[release-notes/gnome-3-10] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-10] Updated Czech translation
- Date: Fri, 27 Dec 2013 06:05:56 +0000 (UTC)
commit e6a36bc8919689a27301085172c39bb51e72130d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Fri Dec 27 07:05:50 2013 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 657 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 403 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index d5a287a..19f72ff 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-10\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-25 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-27 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -22,60 +22,80 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:35
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:35(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
msgstr ""
"external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:43
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:43(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/status-menu.png' md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
msgstr ""
"external ref='figures/status-menu.png' md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:49
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/header-bars.png' md5='01a6731b8f185cf79dbcb87c3a6d129f'"
msgstr ""
"external ref='figures/header-bars.png' md5='01a6731b8f185cf79dbcb87c3a6d129f'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:55
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:55(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/new-apps.png' md5='306f807c37fc019145f0e1ac44b554e5'"
msgstr ""
"external ref='figures/new-apps.png' md5='306f807c37fc019145f0e1ac44b554e5'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:61
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:61(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-software.png' "
@@ -84,49 +104,48 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnome-software.png' "
"md5='d17a1a2e6a3a1123f59747b2eea5de5b'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:67 C/more-apps.page:47
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:67(media) C/more-apps.page:47(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:16
+#: C/index.page:16(info/title)
msgctxt "link"
msgid "GNOME 3.10 Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.10"
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:17(info/title)
msgctxt "text"
msgid "GNOME 3.10 Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání GNOME 3.10"
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/more-apps.page:29 C/more-core-ux.page:19
-#: C/developers.page:19 C/i18n.page:20
+#: C/index.page:23(license/p) C/more-apps.page:29(license/p)
+#: C/more-core-ux.page:19(license/p) C/developers.page:19(license/p)
+#: C/i18n.page:20(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
+#: C/index.page:27(page/title)
msgid "Introducing GNOME 3.10"
msgstr "Úvod do GNOME 3.10"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "The GNOME project is proud to present GNOME 3.10. The release comes six "
-#| "months after 3.8, and contains 35936 changes by approximately 960 "
-#| "contributors. It contains major new features as well as a large "
-#| "collection of smaller enhancements. 3.10 provides an improved experience "
-#| "for users, as well as new capabilities for application developers."
+#: C/index.page:29(page/p)
msgid ""
"The GNOME project is proud to present GNOME 3.10. The release comes six "
"months after 3.8, and contains 34786 changes by approximately 985 "
@@ -140,18 +159,15 @@ msgstr ""
"nabízí lepší uživatelský komfort, stejně jako novou funkcionalitu pro "
"vývojáře aplikací."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:31
+#: C/index.page:31(page/p)
msgid "New features in GNOME 3.10 include:"
msgstr "Mezi nové věci v GNOME 3.10 patří:"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34 C/developers.page:28
+#: C/index.page:34(section/title) C/developers.page:28(section/title)
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:36(section/p)
msgid ""
"<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input "
"on Linux. It promises to deliver smoother graphics, with improved animations "
@@ -175,13 +191,11 @@ msgstr ""
"informací najdete v <link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland"
"\">poznámkách pro vývojáře</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:41(section/title)
