
"Whenever someone toggles the button, this function checks what its state is "
"afterwards using get_active and starts or stops the spinner accordingly. We "
@@ -49976,8 +48302,7 @@ msgstr ""
"por lo que si «get_active» devuelve «true» se inicia el «spinner». De lo "
"contrario, se le dice que se detenga."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:138
+#: C/togglebutton.js.page:138(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -49990,8 +48315,7 @@ msgstr ""
"let app = new ToggleButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.js.page:148
+#: C/togglebutton.js.page:148(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -50160,8 +48484,7 @@ msgstr ""
"let app = new ToggleButtonExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/togglebutton.js.page:158
+#: C/togglebutton.js.page:158(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToggleButton."
"html\">Gtk.ToggleButton</link>"
@@ -50169,14 +48492,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToggleButton."
"html\">Gtk.ToggleButton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/togglebutton.py.page:7
+#: C/togglebutton.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (Python)"
msgstr "ToggleButton (Python)"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/togglebutton.py.page:30
+#: C/togglebutton.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -50293,13 +48614,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/togglebutton.py.page:35
+#: C/togglebutton.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a ToggleButton widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «ToggleButton»"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/togglebutton.py.page:36
+#: C/togglebutton.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 22 the signal <code>\"toggled\"</code> is connected to the callback "
"function <code>toggled_cb()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -50312,9 +48631,8 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/togglebutton.py.page:44 C/toolbar.py.page:59
-#: C/toolbar_builder.py.page:197
+#: C/togglebutton.py.page:44(item/p) C/toolbar.py.page:59(item/p)
+#: C/toolbar_builder.py.page:197(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
@@ -50322,14 +48640,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/togglebutton.vala.page:7
+#: C/togglebutton.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "ToggleButton (Vala)"
msgstr "ToggleButton (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/togglebutton.vala.page:27
+#: C/togglebutton.vala.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class MyWindow : Gtk.ApplicationWindow {\n"
@@ -50444,8 +48760,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/togglebutton.vala.page:32
+#: C/togglebutton.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToggleButton.html\">Gtk."
"ToggleButton</link>"
@@ -50453,38 +48768,60 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToggleButton.html\">Gtk."
"ToggleButton</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar.c.page:24 C/toolbar.js.page:21 C/toolbar.py.page:24
-#: C/toolbar.vala.page:23 C/toolbar_builder.py.page:37
-#: C/toolbar_builder.vala.page:24
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar.c.page:24(media) C/toolbar.js.page:21(media)
+#: C/toolbar.py.page:24(media) C/toolbar.vala.page:23(media)
+#: C/toolbar_builder.py.page:37(media) C/toolbar_builder.vala.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/toolbar.png' md5='f0350855eedf6343952b72d6d906f738'"
msgstr ""
"external ref='media/toolbar.png' md5='f0350855eedf6343952b72d6d906f738'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/toolbar.c.page:7
+#: C/toolbar.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (C)"
msgstr "Barra de herramientas (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/toolbar.c.page:19 C/toolbar.vala.page:18 C/toolbar_builder.vala.page:19
+#: C/toolbar.c.page:19(info/desc) C/toolbar.vala.page:18(info/desc)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:19(info/desc)
msgid "A bar of buttons"
msgstr "Una barra de botones"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/toolbar.c.page:22 C/toolbar.js.page:20 C/toolbar.py.page:22
-#: C/toolbar.vala.page:21
+#: C/toolbar.c.page:22(page/title) C/toolbar.js.page:20(page/title)
+#: C/toolbar.py.page:22(page/title) C/toolbar.vala.page:21(page/title)
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.c.page:25 C/toolbar.js.page:22 C/toolbar.vala.page:24
+#: C/toolbar.c.page:25(page/p) C/toolbar.js.page:22(page/p)
+#: C/toolbar.vala.page:24(page/p)
msgid ""
"Toolbar can contain either text or stock icons. In this sample we use stock "
"icons. This example has fullscreen functionality."
@@ -50493,8 +48830,7 @@ msgstr ""
"ejemplo se usan iconos del almacén. Este ejemplo funciona a pantalla "
"completa."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.c.page:26
+#: C/toolbar.c.page:26(page/p)
msgid ""
"This example uses SimpleActions (window and app). App actions can easily be "
"added to the app menu."
@@ -50502,8 +48838,7 @@ msgstr ""
"Este ejemplo usa «SimpleActions» (ventana y aplicación). Las acciones de la "
"aplicación se pueden añadir fácilmente al menú de la aplicación."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/toolbar.c.page:28
+#: C/toolbar.c.page:28(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -50950,8 +49285,8 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.c.page:34 C/tooltip.c.page:38 C/tooltip.py.page:59
+#: C/toolbar.c.page:34(item/p) C/tooltip.c.page:38(item/p)
+#: C/tooltip.py.page:59(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
@@ -50959,8 +49294,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.c.page:35
+#: C/toolbar.c.page:35(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolbutton</link>"
@@ -50968,19 +49302,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolbutton</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/toolbar.js.page:7
+#: C/toolbar.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (JavaScript)"
msgstr "Toolbar (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/toolbar.js.page:17
+#: C/toolbar.js.page:17(info/desc)
msgid "A bar of tools"
msgstr "Una barra de botones"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.js.page:23 C/toolbar.vala.page:25
+#: C/toolbar.js.page:23(page/p) C/toolbar.vala.page:25(page/p)
msgid ""
"This example uses SimpleActions (window and app). App actions can easily be "
"added the the app menu."
@@ -50988,8 +49319,7 @@ msgstr ""
"Este ejemplo usa SimpleActions (ventana y aplicación). Las acciones de la "
"aplicación se pueden añadir fácilmente al menú de la aplicación."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/toolbar.js.page:25
+#: C/toolbar.js.page:25(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -51336,8 +49666,7 @@ msgstr ""
"let app = new Application();\n"
"app.application.run(ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.js.page:30
+#: C/toolbar.js.page:30(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
@@ -51345,8 +49674,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.js.page:31
+#: C/toolbar.js.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">Gtk.Toolbar</link>"
@@ -51354,8 +49682,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">Gtk.Toolbar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.js.page:32
+#: C/toolbar.js.page:32(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton."
"html\">Gtk.ToolButton</link>"
@@ -51363,8 +49690,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton."
"html\">Gtk.ToolButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.js.page:33
+#: C/toolbar.js.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.html\">Gtk "
"Stock items</link>"
@@ -51372,8 +49698,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.html"
"\">Elementos del almacén de GTK</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.js.page:34
+#: C/toolbar.js.page:34(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.WindowState."
"html\">Gdk.WindowState</link>"
@@ -51381,25 +49706,21 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gdk.WindowState."
"html\">Gdk.WindowState</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/toolbar.py.page:7
+#: C/toolbar.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (Python)"
msgstr "Toolbar (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/toolbar.py.page:19 C/toolbar_builder.py.page:32
+#: C/toolbar.py.page:19(info/desc) C/toolbar_builder.py.page:32(info/desc)
msgid "A bar of buttons and other widgets"
msgstr "Una barra de botones y otros widgets"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar.py.page:25
+#: C/toolbar.py.page:25(page/p)
msgid "An example of toolbar with buttons (from stock icons)."
msgstr ""
"Un ejemplo de barra de herramientas con botones (con iconos del almacén)."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/toolbar.py.page:32
+#: C/toolbar.py.page:32(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -51668,13 +49989,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/toolbar.py.page:36
+#: C/toolbar.py.page:36(section/title)
msgid "Useful methods for a Toolbar widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget de barra de herramientas"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/toolbar.py.page:37
+#: C/toolbar.py.page:37(section/p)
msgid ""
"In line 32 the signal <code>\"activate\"</code> from the action "
"<code>undo_action</code> is connected to the callback function "
@@ -51689,8 +50008,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:40
+#: C/toolbar.py.page:40(item/p)
msgid ""
"Use <code>insert(tool_item, position)</code> to insert the <code>tool_item</"
"code> at <code>position</code>. If <code>position</code> is negative, the "
@@ -51700,8 +50018,7 @@ msgstr ""
"<code>tool_item</code> en <code>position</code>. Si <code>position</code> es "
"negativo, el elemento se añade al final de la barra de herramientas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:41
+#: C/toolbar.py.page:41(item/p)
msgid ""
"<code>get_item_index(tool_item)</code> retrieves the position of "
"<code>tool_item</code> on the toolbar."
@@ -51709,8 +50026,7 @@ msgstr ""
"<code>get_item_index(tool_item)</code> obtiene la posición de "
"<code>tool_item</code> en la barra de herramientas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:42
+#: C/toolbar.py.page:42(item/p)
msgid ""
"<code>get_n_items()</code> returns the number of items on the toolbar; "
"<code>get_nth_item(position)</code> returns the item in position "
@@ -51720,8 +50036,7 @@ msgstr ""
"herramientas; <code>get_nth_item(position)</code> devuelve el elemento en la "
"posición <code>position</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:43
+#: C/toolbar.py.page:43(item/p)
msgid ""
"If the toolbar does not have room for all the menu items, and "
"<code>set_show_arrow(True)</code>, the items that do not have room are shown "
@@ -51731,8 +50046,7 @@ msgstr ""
"menú, y <code>set_show_arrow(True)</code>, los elementos que no entran se "
"muestran a través de un menú flotante."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:44
+#: C/toolbar.py.page:44(item/p)
msgid ""
"<code>set_icon_size(icon_size)</code> sets the size of icons in the toolbar; "
"<code>icon_size</code> can be one of <code>Gtk.IconSize.INVALID, Gtk."
@@ -51754,8 +50068,7 @@ msgstr ""
"<code>set_icon_size(icon_size)</code>, para que las preferencias de usuario "
"se usen para determinar el tamaño de los iconos."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:45
+#: C/toolbar.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<code>set_style(style)</code>, where <code>style</code> is one of <code>Gtk."
"ToolbarStyle.ICONS, Gtk.ToolbarStyle.TEXT, Gtk.ToolbarStyle.BOTH, Gtk."
@@ -51772,8 +50085,7 @@ msgstr ""
"estilo de la barra de herramientas, y restablecer el estilo de barra de "
"herramientas, use <code>unset_style()</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:54
+#: C/toolbar.py.page:54(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
@@ -51781,8 +50093,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:55
+#: C/toolbar.py.page:55(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolButton</link>"
@@ -51790,8 +50101,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolButton.html"
"\">GtkToolButton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:56
+#: C/toolbar.py.page:56(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolItem.html"
"\">GtkToolItem</link>"
@@ -51799,8 +50109,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkToolItem.html"
"\">GtkToolItem</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:58
+#: C/toolbar.py.page:58(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkActionable.html"
"\">GtkActionable</link>"
@@ -51808,8 +50117,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkActionable.html"
"\">GtkActionable</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.py.page:60 C/toolbar_builder.py.page:198
+#: C/toolbar.py.page:60(item/p) C/toolbar_builder.py.page:198(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-Event-Structures."
"html#GdkEventWindowState\">Event Structures</link>"
@@ -51817,14 +50125,12 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-Event-Structures."