msgid "Integrated System Status"
msgstr "Integrovaný stav systému"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:42(section/p)
msgid ""
"GNOME 3.10 features a new, redesigned system status area. In previous "
"versions, the system status area was made up of a series of menus in the "
@@ -200,13 +214,11 @@ msgstr ""
"zdokonalení nová nabídka poskytuje jednoduší spolupráci s myší, zvýšení "
"soukromí, nové nastavení jasu obrazovky a lepší režim „letadlo“."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
+#: C/index.page:47(section/title)
msgid "Header Bars"
msgstr "Hlavičkové lišty"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:48
+#: C/index.page:48(section/p)
msgid ""
"A new interface element has been introduced in 3.10: header bars. These "
"merge titlebars and toolbars into a single element, giving more screen space "
@@ -222,13 +234,11 @@ msgstr ""
"přizpůsobují aktuálnímu zobrazení a zajišťují, že zavírací tlačítka okna "
"jsou zobrazeny vždy, bez ohledu na to, zda je okno maximalizováno či ne."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
+#: C/index.page:53(section/title)
msgid "New Applications"
msgstr "Nové aplikace"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:54
+#: C/index.page:54(section/p)
msgid ""
"GNOME's mission to create a new set of core applications continues in GNOME "
"3.10. There is a whole collection of new applications in this version, "
@@ -242,13 +252,11 @@ msgstr ""
"app>. Více podrobností najdete níže a v oddíle <link type=\"topic\" xref="
"\"more-apps\"/>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
+#: C/index.page:59(section/title)
msgid "Software"
msgstr "Software"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:60
+#: C/index.page:60(section/p)
msgid ""
"GNOME 3.10 includes a brand new application for finding and installing "
"applications, called <app>Software</app>. It provides an integrated place to "
@@ -268,13 +276,11 @@ msgstr ""
"<app>Softwarem</app> spoustu plánů, například uživatelská hodnocení, "
"komentáře a snímky obrazovek s aplikacemi, které můžete instalovat."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:65 C/developers.page:82
+#: C/index.page:65(section/title) C/developers.page:82(section/title)
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokace"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:66
+#: C/index.page:66(section/p)
msgid ""
"A new geolocation framework has been created for GNOME 3.10. This allows "
"your location to be automatically determined using various data sources, "
@@ -295,24 +301,20 @@ msgstr ""
"<link type=\"topic\" xref=\"more-apps#maps\">novou mapovou aplikaci</link>, "
"která umí zjistit, kde se nacházíte a zobrazit mapu vašeho aktuálního místa."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:71
+#: C/index.page:71(section/title)
msgid "And that's not all"
msgstr "A to není vše"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:72
+#: C/index.page:72(section/p)
msgid "There's much more to GNOME 3.10. Read on to find out..."
msgstr ""
"A v GNOME 3.10 je toho mnohem víc. Čtěte dál, abyste se dozvěděli více…"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:77(section/title)
msgid "Getting GNOME 3.10"
msgstr "Jak získat GNOME 3.10"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:78(section/p)
msgid ""
"GNOME's software is Free Software: all <link href=\"http://git.gnome.org/"
"\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
@@ -328,13 +330,11 @@ msgstr ""
"distribuce nasadí GNOME 3.10 brzy a některé již mají vydání GNOME ve "
"vývojových verzích zahrnuto."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:82
+#: C/index.page:82(section/title)
msgid "About GNOME"
msgstr "O GNOME"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:83
+#: C/index.page:83(section/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\">The GNOME Project</link> is an "
"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -348,24 +348,22 @@ msgstr ""
"přístupnost. GNOME je svobodný a otevřený projekt: jestli se k nám chcete "
"přidat, <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\">jste vítáni</link>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:40
+#: C/more-apps.page:40(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-music.png' md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnome-music.png' md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:53
+#: C/more-apps.page:53(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-photos.png' "
@@ -374,24 +372,22 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnome-photos.png' "
"md5='9ae80cc794ee0d4844c52391ac02efd4'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:59
+#: C/more-apps.page:59(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-notes.png' md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnome-notes.png' md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:65
+#: C/more-apps.page:65(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-clocks.png' "
@@ -400,12 +396,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnome-clocks.png' "
"md5='7b2937312b5a92102e9b47151b707948'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:71
+#: C/more-apps.page:71(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' "
@@ -414,35 +409,30 @@ msgstr ""
"external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' "
"md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:77
+#: C/more-apps.page:77(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-web.png' md5='0897a10fa633c5cc19a90c6a91859bb0'"
msgstr ""
"external ref='figures/gnome-web.png' md5='0897a10fa633c5cc19a90c6a91859bb0'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/more-apps.page:15
+#: C/more-apps.page:15(info/desc)
msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.10"
msgstr "Získejte více informací o vylepšeních v aplikacích GNOME 3.10"
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/more-apps.page:25 C/developers.page:15
+#: C/more-apps.page:25(credit/name) C/developers.page:15(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/more-apps.page:33
+#: C/more-apps.page:33(page/title)
msgid "New and Updated Applications"
msgstr "Nové a aktualizované aplikace"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/more-apps.page:35
+#: C/more-apps.page:35(page/p)
msgid ""
"GNOME 3.10 includes a number of new applications, including <app>Music</"
"app>, <app>Photos</app>, <app>Notes</app> and <app>Maps</app>. Many existing "
@@ -452,13 +442,11 @@ msgstr ""
"<app>Fotek</app>, <app>Poznámek</app> a <app>Map</app>. Rovněž spousta "
"stávajících aplikací byla vylepšena."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:38
+#: C/more-apps.page:38(section/title)
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:39
+#: C/more-apps.page:39(section/p)
msgid ""
"<app>Music</app> is planned to be the default audio player application for "
"GNOME 3, and it is making its debut in GNOME 3.10 as a technology preview. "
@@ -470,17 +458,15 @@ msgstr ""
"<app>Hudba</app> je plánována jako výchozí hudební přehrávač pro GNOME 3 a "
"oficiálně byla uvedena v GNOME 3.10 jako technologická ukázka. <app>Hudba</"
"app> poskytuje čisté a přehledné rozhraní pro procházení vašich hudebních "
-"sbírek podle <gui>umělců</gui>, <gui>alb</gui> nebo <gui>názvů skladeb</gui>. "
-"V nadcházejících verzích se počítá s podporou přehrávání hudby z "
+"sbírek podle <gui>umělců</gui>, <gui>alb</gui> nebo <gui>názvů skladeb</"
+"gui>. V nadcházejících verzích se počítá s podporou přehrávání hudby z "
"multimediálních serverů (přes UPnP) a získávání hudby z on-line zdrojů."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:44
+#: C/more-apps.page:44(section/title)
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:45
+#: C/more-apps.page:45(section/p)
msgid ""
"<app>Maps</app> is a new map viewer application for GNOME. Based on "
"collaborative <link href=\"http://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap</"
@@ -497,8 +483,7 @@ msgstr ""
"měst, obcí a význačných míst nebo místa, která vás zajímají, jako „kavárny "
"poblíž Main Street, Boston“ či „hotely ve městě New York“."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:46
+#: C/more-apps.page:46(section/p)
msgid ""
"The new GNOME geolocation framework which has been created for GNOME 3.10 is "
"used to identify where you are, show maps for your current location, and "
@@ -508,13 +493,11 @@ msgstr ""
"k určení místa, kde se nacházíte, Vám na mapě ukáže vaši aktuální pozici a "
"najde místa, která hledáte."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:51
+#: C/more-apps.page:51(section/title)
msgid "Photos"
msgstr "Fotky"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:52
+#: C/more-apps.page:52(section/p)
msgid ""
"<app>Photos</app> is a new application that was first introduced in GNOME "