"html#GdkEventWindowState\">Estructuras de eventos</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/toolbar.vala.page:7
+#: C/toolbar.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Toolbar (Vala)"
msgstr "Barra de herramientas (Vala)"
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/toolbar.vala.page:27
+#: C/toolbar.vala.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the Window */\n"
@@ -52093,9 +50399,8 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.vala.page:33 C/toolbar_builder.vala.page:150
-#: C/tooltip.vala.page:39
+#: C/toolbar.vala.page:33(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:150(item/p)
+#: C/tooltip.vala.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</"
"link>"
@@ -52103,8 +50408,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.vala.page:34 C/toolbar_builder.vala.page:151
+#: C/toolbar.vala.page:34(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:151(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
"Toolbutton</link>"
@@ -52112,8 +50416,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
"Toolbutton</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar.vala.page:35 C/toolbar_builder.vala.page:152
+#: C/toolbar.vala.page:35(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:152(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Stock.html\">Gtk.Stock</"
"link>"
@@ -52121,24 +50424,32 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Stock.html\">Gtk.Stock</"
"link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:49 C/toolbar_builder.vala.page:32
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:49(media) C/toolbar_builder.vala.page:32(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_ui.png' md5='baea74fe213bc12ea934f64f6977215a'"
msgstr ""
"external ref='media/glade_ui.png' md5='baea74fe213bc12ea934f64f6977215a'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:55 C/toolbar_builder.vala.page:38
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:55(media) C/toolbar_builder.vala.page:38(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_select_toolbar.png' "
@@ -52147,12 +50458,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_select_toolbar.png' "
"md5='f7b5b224050b2e387eb04362fc99df00'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:61 C/toolbar_builder.vala.page:44
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:61(media) C/toolbar_builder.vala.page:44(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_general.png' "
@@ -52161,12 +50476,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_general.png' "
"md5='e31daba6e8a3e526aca89d5f1622edaa'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:67 C/toolbar_builder.vala.page:50
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:67(media) C/toolbar_builder.vala.page:50(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_common.png' "
@@ -52175,12 +50494,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_common.png' "
"md5='d5ec6cc0218ca98e195dbd033feb9ac5'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:73 C/toolbar_builder.vala.page:56
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:73(media) C/toolbar_builder.vala.page:56(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_edit.png' "
@@ -52189,12 +50512,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_edit.png' "
"md5='feb1e2b7040d24a4d030f94cf07c81fd'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:132 C/toolbar_builder.vala.page:115
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:132(media) C/toolbar_builder.vala.page:115(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_toolbar_editor.png' "
@@ -52203,12 +50530,16 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_toolbar_editor.png' "
"md5='8af65241e5ca47d5494a7b36640e6f1c'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/toolbar_builder.py.page:141 C/toolbar_builder.vala.page:124
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/toolbar_builder.py.page:141(media) C/toolbar_builder.vala.page:124(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/glade_visible_no.png' "
@@ -52217,19 +50548,17 @@ msgstr ""
"external ref='media/glade_visible_no.png' "
"md5='dc6c025aa825f4d772fbd283d6330026'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/toolbar_builder.py.page:7
+#: C/toolbar_builder.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Toolbar created using Glade (Python)"
msgstr "Barra de herramientas creada con Glade (Python)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/toolbar_builder.py.page:35 C/toolbar_builder.vala.page:22
+#: C/toolbar_builder.py.page:35(page/title)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:22(page/title)
msgid "Toolbar created using Glade"
msgstr "Barra de herramientas creada con Glade"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:38
+#: C/toolbar_builder.py.page:38(page/p)
msgid ""
"This example is similar to <link xref=\"toolbar.py\"/>, except we use Glade "
"to create the toolbar in an XML .ui file."
@@ -52237,14 +50566,12 @@ msgstr ""
"Este ejemplo es similar al de la <link xref=\"toolbar.py\"/>, excepto que se "
"usa Glade para crear la barra de herramientas en un archivo .ui XML."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/toolbar_builder.py.page:43
+#: C/toolbar_builder.py.page:43(section/title)
msgid "Creating the toolbar with Glade"
msgstr "Crear la barra de herramientas con Glade"
-#. (itstool) path: section/p
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:44 C/toolbar_builder.vala.page:27
+#: C/toolbar_builder.py.page:44(section/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:27(page/p)
msgid ""
"To create the toolbar using the <link href=\"http://glade.gnome.org/\">Glade "
"Interface Designer</link>:"
@@ -52252,13 +50579,11 @@ msgstr ""
"Para crear la barra de herramientas usando el <link href=\"http://glade."
"gnome.org/\">diseñador de interfaces Glade</link>:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:48 C/toolbar_builder.vala.page:31
+#: C/toolbar_builder.py.page:48(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:31(item/p)
msgid "Open Glade, and save the file as <file>toolbar_builder.ui</file>"
msgstr "Abra Glade y guarde el archivo como <file>toolbar_builder.ui</file>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:49 C/toolbar_builder.vala.page:32
+#: C/toolbar_builder.py.page:49(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:32(item/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_ui.png\" width=\"900\"> Screenshot "
"of Glade ui </media>"
@@ -52266,8 +50591,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_ui.png\" width=\"900\"> Captura de "
"pantalla de la IU de Glade </media>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:54 C/toolbar_builder.vala.page:37
+#: C/toolbar_builder.py.page:54(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:37(item/p)
msgid ""
"Under <gui>Containers</gui> on the left hand side, right click on the "
"toolbar icon and select <gui>Add widget as toplevel</gui>."
@@ -52276,8 +50600,7 @@ msgstr ""
"derecho en el icono de la barra de herramientas y seleccione <gui>Añadir "
"widget como nivel superior</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:55 C/toolbar_builder.vala.page:38
+#: C/toolbar_builder.py.page:55(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:38(item/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_select_toolbar.png\"> Screenshot of "
"toolbar icon in Glade ui </media>"
@@ -52285,8 +50608,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_select_toolbar.png\"> Captura de "
"pantalla del icono de la barra de herramientas en la IU de Glade </media>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:60 C/toolbar_builder.vala.page:43
+#: C/toolbar_builder.py.page:60(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:43(item/p)
msgid ""
"Under the <gui>General</gui> tab on the bottom right, change the <gui>Name</"
"gui> to <input>toolbar</input> and <gui>Show Arrow</gui> to <gui>No</gui>."
@@ -52295,8 +50617,7 @@ msgstr ""
"<gui>Nombre</gui> a <input>toolbar</input> y <gui>Mostrar flecha</gui> a "
"<gui>No</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:61 C/toolbar_builder.vala.page:44
+#: C/toolbar_builder.py.page:61(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:44(item/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_general.png\"> Screenshot of "
"General tab </media>"
@@ -52304,8 +50625,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_general.png\"> Captura de "
"pantalla de la pestaña «General» </media>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:66 C/toolbar_builder.vala.page:49
+#: C/toolbar_builder.py.page:66(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:49(item/p)
msgid ""
"Under the <gui>Common</gui> tab, set <gui>Horizontal Expand</gui> to "
"<gui>Yes</gui>."
@@ -52313,8 +50633,7 @@ msgstr ""
"Bajo la pestaña <gui>Comunes</gui>, establezca <gui>Expansión horizontal</"
"gui> a <gui>Sí</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:67 C/toolbar_builder.vala.page:50
+#: C/toolbar_builder.py.page:67(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:50(item/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_common.png\"> Screenshot of "
"Common tab </media>"
@@ -52322,8 +50641,7 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_common.png\"> Captura de "
"pantalla de la pestaña «Común» </media>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:72 C/toolbar_builder.vala.page:55
+#: C/toolbar_builder.py.page:72(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:55(item/p)
msgid ""
"Right click on the toolbar in the top right and select <gui>Edit</gui>. The "
"<gui>Tool Bar Editor</gui> window will appear."
@@ -52332,8 +50650,7 @@ msgstr ""
"derecha y seleccione <gui>Editar</gui>. La ventana <gui>Editor de barras de "
"herramientas</gui> aparecerá."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:73 C/toolbar_builder.vala.page:56
+#: C/toolbar_builder.py.page:73(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:56(item/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_toolbar_edit.png\"> Screenshot of "
"where to right click to edit toolbar. </media>"
@@ -52342,8 +50659,7 @@ msgstr ""
"pantalla que muestra dónde pulsar el botón derecho para editar la barra de "
"herramientas. </media>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:78 C/toolbar_builder.vala.page:61
+#: C/toolbar_builder.py.page:78(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:61(item/p)
msgid ""
"We want to add 5 ToolButtons: New, Open, Undo, Fullscreen and Leave "
"Fullscreen. First, we will add the New ToolButton."
@@ -52351,18 +50667,15 @@ msgstr ""
"Se quieren añadir 5 «ToolButton»: «New», «Open», «Undo», «Fullscreen», y "
"«Leave Fullscreen». Primero, se añadirá el «ToolButton» «New»."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:81 C/toolbar_builder.vala.page:64
+#: C/toolbar_builder.py.page:81(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:64(item/p)
msgid "Under <gui>Hierarchy</gui> tab, click <gui>Add</gui>."
msgstr "Bajo la pestaña <gui>Jerarquía</gui>, pulse <gui>Añadir</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:82 C/toolbar_builder.vala.page:65
+#: C/toolbar_builder.py.page:82(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:65(item/p)
msgid "Change the name of the ToolItem to <input>new_button</input>."
msgstr "Cambie el nombre del «ToolItem» a <input>new_button</input>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:83 C/toolbar_builder.vala.page:66
+#: C/toolbar_builder.py.page:83(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:66(item/p)
msgid ""
"Scroll down and set <gui>Is important</gui> to <gui>Yes</gui>. This will "
"cause the label of the ToolButton to be shown, when you view the toolbar."
@@ -52371,18 +50684,15 @@ msgstr ""
"Esto hará que la etiqueta del «ToolButton» se muestre cuando vea la barra de "
"herramientas."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:84 C/toolbar_builder.vala.page:67
+#: C/toolbar_builder.py.page:84(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:67(item/p)
msgid "Enter the <gui>action name</gui>: <input>app.new</input>."
msgstr "Introduzca el <gui>Nombre de la acción</gui>: <input>app.new</input>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:85 C/toolbar_builder.vala.page:68
+#: C/toolbar_builder.py.page:85(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:68(item/p)
msgid "Change the <gui>Label</gui> to <input>New</input>."
msgstr "Cambie la <gui>Etiqueta</gui> a <input>New</input>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:86 C/toolbar_builder.vala.page:69
+#: C/toolbar_builder.py.page:86(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:69(item/p)
msgid ""
"Select the <gui>New</gui> Stock Id from the drop down menu, or type "
"<input>gtk-new</input>."
@@ -52390,8 +50700,7 @@ msgstr ""
"Seleccione el ID del inventario <gui>Nuevo</gui> desde el menú desplegable, "
"o escriba <input>gtk-new</input>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:88 C/toolbar_builder.vala.page:71
+#: C/toolbar_builder.py.page:88(item/p) C/toolbar_builder.vala.page:71(item/p)
msgid ""
"Repeat the above steps for the remaining ToolButtons, with the following "
"properties:"
@@ -52399,112 +50708,92 @@ msgstr ""
"Repita los pasos anteriores para los «ToolButton» restantes, con las "
"siguientes propiedades:"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:95 C/toolbar_builder.vala.page:78
+#: C/toolbar_builder.py.page:95(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:78(td/p)
msgid "Is important"
msgstr "Es importante"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:96 C/toolbar_builder.vala.page:79
+#: C/toolbar_builder.py.page:96(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:79(td/p)
msgid "Action name"
msgstr "Nombre de la acción"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:98 C/toolbar_builder.vala.page:81
+#: C/toolbar_builder.py.page:98(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:81(td/p)
msgid "Stock Id"
msgstr "ID del inventario"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:103 C/toolbar_builder.vala.page:86
+#: C/toolbar_builder.py.page:103(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:86(td/p)
msgid "open_button"
msgstr "open_button"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:104 C/toolbar_builder.py.page:111
-#: C/toolbar_builder.py.page:118 C/toolbar_builder.py.page:125
-#: C/toolbar_builder.vala.page:87 C/toolbar_builder.vala.page:94
-#: C/toolbar_builder.vala.page:101 C/toolbar_builder.vala.page:108
+#: C/toolbar_builder.py.page:104(td/p) C/toolbar_builder.py.page:111(td/p)
+#: C/toolbar_builder.py.page:118(td/p) C/toolbar_builder.py.page:125(td/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:87(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:94(td/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:101(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:108(td/p)
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:105 C/toolbar_builder.vala.page:88
+#: C/toolbar_builder.py.page:105(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:88(td/p)
msgid "app.open"
msgstr "app.open"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:106 C/toolbar_builder.vala.page:89
+#: C/toolbar_builder.py.page:106(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:89(td/p)
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:107 C/toolbar_builder.vala.page:90
+#: C/toolbar_builder.py.page:107(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:90(td/p)
msgid "gtk-open"
msgstr "gtk-open"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:110 C/toolbar_builder.vala.page:93
+#: C/toolbar_builder.py.page:110(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:93(td/p)
msgid "undo_button"
msgstr "undo_button"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:112 C/toolbar_builder.vala.page:95
+#: C/toolbar_builder.py.page:112(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:95(td/p)
msgid "win.undo"
msgstr "win.undo"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:113 C/toolbar_builder.vala.page:96
+#: C/toolbar_builder.py.page:113(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:96(td/p)
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:114 C/toolbar_builder.vala.page:97
+#: C/toolbar_builder.py.page:114(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:97(td/p)
msgid "gtk-undo"
msgstr "gtk-undo"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:117 C/toolbar_builder.vala.page:100
+#: C/toolbar_builder.py.page:117(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:100(td/p)
msgid "fullscreen_button"
msgstr "fullscreen_button"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:119 C/toolbar_builder.py.page:126
-#: C/toolbar_builder.vala.page:102 C/toolbar_builder.vala.page:109
+#: C/toolbar_builder.py.page:119(td/p) C/toolbar_builder.py.page:126(td/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:102(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:109(td/p)
msgid "win.fullscreen"
msgstr "win.fullscreen"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:120 C/toolbar_builder.vala.page:103
+#: C/toolbar_builder.py.page:120(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:103(td/p)
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:121 C/toolbar_builder.vala.page:104
+#: C/toolbar_builder.py.page:121(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:104(td/p)
msgid "gtk-fullscreen"
msgstr "gtk-fullscreen"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:124 C/toolbar_builder.vala.page:107
+#: C/toolbar_builder.py.page:124(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:107(td/p)
msgid "leave_fullscreen_button"
msgstr "leave_fullscreen_button"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:127 C/toolbar_builder.vala.page:110
+#: C/toolbar_builder.py.page:127(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:110(td/p)
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:128 C/toolbar_builder.vala.page:111
+#: C/toolbar_builder.py.page:128(td/p) C/toolbar_builder.vala.page:111(td/p)
msgid "gtk-leave-fullscreen"
msgstr "gtk-leave-fullscreen"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:137 C/toolbar_builder.vala.page:120
+#: C/toolbar_builder.py.page:137(item/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:120(item/p)
msgid "Close the <gui>Tool Bar Editor</gui>."
msgstr "Cierre el <gui>Editor de la barra de herramientas</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:140
+#: C/toolbar_builder.py.page:140(item/p)
msgid ""
"When our program will first start, we do not want the <gui>Leave Fullscreen</"
"gui> ToolButton to be visible, since the application will not be in "
@@ -52525,8 +50814,8 @@ msgstr ""
"gui> anularía esta opción, por lo que en el código se tiene que usar "
"<gui>show()</gui> en todos los elementos por separado."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:141 C/toolbar_builder.vala.page:124
+#: C/toolbar_builder.py.page:141(item/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:124(item/p)
msgid ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_visible_no.png\"> Setting the "
"visible property to No </media>"
@@ -52534,13 +50823,13 @@ msgstr ""
"<media type=\"image\" src=\"media/glade_visible_no.png\"> Establecer la "
"propiedad «visible» a «No» </media>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:146 C/toolbar_builder.vala.page:129
+#: C/toolbar_builder.py.page:146(item/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:129(item/p)
msgid "Save your work, and close Glade."
msgstr "Guarde su trabajo y cierre Glade."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:149 C/toolbar_builder.vala.page:132
+#: C/toolbar_builder.py.page:149(item/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:132(item/p)
msgid ""
"The XML file created by Glade is shown below. This is the description of the "
"toolbar. At the time of this writing, the option to add the class Gtk."
@@ -52555,8 +50844,8 @@ msgstr ""
"archivo XML. Para hacer esto, añada el siguiente código XML en la línea 9 de "
"<file>toolbar_builder.ui</file>:"
-#. (itstool) path: item/code
-#: C/toolbar_builder.py.page:150 C/toolbar_builder.vala.page:133
+#: C/toolbar_builder.py.page:150(item/code)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:133(item/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -52571,8 +50860,8 @@ msgstr ""
" </style>\n"
" "
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:155 C/toolbar_builder.vala.page:138
+#: C/toolbar_builder.py.page:155(item/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:138(item/p)
msgid ""
"If you do not add this, the program will still work fine. The resulting "
"toolbar will however look slightly different then the screenshot at the top "
@@ -52582,9 +50871,8 @@ msgstr ""
"herramientas resultante se verá, sin embargo, ligeramente distinta a la de "
"la captura de pantalla en la parte superior de esta página."
-#. (itstool) path: section/code
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/toolbar_builder.py.page:158 C/toolbar_builder.vala.page:141
+#: C/toolbar_builder.py.page:158(section/code)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:141(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
@@ -52777,9 +51065,8 @@ msgstr ""
" </object>\n"
"</interface>\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:165 C/toolbar_builder.vala.page:143
+#: C/toolbar_builder.py.page:165(section/p)
+#: C/toolbar_builder.vala.page:143(page/p)
msgid ""
"We now create the code below, which adds the toolbar from the file we just "
"created."
@@ -52787,8 +51074,7 @@ msgstr ""
"Ahora se crea el código siguiente, que añade la barra de herramientas desde "
"el archivo que se acaba de crear."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/toolbar_builder.py.page:166
+#: C/toolbar_builder.py.page:166(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -52993,26 +51279,22 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/toolbar_builder.py.page:171
+#: C/toolbar_builder.py.page:171(section/title)
msgid "Useful methods for Gtk.Builder"
msgstr "Métodos útiles para Gtk.Builder"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:172
+#: C/toolbar_builder.py.page:172(section/p)
msgid ""
"For the useful methods for a Toolbar widget, see <link xref=\"toolbar.py\"/>"
msgstr ""
"Para ver los métodos útiles de un widget de barra de herramientas, consulte "
"la <link xref=\"toolbar.py\"/>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:174
+#: C/toolbar_builder.py.page:174(section/p)
msgid "Gtk.Builder builds an interface from an XML UI definition."
msgstr "Gtk.Builder construye una interfaz desde una definición UI XML."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:177
+#: C/toolbar_builder.py.page:177(item/p)
msgid ""
"<code>add_from_file(filename)</code> loads and parses the given file and "
"merges it with the current contents of the Gtk.Builder."
@@ -53020,8 +51302,7 @@ msgstr ""
"<code>add_from_file(filename)</code> carga y procesa el archivo dado y lo "
"une con el contenido actual del Gtk.Builder."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:178
+#: C/toolbar_builder.py.page:178(item/p)
msgid ""
"<code>add_from_string(string)</code> parses the given string and merges it "
"with the current contents of the Gtk.Builder."
@@ -53029,8 +51310,7 @@ msgstr ""
"<code>add_from_string(string)</code> procesa la cadena dada y la une con el "
"contenido actual del Gtk.Builder."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:179
+#: C/toolbar_builder.py.page:179(item/p)
msgid ""
"<code>add_objects_from_file(filename, object_ids)</code> is the same as "
"<code>add_from_file()</code>, but it loads only the objects with the ids "
@@ -53040,8 +51320,7 @@ msgstr ""
"<code>add_from_file()</code>, pero solo carga los objetos con los ID dados "
"en la lista de <code>object_id</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:180
+#: C/toolbar_builder.py.page:180(item/p)
msgid ""
"<code>add_objects_from_string(filename, object_ids)</code> is the same as "
"<code>add_from_string()</code>, but it loads only the objects with the ids "
@@ -53051,8 +51330,7 @@ msgstr ""
"<code>add_from_string()</code>, pero sólo carga los objetos con las ID dadas "
"en la lista de <code>object_id</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:181
+#: C/toolbar_builder.py.page:181(item/p)
msgid ""
"<code>get_object(object_id)</code> retrieves the widget with the id "
"<code>object_id</code> from the loaded objects in the builder."
@@ -53060,13 +51338,11 @@ msgstr ""
"<code>get_object(object_id)</code> obtiene el widget con el ID "
"<code>object_id</code> de los objetos cargados en el constructor."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:182
+#: C/toolbar_builder.py.page:182(item/p)
msgid "<code>get_objects()</code> returns all loaded objects."
msgstr "<code>get_objects()</code> devuelve todos los objetos cargados."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.py.page:183
+#: C/toolbar_builder.py.page:183(item/p)
msgid ""
"<code>connect_signals(handler_object)</code> connects the signals to the "
"methods given in the <code>handler_object</code>. This can be any object "
@@ -53089,14 +51365,12 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/toolbar_builder.vala.page:7
+#: C/toolbar_builder.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Toolbar created using Glade (Vala)"
msgstr "Barra de herramientas creada con Glade (Vala)"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/toolbar_builder.vala.page:25
+#: C/toolbar_builder.vala.page:25(page/p)
msgid ""
"This example is similar to <link xref=\"toolbar.vala\"/>, except we use "
"Glade to create the toolbar in an XML ui file."
@@ -53104,8 +51378,7 @@ msgstr ""
"Este ejemplo es similar a <link xref=\"toolbar.vala\"/>, excepto que se usa "
"Glade para crear la barra de herramientas en un archivo ui de XML."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/toolbar_builder.vala.page:123
+#: C/toolbar_builder.vala.page:123(item/p)
msgid ""
"When our program will first start, we don't want the <gui>Leave Fullscreen</"
"gui> ToolButton to be visible, since the application will not be in "
@@ -53122,8 +51395,7 @@ msgstr ""
"comportará correctamente cuando se cargue el archivo en el código de su "
"programa."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/toolbar_builder.vala.page:144
+#: C/toolbar_builder.vala.page:144(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the Window */\n"
@@ -53334,51 +51606,59 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/tooltip.c.page:22 C/tooltip.js.page:22 C/tooltip.py.page:23
-#: C/tooltip.vala.page:22
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/tooltip.c.page:22(media) C/tooltip.js.page:22(media)
+#: C/tooltip.py.page:23(media) C/tooltip.vala.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid "external ref='media/tooltip.png' md5='41e35860a51e39cb48c71e57bb8fb1d0'"
msgstr ""
"external ref='media/tooltip.png' md5='41e35860a51e39cb48c71e57bb8fb1d0'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/tooltip.c.page:7
+#: C/tooltip.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (C)"
msgstr "Tooltip (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/tooltip.c.page:18 C/tooltip.js.page:18 C/tooltip.py.page:19
-#: C/tooltip.vala.page:18
+#: C/tooltip.c.page:18(info/desc) C/tooltip.js.page:18(info/desc)
+#: C/tooltip.py.page:19(info/desc) C/tooltip.vala.page:18(info/desc)
msgid "Add tips to your widgets"
msgstr "Añadir consejos a sus widgets"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/tooltip.c.page:21 C/tooltip.js.page:21 C/tooltip.py.page:22
-#: C/tooltip.vala.page:21
+#: C/tooltip.c.page:21(page/title) C/tooltip.js.page:21(page/title)
+#: C/tooltip.py.page:22(page/title) C/tooltip.vala.page:21(page/title)
msgid "Tooltip"
msgstr "Consejo"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/tooltip.c.page:23 C/tooltip.js.page:23 C/tooltip.py.page:24
-#: C/tooltip.vala.page:23
+#: C/tooltip.c.page:23(page/p) C/tooltip.js.page:23(page/p)
+#: C/tooltip.py.page:24(page/p) C/tooltip.vala.page:23(page/p)
msgid "A toolbar with a tooltip (with an image) for a button."
msgstr ""
"Una barra de herramientas con un consejo (con una imagen) para un botón."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/tooltip.c.page:25
+#: C/tooltip.c.page:25(note/p)
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.c\">Toolbar</link> example."
msgstr "Esto construye el ejemplo de <link xref=\"toolbar.c\">Toolbar</link>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/tooltip.c.page:30
+#: C/tooltip.c.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#include <gtk/gtk.h>\n"
@@ -53751,8 +52031,7 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.c.page:37 C/tooltip.py.page:58
+#: C/tooltip.c.page:37(item/p) C/tooltip.py.page:58(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
@@ -53760,8 +52039,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkTooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.c.page:39 C/tooltip.py.page:60
+#: C/tooltip.c.page:39(item/p) C/tooltip.py.page:60(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
@@ -53769,8 +52047,8 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkWidget.html"
"\">GtkWidget</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.c.page:40 C/tooltip.js.page:39 C/tooltip.py.page:61
+#: C/tooltip.c.page:40(item/p) C/tooltip.js.page:39(item/p)
+#: C/tooltip.py.page:61(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Stock Items</link>"
@@ -53778,20 +52056,17 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk3-Stock-Items.html"
"\">Elementos del almacén</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/tooltip.js.page:7
+#: C/tooltip.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (JavaScript)"
msgstr "Tooltip (JavaScript)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/tooltip.js.page:24
+#: C/tooltip.js.page:24(note/p)
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.js\">Toolbar</link> example."
msgstr "Esto construye el ejemplo de <link xref=\"toolbar.js\">Toolbar</link>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/tooltip.js.page:29
+#: C/tooltip.js.page:29(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"//!/usr/bin/gjs\n"
@@ -54100,8 +52375,7 @@ msgstr ""
"let app = new TooltipExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.js.page:36
+#: C/tooltip.js.page:36(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Tooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
@@ -54109,8 +52383,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Tooltip.html"
"\">GtkTooltip</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.js.page:37
+#: C/tooltip.js.page:37(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
@@ -54118,8 +52391,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html"
"\">GtkToolbar</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.js.page:38
+#: C/tooltip.js.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Widget.html"
"\">GtkWidget</link>"
@@ -54127,20 +52399,17 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Widget.html"
"\">GtkWidget</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/tooltip.py.page:7
+#: C/tooltip.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (Python)"
msgstr "Consejo (Python)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/tooltip.py.page:25
+#: C/tooltip.py.page:25(note/p)
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.py\">Toolbar</link> example."