"3.8. Since then, it has matured and is now a fully-fledged member of the "
@@ -535,13 +518,11 @@ msgstr ""
"telefony a televize s podporou DLNA a ostatní počítače, na kterých běží "
"GNOME."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:57
+#: C/more-apps.page:57(section/title)
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:58
+#: C/more-apps.page:58(section/p)
msgid ""
"<app>Notes</app> was originally introduced in GNOME 3.8 as <app>Bijiben</"
"app>. Since then it has matured, and has gained the ability to store notes "
@@ -555,13 +536,11 @@ msgstr ""
"pro psaní, procházení a vyhledávání poznámek a automatické ukládání vaší "
"práce, takže o nic nepříjdete."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:63
+#: C/more-apps.page:63(section/title)
msgid "Clocks"
msgstr "Hodiny"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:64
+#: C/more-apps.page:64(section/p)
msgid ""
"The stopwatch and timer in <app>Clocks</app> now have an animated analog "
"timer which both looks great and gives additional feedback. <app>Clocks</"
@@ -573,13 +552,11 @@ msgstr ""
"3.10 byla rovněž přidána podpora geolokace: pokud je to možné, automaticky "
"se zjistí, kde na Zemi se nacházíte a zobrazí se správné hodiny."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:69
+#: C/more-apps.page:69(section/title)
msgid "Tweak Tool"
msgstr "Vylaďovací nástroj"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:70
+#: C/more-apps.page:70(section/p)
msgid ""
"The <app>Tweak Tool</app> has had a complete refresh for GNOME 3.10. The "
"configuration options it provides have been reorganized to make browsing "
@@ -591,13 +568,11 @@ msgstr ""
"dalo snadněji vyznat, a rozvržení a popisky každé z voleb byly předělány "
"tak, aby byla snáze pochopitelná."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:75
+#: C/more-apps.page:75(section/title)
msgid "Web"
msgstr "WWW"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:76
+#: C/more-apps.page:76(section/p)
msgid ""
"<app>Web</app>, the GNOME browser, has had a number of improvements for "
"3.10. Like many other applications, its titlebar and toolbar have been "
@@ -617,13 +592,11 @@ msgstr ""
"součást našich snah o ochranu vašeho soukromí, byl jako výchozí vyhledávací "
"stroj nastaven <link href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</link>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:81
+#: C/more-apps.page:81(section/title)
msgid "Other Application Improvements"
msgstr "Další vylepšení aplikací"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:83
+#: C/more-apps.page:83(item/p)
msgid ""
"<app>Boxes</app> is now able to import file system images, including QEMU "
"(<gui>.cow, .qcow and .qcow2</gui>), raw disk images (<gui>.img</gui>), "
@@ -637,8 +610,7 @@ msgstr ""
"(<gui>.vpc</gui>) a Linux Compressed Loop (<gui>.cloop</gui>). Součástí "
"verze 3.10 je také spousta drobných vylepšení uživatelského rozhraní."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:84
+#: C/more-apps.page:84(item/p)
msgid ""
"<app>Documents</app> has gained the ability to browse and read documents "
"stored on <gui>ownCloud</gui>."
@@ -646,8 +618,7 @@ msgstr ""
"<app>Dokumenty</app> získaly schopnost procházet a číst dokumenty uložené na "
"<gui>ownCloud</gui>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:85
+#: C/more-apps.page:85(item/p)
msgid ""
"<app>Contacts</app> has had a lot of user interface improvements, including "
"an updated contacts list, better looking contacts pane, and new dialogs for "
@@ -657,8 +628,7 @@ msgstr ""
"aktualizace seznamu kontaktů, lépe vypadajícího panelu kontaktů a nových "
"dialogových oken pro spojování kontaktů a změnu vašeho adresáře."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:86
+#: C/more-apps.page:86(item/p)
msgid ""
"The <app>Document Viewer</app> now has DjVu support and a new search results "
"sidebar. It also includes the long-awaited PDF caret and keyboard navigation "
@@ -676,8 +646,7 @@ msgstr ""
"<key>F7</key>. Práce na této funkci byla podpořena kampaní <link href="
"\"https://www.gnome.org/friends/\">Přátelé GNOME</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:87
+#: C/more-apps.page:87(item/p)
msgid ""
"In <app>Boxes</app>, it is now possible to drag and drop files between your "
"computer and virtual machines. This will automatically work with new virtual "
@@ -695,36 +664,33 @@ msgstr ""
"space.org/download/windows/spice-guest-tools/\">spice-guest-tools</link></"
"code>."