msgstr "Esto construye el ejemplo de <link xref=\"toolbar.py\">Toolbar</link>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/tooltip.py.page:31
+#: C/tooltip.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -54385,13 +52654,11 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/tooltip.py.page:35
+#: C/tooltip.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a Tooltip widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget de consejo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tooltip.py.page:37
+#: C/tooltip.py.page:37(section/p)
msgid ""
"<code>set_tooltip_text(text)</code> and <code>set_tooltip_markup(text)</"
"code> can be used to add a tooltip of plain text (or text in the Pango "
@@ -54401,14 +52668,12 @@ msgstr ""
"pueden usarse para añadir un consejo o texto plano (o texto en el lenguaje "
"de marcado de Pango) a un widget."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tooltip.py.page:38
+#: C/tooltip.py.page:38(section/p)
msgid "For more complex tooltips, for instance for a tooltip with an image:"
msgstr ""
"Para consejos más complejos, por ejemplo para un consejo con una imagen:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.py.page:40
+#: C/tooltip.py.page:40(item/p)
msgid ""
"Set the <code>\"has-tooltip\"</code> property of the widget to <code>True</"
"code>; this will make GTK+ monitor the widget for motion and related events "
@@ -54419,8 +52684,7 @@ msgstr ""
"movimiento y eventos relacionados que se necesitan para determinar cuándo y "
"dónde mostrar un consejo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.py.page:41
+#: C/tooltip.py.page:41(item/p)
msgid ""
"Connect to the <code>\"query-tooltip\"</code> signal. This signal will be "
"emitted when a tooltip is supposed to be shown. One of the arguments passed "
@@ -54440,8 +52704,7 @@ msgstr ""
"un icono del almacén (<code>set_icon_from_stock(stock_id, size)</code>), o "
"incluso poner un widget personalizado (<code>set_custom(widget)</code>)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.py.page:42
+#: C/tooltip.py.page:42(item/p)
msgid ""
"Return <code>True</code> from your query-tooltip handler. This causes the "
"tooltip to be show. If you return <code>False</code>, it will not be shown."
@@ -54449,8 +52712,7 @@ msgstr ""
"Devuelva <code>True</code> de su manejador de «query-tooltip». Esto hace que "
"el consejo se muestre. Si devuelve <code>False</code>, no se mostrará."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tooltip.py.page:45
+#: C/tooltip.py.page:45(section/p)
msgid ""
"In the probably rare case where you want to have even more control over the "
"tooltip that is about to be shown, you can set your own GtkWindow which will "
@@ -54460,8 +52722,7 @@ msgstr ""
"el consejo que se va a mostrar, puede establecer su propia GtkWindow que se "
"usará como ventana del consejo. Esto funciona así:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.py.page:47
+#: C/tooltip.py.page:47(item/p)
msgid ""
"Set <code>\"has-tooltip\"</code> and connect to <code>\"query-tooltip\"</"
"code> as before."
@@ -54469,8 +52730,7 @@ msgstr ""
"Establezca <code>\"has-tooltip\"</code> y conecte con <code>\"query-tooltip"
"\"</code> como antes."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.py.page:48
+#: C/tooltip.py.page:48(item/p)
msgid ""
"Use <code>set_tooltip_window()</code> on the widget to set a GtkWindow "
"created by you as tooltip window."
@@ -54478,8 +52738,7 @@ msgstr ""
"Use <code>set_tooltip_window()</code> en el widget para establecer una "
"GtkWindow creada como ventana del consejo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.py.page:49
+#: C/tooltip.py.page:49(item/p)
msgid ""
"In the <code>\"query-tooltip\"</code> callback you can access your window "
"using <code>get_tooltip_window()</code> and manipulate as you wish. The "
@@ -54492,22 +52751,19 @@ msgstr ""
"devuelva <code>True</code> para mostrar el widget o <code>False</code> para "
"no hacerlo."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/tooltip.vala.page:7
+#: C/tooltip.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tooltip (Vala)"
msgstr "Tooltip (Vala)"
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/tooltip.vala.page:24
+#: C/tooltip.vala.page:24(note/p)
msgid ""
"This example builds on the <link xref=\"toolbar.vala\">Toolbar</link> "
"example."
msgstr ""
"Esto construye el ejemplo de <link xref=\"toolbar.vala\">Toolbar</link>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/tooltip.vala.page:30
+#: C/tooltip.vala.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the Window */\n"
@@ -54832,8 +53088,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.vala.page:38
+#: C/tooltip.vala.page:38(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Tooltip.html\">Gtk.Tooltip</"
"link>"
@@ -54841,8 +53096,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Tooltip.html\">Gtk.Tooltip</"
"link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.vala.page:40
+#: C/tooltip.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.query_tooltip.html"
"\">Gtk.Widget.query_tooltip</link>"
@@ -54850,8 +53104,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Widget.query_tooltip.html"
"\">Gtk.Widget.query_tooltip</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tooltip.vala.page:41
+#: C/tooltip.vala.page:41(item/p)
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html#GTK-"
"STOCK-UNDO:CAPS\">Stock Items</link>"
@@ -54859,12 +53112,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk3-Stock-Items.html#GTK-"
"STOCK-UNDO:CAPS\">Stock Items</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:22
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_advanced_liststore.png' "
@@ -54873,25 +53125,21 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_advanced_liststore.png' "
"md5='102b512197fb9aa4ed9a16462f6af911'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:7
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Simple Treeview with ListStore (Python)"
msgstr "Treeview sencillo con ListStore (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:18
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:18(info/desc)
msgid "A TreeView displaying a ListStore (more complex example)"
msgstr "Un TreeView mostrando un ListStore (ejemplo más complejo)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:21
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:21(page/title)
msgid "More Complex Treeview with ListStore"
msgstr "Treeview más complejo con ListStore"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:23
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:24
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:23(page/p)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:24(page/p)
msgid ""
"This TreeView displays a simple ListStore with the selection \"changed\" "
"signal connected."
@@ -54899,8 +53147,7 @@ msgstr ""
"Este TreeView muestra un ListStore sencillo con la señal de selección "
"«changed» conectada."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:30
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -55163,16 +53410,16 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:34
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:34
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:35 C/treeview_treestore.py.page:35
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:34(section/title)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:34(section/title)
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:35(section/title)
+#: C/treeview_treestore.py.page:35(section/title)
msgid "Useful methods for a TreeView widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget TreeView"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:35
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:35 C/treeview_treestore.py.page:36
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:35(section/p)
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:35(section/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:36(section/p)
msgid ""
"The TreeView widget is designed around a <em>Model/View/Controller</em> "
"design: the <em>Model</em> stores the data; the <em>View</em> gets change "
@@ -55189,8 +53436,7 @@ msgstr ""
"útiles para el «TreeModel» consulte la <link xref=\"model-view-controller.py"
"\"/>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:36
+#: C/treeview_advanced_liststore.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 36 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -55203,12 +53449,11 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:22
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:22(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_cellrenderertoggle.png' "
@@ -55217,14 +53462,13 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_cellrenderertoggle.png' "
"md5='ade9b9437f8f83150acf37610dab834d'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:7 C/treeview_treestore.py.page:7
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:7(info/title)
+#: C/treeview_treestore.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "TreeView with TreeStore (Python)"
msgstr "TreeView con TreeStore (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:18
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:18(info/desc)
msgid ""
"A TreeView displaying a TreeStore (more complex example, with "
"CellRendererToggle)"
@@ -55232,13 +53476,11 @@ msgstr ""
"Un TreeView mostrando un TreeStore (ejemplo más complejo, con "
"CellRendererToggle)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:21
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:21(page/title)
msgid "More Complex TreeView with TreeStore"
msgstr "TreeView más complejo con TreeStore"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:23
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:23(page/p)
msgid ""
"This TreeView displays a TreeStore with two columns, one of which is "
"rendered as a toggle."
@@ -55246,8 +53488,7 @@ msgstr ""
"Este TreeView muestra un ListStore con dos columnas, una de las cuales se "
"procesa como un interruptor."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:30
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:30(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -55454,8 +53695,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:36
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:36(section/p)
msgid ""
"In line 48 the <code>\"toggled\"</code> signal is connected to the callback "
"function <code>on_toggled()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -55468,8 +53708,8 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:45 C/treeview_treestore.py.page:45
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:45(item/p)
+#: C/treeview_treestore.py.page:45(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeStore.html"
"\">GtkTreeStore</link>"
@@ -55477,8 +53717,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkTreeStore.html"
"\">GtkTreeStore</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:47
+#: C/treeview_cellrenderertoggle.py.page:47(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererToggle."
"html\">GtkCellRendererToggle</link>"
@@ -55486,12 +53725,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/unstable/GtkCellRendererToggle."
"html\">GtkCellRendererToggle</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:24
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:24(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore_penguins.png' "
@@ -55500,24 +53738,20 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore_penguins.png' "
"md5='d750a0b9fddf8e508753cc639839871d'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:7
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "TreeView with ListStore (JavaScript)"
msgstr "TreeView con ListStore (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:20
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:20(info/desc)
msgid "A widget that shows a separate list of items"
msgstr "Un widget que muestra una lista separada de elementos"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:23
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:23(page/title)
msgid "TreeView with ListStore"
msgstr "TreeView con ListStore"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:25
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:25(page/p)
msgid ""
"A TreeView is like a window onto the contents of either a ListStore or a "
"TreeStore. A ListStore is like a spreadsheet: a \"flat\", two-dimensional "
@@ -55537,8 +53771,7 @@ msgstr ""
"xref=\"label.js\">Etiqueta</link> en la parte inferior de la ventana muestre "
"más información acerca de cualquier nombre en el que pulse."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:26
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:26(page/p)
msgid ""
"The TreeView is not just a single widget, but contains a number of smaller "
"ones:"
@@ -55546,8 +53779,7 @@ msgstr ""
"Un TreeView no es solamente un widget individual, sino que contiene varios "
"más pequeños."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:28
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:28(item/p)
msgid ""
"TreeViewColumn widgets show each (vertical) column of information from the "
"ListStore. Each one has a title which can be shown at the top of the column, "
@@ -55557,8 +53789,7 @@ msgstr ""
"del ListStore. Cada uno tiene un título que puede mostrarse en la parte "
"superior de la columna, como en la captura de pantalla."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:29
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:29(item/p)
msgid ""
"CellRenderer widgets are \"packed\" into each TreeViewColumn, and contain "
"the instructions for how to display each individual \"cell\", or item from "
@@ -55572,8 +53803,7 @@ msgstr ""
"se usa aquí y el CellRendererPixbuf, que muestra una imagen («búfer de "
"píxeles»)."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:31
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:31(page/p)
msgid ""
"Finally, we're going to use an object called a TreeIter, which isn't a "
"widget so much as an invisible cursor which points to a (horizontal) row in "
@@ -55588,8 +53818,7 @@ msgstr ""
"crea un TreeIter apuntando a la fila seleccionada, y después se usa para "
"decirle al ListStore el elemento del que tiene que mostrar más información."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:32
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:32(note/p)
msgid ""
"The TreeView is probably the most complicated Gtk widget, because of how "
"many parts it has and how they all have to work together. Give yourself time "
@@ -55601,8 +53830,7 @@ msgstr ""
"un tiempo para aprender cómo funciona y experimentar con él, o intente algo "
"más fácil primero si encuentra problemas."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:37
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:37(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55621,8 +53849,7 @@ msgstr ""
"const Lang = imports.lang;\n"
"const Pango = imports.gi.Pango;\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:50
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:50(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55675,8 +53902,7 @@ msgstr ""
" this._buildUI ();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:75
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:75(section/p)
msgid ""
"All the code for this sample goes in the TreeViewExample class. The above "
"code creates a <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/"
@@ -55688,8 +53914,7 @@ msgstr ""
"Gtk.Application.html\">Gtk.Application</link> en la que van los widgets y la "
"ventana."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:76
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:76(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55718,8 +53943,7 @@ msgstr ""
" border_width: 20,\n"
" title: \"My Phone Book\"});\n"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:94
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:94(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55740,8 +53964,7 @@ msgstr ""
" GObject.TYPE_STRING,\n"
" GObject.TYPE_STRING]);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:103
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:103(section/p)
msgid ""
"We first create the ListStore like we would any widget. Then we call its "
"set_column_types method, and pass it an array of GObject data types. (We "
@@ -55753,18 +53976,15 @@ msgstr ""
"GObject (se podrían haber puesto todos los tipos en una sola línea, pero "
"aquí se separan para hacerlo más fácil de leer)."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:104
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:104(section/p)
msgid "The GObject data types you can use include:"
msgstr "Los tipos de datos GObject que puede usar incluyen:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:109
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:109(item/p)
msgid "<file>gtk.gdk.Pixbuf</file> -- A picture"
msgstr "<file>gtk.gdk.Pixbuf</file>: una imagen"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:111
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:111(section/p)
msgid ""
"In this case, we're making a ListStore of four columns, each one containing "
"string values."