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:30
+#: C/more-core-ux.page:30(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/app-view.png' md5='b2e5528f7de71d505ef44fc511a23470'"
msgstr ""
"external ref='figures/app-view.png' md5='b2e5528f7de71d505ef44fc511a23470'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:36
+#: C/more-core-ux.page:36(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
msgstr ""
"external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:42
+#: C/more-core-ux.page:42(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/fine-scrolling.png' "
@@ -733,12 +699,11 @@ msgstr ""
"external ref='figures/fine-scrolling.png' "
"md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:55
+#: C/more-core-ux.page:55(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/time-and-date.png' "
@@ -747,54 +712,65 @@ msgstr ""
"external ref='figures/time-and-date.png' "
"md5='c60608885a8fc8a011c8d8c42a3a7732'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:67
+#: C/more-core-ux.page:61(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/magnifier.png' "
+#| "md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/font-improvements.png' "
+"md5='6d81da4908b85f0d9d09b5f6feb53a6a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/font-improvements.png' "
+"md5='6d81da4908b85f0d9d09b5f6feb53a6a'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:67(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
msgstr ""
"external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:73
+#: C/more-core-ux.page:73(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
msgstr ""
"external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
-#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:79
+#: C/more-core-ux.page:79(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
msgstr ""
"external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/more-core-ux.page:9
+#: C/more-core-ux.page:9(info/desc)
msgid "GNOME 3.10 is packed with other new features and enhancements"
msgstr "GNOME 3.10 je připraveno s dalšími novými funkcemi a vylepšeními"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/more-core-ux.page:23
+#: C/more-core-ux.page:23(page/title)
msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
msgstr "Aktualizace v uživatelského komfortu jádra GNOME 3"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/more-core-ux.page:25
+#: C/more-core-ux.page:25(page/p)
msgid ""
"GNOME 3.10 includes numerous other new features and enhancements. Here are "
"some of the other improvements that can be found in the latest version."
@@ -802,13 +778,11 @@ msgstr ""
"GNOME 3.10 obsahuje řadu dalších nových funkcí a vylepšení. Zde jsou některá "
"další zdokonalení, která můžete v poslední verzi najít."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:28
+#: C/more-core-ux.page:28(section/title)
msgid "Paginated Application View"
msgstr "Stránkové zobrazení aplikací"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:29
+#: C/more-core-ux.page:29(section/p)
msgid ""
"The application launching view now has pages rather than being scrolled, and "
"has many other layout and animation improvements. Pages make it easier to "
@@ -821,13 +795,11 @@ msgstr ""
"aplikaci, kterou hledáte, a efektivněji se do nich začlení složky aplikací. "
"Této části GNOME 3 bylo věnováno hodně času, aby vypadala a působila lépe."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:34
+#: C/more-core-ux.page:34(section/title)
msgid "Customize Your Lock Screen"
msgstr "Přizpůsobení vaší zamykací obrazovky"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:35
+#: C/more-core-ux.page:35(section/p)
msgid ""
"From 3.10, it is possible to set a different image for your lock screen. "
"This gives greater scope for personalization, and helps to differentiate the "
@@ -839,13 +811,11 @@ msgstr ""
"odlišíte zamykací obrazovku od aktivního sezení. Obrázek zamykací obrazovky "
"se mění v <app>Nastavení pozadí</app>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:40
+#: C/more-core-ux.page:40(section/title)
msgid "Fine Scrolling"
msgstr "Jemný posuv"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:41
+#: C/more-core-ux.page:41(section/p)
msgid ""
"Scroll bars in GNOME now feature a new mode that allows fine scrolling. This "
"allows precise movements over small distances, and is particularly useful if "
@@ -859,19 +829,16 @@ msgstr ""
"kliknout na táhlo posuvníku a táhnout s ním nebo kliknout na táhlo za "
"současného držení klávesy <key>Shift</key>."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:46
+#: C/more-core-ux.page:46(section/title)
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:47
+#: C/more-core-ux.page:47(section/p)
msgid ""
"A number of areas in <app>Settings</app> have been enhanced for GNOME 3.10."
msgstr "V GNOME 3.10 byly vylepšena řada částí v <app>Nastavení</app>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:49
+#: C/more-core-ux.page:49(item/p)
msgid ""
"<gui>Date & Time</gui>: these have been overhauled to make them easier "
"to use, and now have a bigger, better looking time zone map and clearer "
@@ -883,8 +850,7 @@ msgstr ""
"jasnější volby. Nově je nabízena volba <gui>Časové pásmo automaticky</gui>, "
"která používá nový geolokační systém uvedený v GNOME 3.10."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:50
+#: C/more-core-ux.page:50(item/p)
msgid ""
"<gui>Displays</gui>: the <gui>Displays</gui> section has been completely "
"redesigned, making configuration much easier."