@@ -55772,8 +53992,7 @@ msgstr ""
"En este caso, se está haciendo un ListStore de cuatro columnas, cada una "
"conteniendo valores de cadenas."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:114
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:114(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55810,8 +54029,7 @@ msgstr ""
" { name: \"Random J.\", surname: \"Hacker\", phone: \"555-5678\",\n"
" description: \"Very random!\"}];\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:131
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:131(section/p)
msgid ""
"Here we have the information to go in the ListStore. It's an array of "
"objects, each one corresponding to a single entry in our phone book."
@@ -55820,8 +54038,7 @@ msgstr ""
"objetos, cada uno correspondiente a una única entrada en la libreta de "
"direcciones."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:132
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:132(section/p)
msgid ""
"Note that the TreeView in the screenshot doesn't actually show the data from "
"the \"description\" properties. Instead, that information's shown in the "
@@ -55840,8 +54057,7 @@ msgstr ""
"cosas del mismo ListStore, como la etiqueta del ejemplo, o incluso un "
"segundo TreeView."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:134
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:134(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55858,8 +54074,7 @@ msgstr ""
" [contact.name, contact.surname, contact.phone, contact.description]);\n"
" }\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:141
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:141(section/p)
msgid ""
"This <file>for</file> loop puts the strings from our phonebook into our "
"ListStore in order. In order, we pass the ListStore's set method the iter "
@@ -55872,8 +54087,7 @@ msgstr ""
"quieren establecer, y una matriz que contiene los datos que se quieren poner "
"en esas columnas."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:142
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:142(section/p)
msgid ""
"A ListStore's <file>append</file> method adds a horizontal row onto it (it "
"starts out with none), and returns a TreeIter pointing to that row like a "
@@ -55888,13 +54102,11 @@ msgstr ""
"método <file>set</file> en qué fila tiene que establecer los datos al mismo "
"tiempo."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:147
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:147(section/title)
msgid "Creating the TreeView"
msgstr "Crear el TreeView"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:148
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:148(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55909,8 +54121,7 @@ msgstr ""
" expand: true,\n"
" model: this._listStore });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:154
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:154(section/p)
msgid ""
"Here we create a basic TreeView widget, that expands both horizontally and "
"vertically to use as much space as needed. We set it to use the ListStore we "
@@ -55921,8 +54132,7 @@ msgstr ""
"usar el ListStore que se creó como su «modelo», o aquello desde donde "
"mostrará datos."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:156
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:156(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55937,8 +54147,7 @@ msgstr ""
" let lastName = new Gtk.TreeViewColumn ({ title: \"Last Name\" });\n"
" let phone = new Gtk.TreeViewColumn ({ title: \"Phone Number\" });\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:162
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:162(section/p)
msgid ""
"Now we create each of the vertical TreeViewColumns we'll see in the "
"TreeView. The title for each one goes at the top, as you can see in the "
@@ -55948,8 +54157,7 @@ msgstr ""
"TreeView. El título de cada una va en la parte superior, como puede ver en "
"la captura de pantalla."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:164
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:164(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -55978,8 +54186,7 @@ msgstr ""
" lastName.pack_start (normal, true);\n"
" phone.pack_start (normal, true);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:177
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:177(section/p)
msgid ""
"Here we create the CellRenderers that we'll use to display the text from our "
"ListStore, and pack them into the TreeViewColumns. Each CellRendererText is "
@@ -55999,8 +54206,7 @@ msgstr ""
"<file>pack_start</file> le dice que expanda las celdas cuando sea posible, "
"en lugar de mantenerlas compactas."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:178
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:178(note/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.pygtk.org/docs/pygtk/pango-constants.html\">Here is "
"a list</link> of other text properties you can use. In order to use these "
@@ -56012,8 +54218,7 @@ msgstr ""
"estas constantes de Pango, asegúrese de poner la línea <file>const Pango = "
"imports.gi.Pango;</file> al principio del código como se hizo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:180
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:180(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56036,8 +54241,7 @@ msgstr ""
" this._treeView.insert_column (lastName, 1);\n"
" this._treeView.insert_column (phone, 2);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:190
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:190(section/p)
msgid ""
"Now that we've put the CellRenderers into the TreeViewColumns, we use the "
"<file>add_attribute</file> method to tell each column to pull in text from "
@@ -56049,8 +54253,7 @@ msgstr ""
"texto del modelo que el TreeView está configurado para usar; en este caso, "
"el ListStore con la libreta de direcciones."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:192
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:192(item/p)
msgid ""
"The first parameter is which CellRenderer we're going to use to render what "
"we're pulling in."
@@ -56058,8 +54261,7 @@ msgstr ""
"El primer parámetro es qué CellRenderer se usará para procesar lo que se "
"está obteniendo."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:193
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:193(item/p)
msgid ""
"The second parameter is what kind of information we're going to pull in. In "
"this case, we're letting it know that we're rendering text."
@@ -56067,8 +54269,7 @@ msgstr ""
"El segundo parámetro es qué tipo de información se obtendrá. En este caso, "
"se le está haciendo saber que se procesa texto."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:194
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:194(item/p)
msgid ""
"The third parameter is which of the ListStore's columns we're pulling that "
"information in from."
@@ -56076,8 +54277,7 @@ msgstr ""
"El tercer parámetro es de cuál de las columnas del ListStore se está "
"obteniendo la información."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:196
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:196(section/p)
msgid ""
"After we've set that up, we use the TreeView's <file>insert_column</file> "
"method to put our TreeViewColumns inside it in order. Our TreeView is now "
@@ -56087,8 +54287,7 @@ msgstr ""
"del TreeView para poner dentro las TreeViewColumn en orden. El TreeView "
"ahora está terminado."
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:197
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:197(note/p)
msgid ""
"Normally, you might want to use a loop to initialize your TreeView, but in "
"this example we're spelling things out step by step for the sake of making "
@@ -56097,13 +54296,11 @@ msgstr ""
"Normalmente, usaría un bucle para inicializar su TreeView, pero en este "
"ejemplo se hacen las cosas paso a paso para hacerlo más fácil de entender."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:201
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:201(section/title)
msgid "Building the rest of the UI"
msgstr "Crear el resto de la IU"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:202
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:202(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56126,8 +54323,7 @@ msgstr ""
" // When something new is selected, call _on_changed\n"
" this.selection.connect ('changed', Lang.bind (this, this._onSelectionChanged));\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:212
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:212(section/p)
msgid ""
"The TreeView's <file>get_selection</file> method returns an object called a "
"TreeSelection. A TreeSelection is like a TreeIter in that it's basically a "
@@ -56139,8 +54335,7 @@ msgstr ""
"básicamente un cursor que apunta a una fila particular, excepto que apunta a "
"la que está resaltada visiblemente como seleccionada."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:213
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:213(section/p)
msgid ""
"After we get the TreeSelection that goes with our TreeView, we ask it to "
"tell us when it changes which row it's pointing to. We do this by connecting "
@@ -56153,8 +54348,7 @@ msgstr ""
"que se escribió. Esta función cambia el texto que muestra la etiqueta que se "
"acaba de hacer."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:215
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:215(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56187,8 +54381,7 @@ msgstr ""
" this._window.show_all();\n"
" },\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:230
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:230(section/p)
msgid ""
"After we've gotten that out of the way, we create a <link xref=\"grid.js"
"\">Grid</link> to put everything in, then add it to our window and tell the "
@@ -56198,13 +54391,11 @@ msgstr ""
"link> para poner todo dentro, se añade a la ventana y se le dice a esta que "
"se muestre y revele su contenido."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:234
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:234(section/title)
msgid "Function which handles a changed selection"
msgstr "Función que maneja una selección cambiada"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:236
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:236(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56241,8 +54432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"});\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:253
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:253(section/p)
msgid ""
"The line of code with the let statement is a little convoluted, but it's "
"nonetheless the best way to get a TreeIter pointing to the same row as our "
@@ -56254,8 +54444,7 @@ msgstr ""
"que la TreeSelection. Tiene que crear un par de referencias a otros objetos, "
"pero <file>iter</file> es la única que se necesita."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:254
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:254(section/p)
msgid ""
"After we've done that, we call the Label's <file>set_label</file> function, "
"and use the ListStore's <file>get_value</file> function a handful of times "
@@ -56268,8 +54457,7 @@ msgstr ""
"parámetros son un TreeIter apuntando a la fila de la que queremos obtener "
"los datos, y la columna."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:255
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:255(section/p)
msgid ""
"Here, we want to get data from all four columns, including the \"hidden\" "
"one that's not part of the TreeView. This way, we can use our Label to show "
@@ -56281,8 +54469,7 @@ msgstr ""
"etiqueta para mostrar cadenas que son demasiado largas para entrar en el "
"TreeView, y que no necesitamos ver de un vistazo."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:257
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:257(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -56295,8 +54482,7 @@ msgstr ""
"let app = new TreeViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:262
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:262(section/p)
msgid ""
"Finally, we create a new instance of the finished TreeViewExample class, and "
"set the application running."
@@ -56304,8 +54490,7 @@ msgstr ""
"Finalmente, se crea una instancia nueva de la clase TreeViewExample "
"terminada, y se ejecuta la aplicación."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:267
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:267(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"#!/usr/bin/gjs\n"
@@ -56612,8 +54797,7 @@ msgstr ""
"let app = new TreeViewExample ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:281
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:281(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeSelection."
"html\">Gtk.TreeSelection</link>"
@@ -56621,8 +54805,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeSelection."
"html\">Gtk.TreeSelection</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:282
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:282(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeView.html"
"\">Gtk.TreeView</link>"
@@ -56630,8 +54813,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.TreeView.html"
"\">Gtk.TreeView</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.js.page:283
+#: C/treeview_simple_liststore.js.page:283(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"TreeViewColumn.html\">Gtk.TreeViewColumn</link>"
@@ -56639,13 +54821,17 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk."
"TreeViewColumn.html\">Gtk.TreeViewColumn</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:23
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:23
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:23(media)
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore.png' "
@@ -56654,24 +54840,20 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_simple_liststore.png' "
"md5='2dc501a2b95b094da985d37b66aee90c'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:7
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Simple TreeView with ListStore (Python)"
msgstr "TreeView sencillo con ListStore (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:19
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:19(info/desc)
msgid "A TreeView displaying a ListStore (simpler example)"
msgstr "Un TreeView mostrando un ListStore (ejemplo más simple)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:22
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:22(page/title)
msgid "Simple TreeView with ListStore"
msgstr "TreeView sencillo con ListStore"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:31
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -56834,8 +55016,7 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:36
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:36(section/p)
msgid ""
"The TreeView widget is designed around a <em>Model/View/Controller</em> "
"design: the <em>Model</em> stores the data; the <em>View</em> gets change "
@@ -56852,8 +55033,7 @@ msgstr ""
"métodos útiles del «TreeModel», consulte la <link xref=\"model-view-"
"controller.py\"/>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:37
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:37(section/p)
msgid ""
"In line 44 the <code>\"changed\"</code> signal is connected to the callback "
"function <code>on_changed()</code> using <code><var>widget</var>.connect"
@@ -56866,8 +55046,7 @@ msgstr ""
"Consulte la <link xref=\"signals-callbacks.py\"/> para una explicación más "
"detallada."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.py.page:50
+#: C/treeview_simple_liststore.py.page:50(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/pango-Fonts.html"
"\">Fonts</link>"
@@ -56875,26 +55054,22 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/pango/stable/pango-Fonts.html"
"\">Tipografías</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:7
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Simple Treeview with ListStore (Vala)"
msgstr "Treeview sencillo con ListStore (Vala)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:19
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:19(info/desc)
msgid "A widget can display any TreeModel implementation (lists and trees)"
msgstr ""
"Un widget puede mostrar cualquier implementación de TreeModel (listas y "
"árboles)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:22
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:22(page/title)
msgid "Simple Treeview with ListStore"
msgstr "Treeview sencillo con ListStore"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:24
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:24(page/p)
msgid ""
"This TreeView displays a simple ListStore with the Selection \"changed\" "
"signal connected."
@@ -56902,8 +55077,7 @@ msgstr ""
"Este TreeView muestra un ListStore sencillo con la señal de selección "
"«changed» conectada."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:26
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:26(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"public class PhoneBookEntry {\n"
@@ -57158,8 +55332,7 @@ msgstr ""
"\treturn new MyApplication ().run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:31
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:31(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeView.html\">Gtk."
"TreeView</link>"
@@ -57167,8 +55340,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeView.html\">Gtk."
"TreeView</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:33
+#: C/treeview_simple_liststore.vala.page:33(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeSelection.html\">Gtk."
"TreeSelection</link>"
@@ -57176,12 +55348,11 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.TreeSelection.html\">Gtk."
"TreeSelection</link>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/treeview_treestore.py.page:23
+#: C/treeview_treestore.py.page:23(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/treeview_treestore.png' "
@@ -57190,23 +55361,19 @@ msgstr ""
"external ref='media/treeview_treestore.png' "
"md5='5ca87bc4acd55c527b3fb5fd46779d85'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/treeview_treestore.py.page:19
+#: C/treeview_treestore.py.page:19(info/desc)
msgid "A TreeView displaying a TreeStore (simpler example)"
msgstr "Un TreeView mostrando un TreeStore (ejemplo más simple)"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/treeview_treestore.py.page:22
+#: C/treeview_treestore.py.page:22(page/title)
msgid "Simpler TreeView with TreeStore"
msgstr "TreeView más sencillo con ListStore"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/treeview_treestore.py.page:24
+#: C/treeview_treestore.py.page:24(page/p)
msgid "This TreeView displays a TreeStore."
msgstr "Este TreeView muestra un TreeStore"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/treeview_treestore.py.page:31
+#: C/treeview_treestore.py.page:31(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -57329,18 +55496,15 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/translate.page:15
+#: C/translate.page:15(credit/name)
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/translate.page:23
+#: C/translate.page:23(page/title)
msgid "Help translate"
msgstr "Ayudar a traducir"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:24
+#: C/translate.page:24(page/p)
msgid ""
"The <app>Tutorial Demos</app> are being translated by a world-wide volunteer "
"community. You are welcome to participate."
@@ -57348,8 +55512,7 @@ msgstr ""
"Los <app>Tutoriales de demostración</app> los traduce una comunidad de "
"voluntarios de todo el mundo. Si quiere participar, es bienvenido."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:27
+#: C/translate.page:27(page/p)
msgid ""
"There are <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-devel-docs/\">many "
"languages</link> for which translations are still needed."
@@ -57357,8 +55520,7 @@ msgstr ""
"Hay <link href=\"http://l10n.gnome.org/module/gnome-devel-docs/\">muchos "
"idiomas</link> para los que se siguen necesitando traducciones."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:30
+#: C/translate.page:30(page/p)
msgid ""
"To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org"
"\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/"
@@ -57370,8 +55532,7 @@ msgstr ""
"\">equipo de traducción</link> de su idioma. Esto le dará la posibilidad de "
"subir traducciones nuevas."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:34
+#: C/translate.page:34(page/p)
msgid ""
"You can chat with GNOME translators using <link href=\"https://cbe003.chat."
"mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fi18n\">irc</link>. People on the "
@@ -57384,8 +55545,7 @@ msgstr ""
"que puede que no obtenga una respuesta inmediata debido a las diferencias "
"horarias."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/translate.page:37
+#: C/translate.page:37(page/p)
msgid ""
"Alternatively, you can contact the Internationalization Team using their "
"<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n\">mailing "
@@ -57395,14 +55555,12 @@ msgstr ""
"usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">lista de correo</link>."
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/tutorial.py.page:8
+#: C/tutorial.py.page:8(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Tutorial for beginners (Python)"
msgstr "Tutorial para principiantes (Python)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/tutorial.py.page:12
+#: C/tutorial.py.page:12(info/desc)
msgid ""
"A tutorial for beginners who want to learn how to program GUIs using GTK+ in "
"Python."
@@ -57410,18 +55568,15 @@ msgstr ""
"Un tutorial para principiantes que quieran aprender cómo programar IGU "
"usando GTK+ en Python."
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/tutorial.py.page:21
+#: C/tutorial.py.page:21(credit/years)
msgid "2012 2013"
msgstr "2012 2013"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/tutorial.py.page:24
+#: C/tutorial.py.page:24(credit/name)
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/tutorial.py.page:33
+#: C/tutorial.py.page:33(synopsis/p)
msgid ""
"By following these tutorials you will learn the basics of GUI programming "
"using GTK+ in Python."
@@ -57429,8 +55584,7 @@ msgstr ""
"Siguiendo estos tutoriales, aprenderá los conceptos básicos de la "
"programación de interfaces de usuario usando GTK+ en Python."
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/tutorial.py.page:35
+#: C/tutorial.py.page:35(synopsis/p)
msgid ""
"If you have never programmed before, or are not familiar with the concepts "
"of object oriented programming, you may need to learn a few basics first. "
@@ -57452,18 +55606,15 @@ msgstr ""
"Tutorial</link>. Una vez que domine los conceptos básicos, vuelva y revise "
"estos tutoriales."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/tutorial.py.page:41
+#: C/tutorial.py.page:41(section/title)
msgid "To run the code samples"
msgstr "Para ejecutar los ejemplos de código"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tutorial.py.page:43
+#: C/tutorial.py.page:43(section/p)
msgid "To run the code samples in the tutorial:"
msgstr "Para ejecutar los ejemplos de código en el tutorial:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tutorial.py.page:45
+#: C/tutorial.py.page:45(item/p)
msgid ""
"Type or copy and paste the code into a file, and save the file with a name "
"like <var>filename</var>.py"
@@ -57471,19 +55622,16 @@ msgstr ""
"Escriba o copie y pegue el código en un archivo, y guárdelo con un nombre "
"como <var>nombre_archivo</var>.py"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/tutorial.py.page:46
+#: C/tutorial.py.page:46(item/p)
msgid "To execute the code, type in the terminal:"
msgstr "Para ejecutar el código, escriba en la terminal:"
-#. (itstool) path: item/screen
-#: C/tutorial.py.page:47
+#: C/tutorial.py.page:47(item/screen)
#, no-wrap
msgid "python <var>filename</var>.py"
msgstr "python <var>nombre_archivo</var>.py"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tutorial.py.page:50
+#: C/tutorial.py.page:50(section/p)
msgid ""
"After executing the code, you will either see the widget on your screen, or "
"(if you have mistyped some of the code) you will see an error message that "
@@ -57493,13 +55641,11 @@ msgstr ""
"escrito mal algo) un mensaje de error que le ayudará a identificar el "
"problema."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/tutorial.py.page:54
+#: C/tutorial.py.page:54(section/title)
msgid "A path through the widgets (with some theory)"
msgstr "Un camino a través de los widgets (con algo de teoría)"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/tutorial.py.page:55
+#: C/tutorial.py.page:55(section/p)
msgid ""
"The tutorial will walk you through increasingly complex examples and "
"programming theory, but you can also feel free to just go directly to the "
@@ -57509,104 +55655,86 @@ msgstr ""
"de programación, pero también puede ir directamente el tutorial que crea que "
"le ayudará más."
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:57
+#: C/tutorial.py.page:57(steps/title)
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:59
+#: C/tutorial.py.page:59(steps/title)
msgid "Basic windows"
msgstr "Ventanas básicas"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:64
+#: C/tutorial.py.page:64(steps/title)
msgid "Images and labels"
msgstr "Imágenes y etiquetas"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:70
+#: C/tutorial.py.page:70(steps/title)
msgid "Introduction to properties"
msgstr "Introducción a las propiedades"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:74
+#: C/tutorial.py.page:74(steps/title)
msgid "Grid, separator and scrolling"
msgstr "Rejilla, separador y deslizamiento"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:81
+#: C/tutorial.py.page:81(steps/title)
msgid "Signals, callbacks and buttons"
msgstr "Señales, retornos de llamada y botones"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:95
+#: C/tutorial.py.page:95(steps/title)
msgid "Other display widgets"
msgstr "Otros widgets de visualización"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:101
+#: C/tutorial.py.page:101(steps/title)
msgid "Entry widgets"
msgstr "Widgets de entrada"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:107
+#: C/tutorial.py.page:107(steps/title)
msgid "A widget to write and display text"
msgstr "Un widget para escribir y mostrar texto"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:111
+#: C/tutorial.py.page:111(steps/title)
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:117
+#: C/tutorial.py.page:117(steps/title)
msgid "Menus, Toolbars and Tooltips (also: using Glade and GtkBuilder)"
msgstr ""
"Menús, barras de herramientas y consejos (también: usar Glade y GtkBuilder)"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:132
+#: C/tutorial.py.page:132(steps/title)
msgid "TreeViews and ComboBoxes (using the M/V/C design)"
msgstr "TreeViews y ComboBoxes (usando el diseño M/V/C)"
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/tutorial.py.page:142
+#: C/tutorial.py.page:142(steps/title)
msgid "Custom widget"
msgstr "Widget personalizado"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/vala.page:6
+#: C/vala.page:6(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/vala.page:20
+#: C/vala.page:20(page/title)
msgid "Tutorials, code samples and platform demos in Vala"
msgstr ""
"Tutoriales, ejemplos de código y demostraciones de la plataforma en Vala"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/weatherApp.js.page:40
+#: C/weatherApp.js.page:40(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='media/weatherAppJs.png' md5='1fe859ac4854273d72ea8fc9203639b2'"
msgstr ""
"external ref='media/weatherAppJs.png' md5='1fe859ac4854273d72ea8fc9203639b2'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/weatherApp.js.page:6
+#: C/weatherApp.js.page:6(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Weather application (JavaScript)"
msgstr "Aplicación del clima (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/weatherApp.js.page:21
+#: C/weatherApp.js.page:21(info/desc)
msgid ""
"How to plan an application that uses asynchronous calls. Asynchronous calls "
"will be presented through a weather application."