@@ -892,8 +858,7 @@ msgstr ""
"<gui>Displeje</gui>: část <gui>Displeje</gui> byla zcela přepracována, aby "
"se nastavení provádělo snadněji."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:51
+#: C/more-core-ux.page:51(item/p)
msgid ""
"<gui>Online Accounts</gui>: chat accounts have now been integrated into "
"<gui>Online Accounts</gui>, which means that you can now access all your "
@@ -907,8 +872,7 @@ msgstr ""
"support.google.com/accounts/answer/180744\">dvoufázového ověřování</link> a "
"součástí <gui>Účtů on-line</gui> je nyní i Flickr."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:52
+#: C/more-core-ux.page:52(item/p)
msgid ""
"<gui>Universal Access</gui>: the different <gui>Universal Access</gui> "
"sections have been redesigned and combined into a single page. This makes it "
@@ -918,8 +882,7 @@ msgstr ""
"gui> byly přepracovány a spojeny do jediné stránky. Díky tomu snadněji "
"najdete nastavení, které hledáte."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:53
+#: C/more-core-ux.page:53(item/p)
msgid ""
"<gui>Background</gui>: in addition to the new lock screen background "
"feature, it is now also possible to select backgrounds from Flickr accounts."
@@ -927,13 +890,11 @@ msgstr ""
"<gui>Pozadí</gui>: mimo nové funkce nastavení pozadí pro zamykací obrazovku "
"máte navíc možnost vybírat pozadí ze svých obrázků na Flickru."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:59
+#: C/more-core-ux.page:59(section/title)
msgid "More Beautiful, Legible Text"
msgstr "Hezčí a čitelnější text"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:60
+#: C/more-core-ux.page:60(section/p)
msgid ""
"Cantarell, the GNOME font, has had a big update for 3.10. Glyph coverage has "
"been extended so that more languages are supported, and the shape and "
@@ -945,13 +906,11 @@ msgstr ""
"zdokonaleny tvary a rozestupy jednotlivých písmen. Výsledkem je hezčí písmo "
"uživatelského rozhraní, které se lépe čte."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:65
+#: C/more-core-ux.page:65(section/title)
msgid "High-Resolution Display Support"
msgstr "Podpora displejů s vysokým rozlišením"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:66
+#: C/more-core-ux.page:66(section/p)
msgid ""
"High-resolution displays (also known as high-density displays) are becoming "
"increasingly common. GNOME 3.10 introduces support for these types of "
@@ -974,13 +933,11 @@ msgstr ""
"displejem s vysokou hustotou</link> od Briona Vibbera a bez <link href="
"\"https://01.org/\">Open Source Technology Center (OTC)</link> Intelu."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:71
+#: C/more-core-ux.page:71(section/title)
msgid "Smart Card Support"
msgstr "Podpora čipových karet"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:72
+#: C/more-core-ux.page:72(section/p)
msgid ""
"Smart cards are now supported as an alternate way to log in and unlock. "
"Primarily of interest to enterprise GNOME deployments, smart cards can be "
@@ -994,13 +951,11 @@ msgstr ""
"zakázat). Take je možné nastavit, aby vyjmutí čipové karty způsobilo "
"zamknutí zařízení nebo odhlášení uživatele."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:77
+#: C/more-core-ux.page:77(section/title)
msgid "Magnifier Focus and Caret Tracking"
msgstr "Zaměřování lupy a sledování kurzoru"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:78
+#: C/more-core-ux.page:78(section/p)
msgid ""
"Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition of "
"caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will move to "
@@ -1012,13 +967,11 @@ msgstr ""
"v zobrazení zaměřený widget a textový kurzor. Díky tomu se při použití lupy "
"snadněji píše a pohybuje pomocí klávesnice."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:83
+#: C/more-core-ux.page:83(section/title)
msgid "Other Improvements"
msgstr "Další vylepšení"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:84
+#: C/more-core-ux.page:84(section/p)
msgid ""
"There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
"3.10. These include:"
@@ -1026,14 +979,12 @@ msgstr ""
"Uživatelská přívětivost ve verzi 3.10 doznala i spoustu dalších drobných "
"vylepšení. Mimo jiné:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:86
+#: C/more-core-ux.page:86(item/p)
msgid "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
msgstr ""
"Zdokonalenou přihlašovací obrazovku s lepším rozvržením a hezčími přechody."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:87
+#: C/more-core-ux.page:87(item/p)
msgid ""
"Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and consistently "
"aligned text."