@@ -57615,13 +55743,11 @@ msgstr ""
"asíncronas se presentarán mediante una aplicación de información "
"meteorológica."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/weatherApp.js.page:26
+#: C/weatherApp.js.page:26(page/title)
msgid "Weather application"
msgstr "Aplicación del clima"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/weatherApp.js.page:28
+#: C/weatherApp.js.page:28(synopsis/p)
msgid ""
"In this guide well construct a weather application using asynchronous calls. "
"Weather information in this example is fetched from geonames.org and the "
@@ -57640,39 +55766,32 @@ msgstr ""
"GNOME 3 o superior instalado en su equipo. En esta guía se verán las "
"siguientes partes:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherApp.js.page:31
+#: C/weatherApp.js.page:31(item/p)
msgid "<link xref=\"#planningUi\">Planning the graphical user interface</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#planningUi\">Planificar la interfaz gráfica de usuario</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherApp.js.page:32
+#: C/weatherApp.js.page:32(item/p)
msgid "<link xref=\"#asynchronous\">Asynchronous calls</link>"
msgstr "<link xref=\"#asynchronous\">Llamadas asíncronas</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherApp.js.page:33
+#: C/weatherApp.js.page:33(item/p)
msgid "<link xref=\"#main\">The main program file</link>"
msgstr "<link xref=\"#main\">El archivo del programa principal</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherApp.js.page:34
+#: C/weatherApp.js.page:34(item/p)
msgid "<link xref=\"#main\">Local library GeoNames</link>"
msgstr "<link xref=\"#main\">Biblioteca local GeoNames</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherApp.js.page:35
+#: C/weatherApp.js.page:35(item/p)
msgid "<link xref=\"#main\">Autotools and Icons</link>"
msgstr "<link xref=\"#main\">«Autotools» e iconos</link>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherApp.js.page:43
+#: C/weatherApp.js.page:43(section/title)
msgid "Planning the graphical user interface"
msgstr "Planificar la interfaz gráfica de usuario"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherApp.js.page:44
+#: C/weatherApp.js.page:44(section/p)
msgid ""
"Structuring an application for GNOME 3 means you will be using <link href="
"\"http://developer.gnome.org/platform-overview/stable/gtk\">GTK+</link>. The "
@@ -57695,13 +55814,11 @@ msgstr ""
"widgets en relación a otros widgets, por lo que después de colocar el "
"primero, los demás se pueden colocar en relación al primero en la rejilla."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherApp.js.page:47
+#: C/weatherApp.js.page:47(section/title)
msgid "Asynchronous calls"
msgstr "Llamadas asíncronas"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherApp.js.page:48
+#: C/weatherApp.js.page:48(section/p)
msgid ""
"With many programming languages, all operations are run synchronously - you "
"tell the program to do something, and it will wait until that action "
@@ -57726,8 +55843,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, para E/S del sistema de archivos y para cálculos lentos en segundo "
"plano."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherApp.js.page:51
+#: C/weatherApp.js.page:51(section/p)
msgid ""
"In this example we have to get data from geonames.org. While we do that we "
"want the rest of our program to continue. If we wouldn't get any information "
@@ -57743,18 +55859,15 @@ msgstr ""
"main_quit() se procesa correctamente y habría que matar la aplicación desde "
"una terminal."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherApp.js.page:54
+#: C/weatherApp.js.page:54(section/title)
msgid "The different parts of the program"
msgstr "Las diferentes partes del programa"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/weatherAppMain.js.page:18
+#: C/weatherAppMain.js.page:18(page/title)
msgid "The main program file"
msgstr "El archivo del programa principal"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:20
+#: C/weatherAppMain.js.page:20(synopsis/p)
msgid ""
"In this part of the guide well construct the main program file of the "
"weather application. To write and run all the code examples yourself, you "
@@ -57767,8 +55880,7 @@ msgstr ""
"terminal y GNOME 3 o superior instalado en su equipo. En esta guía se verán "
"las siguientes partes:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:25
+#: C/weatherAppMain.js.page:25(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"#widgets\">Adding a grid and all the necessary widgets to it</"
"link>"
@@ -57776,8 +55888,7 @@ msgstr ""
"<link xref=\"#widgets\">Añadir una rejilla y todos los widgets necesarios en "
"ella</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:26
+#: C/weatherAppMain.js.page:26(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"#asynccall\">Requesting the weather information asynchronously</"
"link>"
@@ -57785,8 +55896,7 @@ msgstr ""
"<link xref=\"#asynccall\">Solicitar la información meteorológica de manera "
"asíncrona</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:27
+#: C/weatherAppMain.js.page:27(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"#connectingbuttons\">Connecting signals to button and entry</"
"link>."
@@ -57794,13 +55904,11 @@ msgstr ""
"<link xref=\"#connectingbuttons\">Conectar las señales a un botón y a una "
"entrada</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:28
+#: C/weatherAppMain.js.page:28(item/p)
msgid "<link xref=\"#weatherapp.js\">weatherapp.js</link>"
msgstr "<link xref=\"#weatherapp.js\">weatherapp.js</link>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:35
+#: C/weatherAppMain.js.page:35(section/p)
msgid ""
"This line tells how to run the script. It needs to be the first line of the "
"code and it needs to be executable. To get the execution rights go to "
@@ -57817,8 +55925,7 @@ msgstr ""
"código y elija «Propiedades», pulse en la pestaña «Permisos» y marque la "
"casilla para permitir ejecutar el archivo como un programa."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAppMain.js.page:41
+#: C/weatherAppMain.js.page:41(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57829,8 +55936,7 @@ msgstr ""
"var Gtk = imports.gi.Gtk;\n"
"const WeatherService = imports.geonames;"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:44
+#: C/weatherAppMain.js.page:44(section/p)
msgid ""
"In order to have a working program we need to import a GObject Introspection "
"-library to our use. For working UI, we need Gtk. Gtk is imported in the "
@@ -57842,8 +55948,7 @@ msgstr ""
"importa al inicio, por lo que está en uso en todos los sitios. También se "
"importa la biblioteca local en JavaScript geonames para usarla aquí."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAppMain.js.page:49
+#: C/weatherAppMain.js.page:49(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57872,13 +55977,11 @@ msgstr ""
"//and run it\n"
"Gtk.main();"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherAppMain.js.page:63
+#: C/weatherAppMain.js.page:63(section/title)
msgid "Adding a grid and all the necessary widgets to it"
msgstr "Añadir una rejilla y todos los widgets necesarios en ella"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAppMain.js.page:64
+#: C/weatherAppMain.js.page:64(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -57933,8 +56036,7 @@ msgstr ""
"grid.attach_next_to(button1,entry,1,1,1);\n"
"grid.attach_next_to(weatherIcon,label2,1,1,1)\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:90
+#: C/weatherAppMain.js.page:90(section/p)
msgid ""
"In this section we create the grid we are going to use for positioning the "
"widgets. All the buttons, labels and entrys are initialized and placed on "
@@ -57958,13 +56060,11 @@ msgstr ""
"que se necesita de manera asíncrona. Cuando la biblioteca local esté lista, "
"se podrá conectar a los widgets necesarios."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherAppMain.js.page:94
+#: C/weatherAppMain.js.page:94(section/title)
msgid "Requesting the weather information asynchronously"
msgstr "Solicitar la información meteorológica de manera asíncrona"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAppMain.js.page:95
+#: C/weatherAppMain.js.page:95(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58017,8 +56117,7 @@ msgstr ""
" });\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:120
+#: C/weatherAppMain.js.page:120(section/p)
msgid ""
"This function is dedicated for calling for the weather information and "
"updating labels and icons accordingly. In the beginning of the function we "
@@ -58041,13 +56140,11 @@ msgstr ""
"esto, el resto del programa funciona de manera normal, por lo que "
"«main_Quit» funciona."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherAppMain.js.page:124
+#: C/weatherAppMain.js.page:124(section/title)
msgid "Connecting signals to button and entry."
msgstr "Conectar señales a un botón y a una entrada"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAppMain.js.page:125
+#: C/weatherAppMain.js.page:125(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58076,8 +56173,7 @@ msgstr ""
" getWeatherForStation();\n"
"});"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:137
+#: C/weatherAppMain.js.page:137(section/p)
msgid ""
"And finally we have the connections that make the whole application run as "
"it should. We connect both the entry and the button to do the same thing, "
@@ -58089,18 +56185,15 @@ msgstr ""
"la misma cosa, obtener el tiempo. Por lo tanto, no importa si pulsa el botón "
"o si pulsa «Intro»."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherAppMain.js.page:141
+#: C/weatherAppMain.js.page:141(section/title)
msgid "Weatherapp.js"
msgstr "Weatherapp.js"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:142
+#: C/weatherAppMain.js.page:142(section/p)
msgid "Weatherapp.js file looks like this:"
msgstr "El archivo Weatherapp.js se parece a esto:"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAppMain.js.page:143
+#: C/weatherAppMain.js.page:143(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58273,19 +56366,16 @@ msgstr ""
"//and run it\n"
"Gtk.main();\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:228
+#: C/weatherAppMain.js.page:228(section/p)
msgid "Running until you have all the autotools files ready. :"
msgstr "Ejecútela hasta que tenga listos todos los archivos de autotools:"
-#. (itstool) path: section/screen
-#: C/weatherAppMain.js.page:230
+#: C/weatherAppMain.js.page:230(section/screen)
#, no-wrap
msgid " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs weatherapp.js</input>"
msgstr " <output style=\"prompt\">$ </output><input> GJS_PATH=`pwd` gjs weatherapp.js</input>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAppMain.js.page:231
+#: C/weatherAppMain.js.page:231(section/p)
msgid ""
"Use this command on terminal while developing your modules. When calling "
"your program in this manner it knows where to find your custom JSlibraries, "
@@ -58295,13 +56385,11 @@ msgstr ""
"su programa de este modo, sabe dónde encontrar las bibliotecas de JavaScript "
"personalizadas, (geonames.js en este caso)."
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/weatherAutotools.js.page:18
+#: C/weatherAutotools.js.page:18(page/title)
msgid "Autotools and Icons"
msgstr "Autotools e iconos"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:20
+#: C/weatherAutotools.js.page:20(synopsis/p)
msgid ""
"In this part of the guide well construct the autotools and custom icons "
"needed for weather application to be a seamless part of your desktop. To "
@@ -58316,23 +56404,19 @@ msgstr ""
"GNOME 3 o superior instalado en su equipo. En esta guía se verán las "
"siguientes partes:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:23
+#: C/weatherAutotools.js.page:23(item/p)
msgid "<link xref=\"#autotools\"> Autotools</link>"
msgstr "<link xref=\"#autotools\"> Autotools</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:24
+#: C/weatherAutotools.js.page:24(item/p)
msgid "<link xref=\"#icons\">Custom icons for your application</link>"
msgstr "<link xref=\"#icons\">Iconos personalizados para su aplicación</link>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherAutotools.js.page:31
+#: C/weatherAutotools.js.page:31(section/title)
msgid "Autotools and necessary files"
msgstr "Autotools y archivos necesarios"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:32
+#: C/weatherAutotools.js.page:32(section/p)
msgid ""
"Having more than one file in your folder makes using autotools a bit tricky. "
"You need the .desktop file, autogen.sh, Makefile.am, configure.ac and as a "
@@ -58348,20 +56432,17 @@ msgstr ""
"en.wikipedia.org/wiki/GNU_build_system\">este artículo de la wikipedia</"
"link> proporciona una visión general de este tema."
-#. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:35 C/weatherAutotools.js.page:41
+#: C/weatherAutotools.js.page:35(item/p)
+#: C/weatherAutotools.js.page:41(section/p)
msgid "weatherapp.desktop"
msgstr "weatherapp.desktop"
-#. (itstool) path: item/p
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:36 C/weatherAutotools.js.page:56
+#: C/weatherAutotools.js.page:36(item/p)
+#: C/weatherAutotools.js.page:56(section/p)
msgid "weatherapp.sh.in"
msgstr "weatherapp.sh.in"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAutotools.js.page:42
+#: C/weatherAutotools.js.page:42(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58390,8 +56471,7 @@ msgstr ""
"StartupNotify=true\n"
"Categories=GNOME;GTK;Utility;"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:54
+#: C/weatherAutotools.js.page:54(section/p)
msgid ""
"The thing to notice in this file is that the Exec line will make this ."
"desktop file work only after running all the other makefiles. Weatherapp.sh "
@@ -58401,8 +56481,7 @@ msgstr ""
"desktop funcione sólo después de ejecutar el resto de makefiles. Weatherapp."
"sh es un pequeño script creado a partir de weatherapp.sh.in."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAutotools.js.page:57
+#: C/weatherAutotools.js.page:57(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58415,16 +56494,14 @@ msgstr ""
"export GJS_PATH= bindir@\n"
"gjs @bindir@/weatherapp.js"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:61
+#: C/weatherAutotools.js.page:61(section/p)
msgid ""
"This file is a template to the file Makefile will do to be run from .desktop."
msgstr ""
"Este archivo es una plantilla que el Makefile creará para ejecutarlo desde "
"el .desktop."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAutotools.js.page:64
+#: C/weatherAutotools.js.page:64(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58549,8 +56626,7 @@ msgstr ""
"\n"
"install-data-local: install-icons"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:124
+#: C/weatherAutotools.js.page:124(section/p)
msgid ""
"This needs a bit more explaining. Compared to the HelloWorld Makefile.am "
"this has changed quite a bit. Lets go through all the new blocks:"
@@ -58558,8 +56634,7 @@ msgstr ""
"Esto necesita más explicación. Comparado con el Makefile.am de HelloWorld, "
"esto ha cambiado un poco. Eche un vistazo a los bloques nuevos."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:125
+#: C/weatherAutotools.js.page:125(section/p)
msgid ""
"bin_scripts are the files that are needed to run your application. In thin "
"case they are the first two files are the program itself and the third is "
@@ -58569,18 +56644,15 @@ msgstr ""
"caso, los dos primeros archivos son el programa en sí y el tercero es el "
"script que lanza la aplicación."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:126
+#: C/weatherAutotools.js.page:126(section/p)
msgid "EXTRA_DIST are the files that are to be distributed"
msgstr "EXTRA_DIST son los archivos que se deben distribuir"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:127
+#: C/weatherAutotools.js.page:127(section/p)
msgid "do_subst block is bits and pieces that need to be where they are"
msgstr "El bloque do_subst son partes que deben estar donde están"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:128
+#: C/weatherAutotools.js.page:128(section/p)
msgid ""
"after the comment #icons in the application there are all the icons that are "
"used by the program. For them to be useful you need to install the icons in "
@@ -58590,8 +56662,7 @@ msgstr ""
"usados por el programa. Para que sean útiles, debe instalar los iconos en "
"los lugares correctos, y esto se hace con el bit «install-icons:»"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAutotools.js.page:131
+#: C/weatherAutotools.js.page:131(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58608,13 +56679,11 @@ msgstr ""
"AC_CONFIG_FILES(Makefile)\n"
"AC_OUTPUT"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:137
+#: C/weatherAutotools.js.page:137(section/p)
msgid "autohen.sh"
msgstr "autohen.sh"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherAutotools.js.page:138
+#: C/weatherAutotools.js.page:138(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58627,13 +56696,11 @@ msgstr ""
"# This will run autoconf, automake, etc. for us\n"
"autoreconf --force --install"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherAutotools.js.page:144
+#: C/weatherAutotools.js.page:144(section/title)
msgid "Custom icons for your application"
msgstr "Iconos personalizados para su aplicación"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:145
+#: C/weatherAutotools.js.page:145(section/p)
msgid ""
"When thinking about custom icons a good rule of thumb is: do you expect to "
"see that icon used elsewhere or is it private to your app? If the first (e."