@@ -1041,8 +992,7 @@ msgstr ""
"Zarovnání textu popisků k účaří, což přináší rovnoměrněji a důsledněji "
"zarovnaný text."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:88
+#: C/more-core-ux.page:88(item/p)
msgid ""
"A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status "
"menu that can be used with the <app>Orca</app> screen reader."
@@ -1050,13 +1000,11 @@ msgstr ""
"Rozbalovací kalendář ovladatelný z klávesnice a táhla v nabídce stavu "
"systému, které lze použít dohromady se čtečkou obrazovky <app>Orca</app>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:89
+#: C/more-core-ux.page:89(item/p)
msgid "Better looking lock screen notifications."
msgstr "Lepší vzhled oznámení na zamykací obrazovce."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:90
+#: C/more-core-ux.page:90(item/p)
msgid ""
"A screen reader can be turned on or off at any time by pressing "
"<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
@@ -1064,8 +1012,7 @@ msgstr ""
"Čtečku obrazovky lze kdykoliv zapnout či vypnout zmáčknutím "
"<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:91
+#: C/more-core-ux.page:91(item/p)
msgid ""
"Web applications now have header bars with some useful controls for "
"navigation."
@@ -1073,8 +1020,7 @@ msgstr ""
"Webové aplikace nyní mají hlavičkovou lištu s některými užitečnými "
"ovládacími prvky pro pohyb."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:92
+#: C/more-core-ux.page:92(item/p)
msgid ""
"Consolidated log out and power off dialogs, which now incorporate warnings "
"about other logged in users or busy applications (these warnings were "
@@ -1084,23 +1030,19 @@ msgstr ""
"varování o dalších přihlášených uživatelích nebo zaneprázdněných aplikacích "
"(tato varování byla dříve v oddělených dialogových oknech)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:93
+#: C/more-core-ux.page:93(item/p)
msgid "A new default background."
msgstr "Nové výchozí pozadí."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/developers.page:9
+#: C/developers.page:9(info/desc)
msgid "New features for those working with GNOME technologies"
msgstr "Nové vlastnosti pro ty, kteří pracují s technologiemi GNOME"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/developers.page:23
+#: C/developers.page:23(page/title)
msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
msgstr "Co je nového pro vývojáře, správce systému a správce distribucí"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/developers.page:25
+#: C/developers.page:25(page/p)
msgid ""
"GNOME 3.10 introduces a number of new features and enhancements for those "
"working with GNOME technologies."