@@ -58647,8 +56714,7 @@ msgstr ""
"necesita /usr/share/hicolor; si no, (ej. iconos del tiempo en su "
"aplicación), necesita /usr/share/$application/bla/bla."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:146
+#: C/weatherAutotools.js.page:146(section/p)
msgid ""
"Using autotools you have to make some changes to your .desktop and Makefile."
"am files. In the desktop file you change the Icon's name Icon=weather-icon. "
@@ -58660,25 +56726,21 @@ msgstr ""
"Icon=weather-icon. En el Makefile.am, debe añadir estas líneas al final del "
"archivo"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:147
+#: C/weatherAutotools.js.page:147(section/p)
msgid "appicondir=$(datadir)/icons/hicolor/scalable/apps"
msgstr ""
"#the application icon\n"
"appicondir=$(datadir)/icons/hicolor/scalable/apps"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherAutotools.js.page:148
+#: C/weatherAutotools.js.page:148(section/p)
msgid "appicon_DATA=weather-icon.svg"
msgstr "appicon_DATA=weather-icon.svg"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/weatherGeonames.js.page:18
+#: C/weatherGeonames.js.page:18(page/title)
msgid "Local library geoNames"
msgstr "Biblioteca local geoNames"
-#. (itstool) path: synopsis/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:20
+#: C/weatherGeonames.js.page:20(synopsis/p)
msgid ""
"In this part of the guide we'll construct the local library geoNames using "
"asynchronous calls. Weather information in this example is fetched from "
@@ -58698,41 +56760,34 @@ msgstr ""
"GNOME 3 o superior instalado en su equipo. En esta guía se verán las "
"siguientes partes:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:23
+#: C/weatherGeonames.js.page:23(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"#geonamesimports\">Local library for getting the weather</link>"
msgstr ""
"<link xref=\"#geonamesimports\">Biblioteca local para obtener el clima</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:24
+#: C/weatherGeonames.js.page:24(item/p)
msgid "<link xref=\"#geonamesfunction\">Creating function geoNames</link>"
msgstr "<link xref=\"#geonamesfunction\">Crear la función «geoNames»</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:25
+#: C/weatherGeonames.js.page:25(item/p)
msgid "<link xref=\"#geonamesmethods\">Methods for geoNames</link>"
msgstr "<link xref=\"#geonamesmethods\">Métodos para «geoNames»</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:26
+#: C/weatherGeonames.js.page:26(item/p)
msgid "<link xref=\"#geonames.js\">geonames.js </link>"
msgstr "<link xref=\"#geonames.js\">geonames.js </link>"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherGeonames.js.page:31
+#: C/weatherGeonames.js.page:31(section/title)
msgid "Local library for getting the weather"
msgstr "Biblioteca local para obtener el clima"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:32
+#: C/weatherGeonames.js.page:32(section/p)
msgid "For this we need a new file that will be our local library."
msgstr ""
"Para esto se necesita un archivo nueva que será nuestra biblioteca local."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherGeonames.js.page:33
+#: C/weatherGeonames.js.page:33(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58745,8 +56800,7 @@ msgstr ""
"const _httpSession = new Soup.SessionAsync();\n"
"Soup.Session.prototype.add_feature.call(_httpSession, new Soup.ProxyResolverDefault());\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:38
+#: C/weatherGeonames.js.page:38(section/p)
msgid ""
"In the first lines we'll import and initialize the libraries we need to use "
"in this local library. Soup handles all the requests we have to make with "
@@ -58756,13 +56810,11 @@ msgstr ""
"necesitamos usar en esta biblioteca local. Soup maneja todas las peticiones "
"que se hagan con http."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherGeonames.js.page:42
+#: C/weatherGeonames.js.page:42(section/title)
msgid "Creating function GeoNames"
msgstr "Crear la función geoNames"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherGeonames.js.page:43
+#: C/weatherGeonames.js.page:43(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58783,8 +56835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:52
+#: C/weatherGeonames.js.page:52(section/p)
msgid ""
"Here we create the function GeoNames that will handle getting weather for "
"us. JavaScript allows us to create functions that have little inside at "
@@ -58795,13 +56846,11 @@ msgstr ""
"JavaScript permite crear funciones sencillas al principio para ampliarlas "
"más tarde. Esto se hará dentro de las llaves de GeoNames.prototype."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherGeonames.js.page:56
+#: C/weatherGeonames.js.page:56(section/title)
msgid "Methods for GeoNames"
msgstr "Métodos para geoNames"
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherGeonames.js.page:57
+#: C/weatherGeonames.js.page:57(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -58882,8 +56931,7 @@ msgstr ""
" return \"weather-fog.svg\";\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:96
+#: C/weatherGeonames.js.page:96(section/p)
msgid ""
"The first method for GeoNames is getWeather and the second getIcon. In "
"getWeather we make a http request with soup, handle errors and then parse "
@@ -58899,13 +56947,11 @@ msgstr ""
"el selector para obtener el icono que representa el clima actual. Ahora que "
"la biblioteca local está lista, es el momento de usarla."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/weatherGeonames.js.page:101
+#: C/weatherGeonames.js.page:101(section/title)
msgid "geonames.js"
msgstr "geonames.js"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/weatherGeonames.js.page:102
+#: C/weatherGeonames.js.page:102(section/p)
msgid ""
"Here is the entire code for our local library. The main program file calls "
"this asynchronously."
@@ -58913,8 +56959,7 @@ msgstr ""
"Aquí está el código completo de la biblioteca. El archivo de programa "
"principal la llama de manera asíncrona."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/weatherGeonames.js.page:103
+#: C/weatherGeonames.js.page:103(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -59017,25 +57062,22 @@ msgstr ""
"}\n"
"} "
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/window.c.page:7
+#: C/window.c.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Window (C)"
msgstr "Ventana (C)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/window.c.page:17 C/window.py.page:24 C/window.vala.page:17
+#: C/window.c.page:17(info/desc) C/window.py.page:24(info/desc)
+#: C/window.vala.page:17(info/desc)
msgid "A toplevel window which can contain other widgets"
msgstr "Una ventana de nivel superior que puede contener otros widgets"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/window.c.page:20 C/window.js.page:20 C/window.py.page:27
-#: C/window.vala.page:20
+#: C/window.c.page:20(page/title) C/window.js.page:20(page/title)
+#: C/window.py.page:27(page/title) C/window.vala.page:20(page/title)
msgid "Window"
msgstr "Ventana"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/window.c.page:23
+#: C/window.c.page:23(page/p)
msgid ""
"A minimal GtkApplication. Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.c"
"\">Application Window</link> if you need GMenu support."
@@ -59043,8 +57085,7 @@ msgstr ""
"Una GtkAplication mínima. Use una <link href=\"GtkApplicationWindow.c"
"\">ventana de aplicación</link> si necesita soporte para GMenu."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/window.c.page:27
+#: C/window.c.page:27(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -59107,24 +57148,20 @@ msgstr ""
" return status;\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/window.js.page:7
+#: C/window.js.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Window (JavaScript)"
msgstr "Ventana (JavaScript)"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/window.js.page:17
+#: C/window.js.page:17(info/desc)
msgid "A basic window which can contain other widgets"
msgstr "Una ventana básica que puede contener otros widgets."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/window.js.page:25
+#: C/window.js.page:25(td/p)
msgid "A minimal GtkApplication"
msgstr "Una GtkApplication mínima"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/window.js.page:28
+#: C/window.js.page:28(td/p)
msgid ""
"Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.js\">ApplicationWindow</link> if you "
"need GMenu support."
@@ -59132,8 +57169,7 @@ msgstr ""
"Use una <link href=\"GtkApplicationWindow.js\">ventana de aplicación</link> "
"si necesita soporte para GMenu."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/window.js.page:32
+#: C/window.js.page:32(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -59224,13 +57260,11 @@ msgstr ""
"let app = new Application ();\n"
"app.application.run (ARGV);\n"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/window.js.page:34
+#: C/window.js.page:34(page/p)
msgid "In this example we used the following:"
msgstr "En este ejemplo se usa lo siguiente:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/window.js.page:39
+#: C/window.js.page:39(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
@@ -59238,19 +57272,16 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/window.py.page:7
+#: C/window.py.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Window (Python)"
msgstr "Ventana (Python)"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/window.py.page:33
+#: C/window.py.page:33(td/p)
msgid "A minimal GTK+ Application: a window with a title."
msgstr "Una aplicación mínima en GTK+: una ventana con un título."
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/window.py.page:36
+#: C/window.py.page:36(td/p)
msgid ""
"Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.py\"/> if you need <link xref=\"gmenu."
"py\"/> support."
@@ -59258,8 +57289,7 @@ msgstr ""
"Use una <link xref=\"GtkApplicationWindow.py\"/> si necesita soporte de "
"<link xref=\"gmenu.py\"/>."
-#. (itstool) path: section/code
-#: C/window.py.page:46
+#: C/window.py.page:46(section/code)
#, no-wrap
msgid ""
"from gi.repository import Gtk\n"
@@ -59298,24 +57328,20 @@ msgstr ""
"exit_status = app.run(sys.argv)\n"
"sys.exit(exit_status)\n"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/window.py.page:51
+#: C/window.py.page:51(section/title)
msgid "Useful methods for a Window widget"
msgstr "Métodos útiles para un widget «Window»"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/window.vala.page:7
+#: C/window.vala.page:7(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Window (Vala)"
msgstr "Ventana (Vala)"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/window.vala.page:25
+#: C/window.vala.page:25(td/p)
msgid "The simplest Gtk.Application"
msgstr "La Gtk.Application más sencilla"
-#. (itstool) path: td/p
-#: C/window.vala.page:28
+#: C/window.vala.page:28(td/p)
msgid ""
"Use <link xref=\"GtkApplicationWindow.vala\">Application Window</link> if "
"you need GMenu support."
@@ -59323,8 +57349,7 @@ msgstr ""
"Use una <link href=\"GtkApplicationWindow.vala\">ventana de aplicación</"
"link> si necesita soporte para GMenu."
-#. (itstool) path: page/code
-#: C/window.vala.page:32
+#: C/window.vala.page:32(page/code)
#, no-wrap
msgid ""
"/* This is the application. */\n"
@@ -59403,8 +57428,7 @@ msgstr ""
"\treturn app.run (args);\n"
"}\n"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/window.vala.page:38
+#: C/window.vala.page:38(item/p)
msgid ""
"The widget <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html"
"\">Gtk.Window</link>"
@@ -59412,8 +57436,7 @@ msgstr ""
"El widget <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.html\">Gtk."
"Window</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/window.vala.page:40
+#: C/window.vala.page:40(item/p)
msgid ""
"The enum <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WindowPosition.html"
"\">Gtk.WindowPosition</link>"
@@ -59421,8 +57444,7 @@ msgstr ""
"El enumerado <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.WindowPosition."
"html\">Gtk.WindowPosition</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/window.vala.page:42
+#: C/window.vala.page:42(item/p)
msgid ""
"The method <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window."
"set_default_size.html\">set_default_size</link>"
@@ -59430,8 +57452,7 @@ msgstr ""
"El método <link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window."
"set_default_size.html\">set_default_size</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/window.vala.page:44
+#: C/window.vala.page:44(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Container.border_width.html"
"\">border_width</link>"
@@ -59439,8 +57460,7 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Container.border_width.html"
"\">border_width</link>"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/window.vala.page:46
+#: C/window.vala.page:46(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.valadoc.org/gtk+-3.0/Gtk.Window.window_position.html"
"\">window_position</link>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]