@@ -1108,8 +1050,7 @@ msgstr ""
"GNOME 3.10 zavádí řadu nových vlastností a vylepšení pro ty, kteří pracují s "
"technologiemi GNOME."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:29
+#: C/developers.page:29(section/p)
msgid ""
"With GNOME 3.10, it is possible to run a GNOME session as well as GNOME "
"applications using Wayland. This support is experimental and is intended for "
@@ -1121,8 +1062,7 @@ msgstr ""
"účely. <cmd>gnome-shell</cmd> i aplikace běžící na Waylandu mohou být "
"nestabilní nebo se zhroutit."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:30
+#: C/developers.page:30(section/p)
msgid ""
"To run <cmd>gnome-shell</cmd> under Wayland, execute the following command "
"in a terminal:"
@@ -1130,13 +1070,11 @@ msgstr ""
"Aby <cmd>gnome-shell</cmd> běžel nad Waylandem, spusťte následující příkaz v "
"terminálu:"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:31
+#: C/developers.page:31(section/p)
msgid "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
msgstr "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:32
+#: C/developers.page:32(section/p)
msgid ""
"It is also possible to run individual applications on Wayland by specifying "
"the <cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Run the following command, substituting "
@@ -1146,19 +1084,16 @@ msgstr ""
"prostředí <cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Spusťte následující příkaz, ve kterém "
"<input>název-aplikace</input> nahraďte názvem spouštěné aplikace."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:33
+#: C/developers.page:33(section/p)
msgid "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>application-name</input></cmd>"
msgstr "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>název-aplikace</input></cmd>"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:34
+#: C/developers.page:34(section/p)
msgid ""
"If an application fails to run on Wayland, it will try to fall back to X11."
msgstr "Pokud spuštění aplikace na Waylandu selže, zkusí se vrátit do X11."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:35
+#: C/developers.page:35(section/p)
msgid ""
"Further details about GNOME on Wayland can be found on the <link href="
"\"https://wiki.gnome.org/Wayland\">GNOME Wayland wiki page</link>."
@@ -1167,13 +1102,11 @@ msgstr ""
"wiki.gnome.org/Wayland\">wikistránce GNOME Wayland</link> (odkazovaný text "
"je v angličtině)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:39
+#: C/developers.page:39(section/title)
msgid "New GTK+ Widgets"
msgstr "Nové widgety GTK+"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
+#: C/developers.page:40(section/p)
msgid ""
"GTK+ 3.10 introduces a collection of new interface widgets. These provide "
"additional abilities, such as adding animated transitions, as well as "
@@ -1187,8 +1120,7 @@ msgstr ""
"stávajícím widgetům. Nové widgety byly vytvořeny v souladu s designem "
"nejnovějších aplikací GNOME 3."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:42
+#: C/developers.page:42(item/p)
msgid ""
"<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html\">GtkStack</"
"code>: a container which shows one child at a time. Transitions between "
@@ -1199,8 +1131,7 @@ msgstr ""
"potomků. Přechody mezi stránkami mohou být animované jako odsunutí nebo "
"prolnutí."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:43
+#: C/developers.page:43(item/p)
msgid ""
"<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html"
"\">GtkStackSwitcher</code>: a set of linked buttons that can be used to "
@@ -1212,8 +1143,7 @@ msgstr ""
"jež lze použít k ovládání, která ze stránek v zásobníku se má zobrazit. "
"Navrženo pro použití ve spojení s <code>GtkStack</code>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:44
+#: C/developers.page:44(item/p)
msgid ""
"<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html"
"\">GtkRevealer</code>: a container which animates the transition of its "
@@ -1223,8 +1153,7 @@ msgstr ""
"\">GtkRevealer (zjevení)</code>: kontejner, který animuje přechody jeho "
"potomků z neviditelných na viditelné."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:45
+#: C/developers.page:45(item/p)
msgid ""
"<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html"
"\">GtkListBox</code>: a vertical container. Rows can be dynamically sorted "
@@ -1240,8 +1169,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/gtk3/3.10/GtkTreeView.html\">GtkTreeView (stromové zobrazení)</"
"code>. Řádky mohou obsahovat ovládací prvky nebo i celá komplexní rozložení."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:46
+#: C/developers.page:46(item/p)
msgid ""
"<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html"
"\">GtkHeaderBar</code>: a horizontal container that should be placed at the "
@@ -1255,8 +1183,7 @@ msgstr ""
"záhlaví okna a nástrojové lišty. Obsah prvku <code>HeaderBar</code> může být "
"umístěn na začátek nebo konec a nebo být vystředěn."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:47
+#: C/developers.page:47(item/p)
msgid ""
"<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html"
"\">GtkSearchBar</code>: a container which is designed to contain search "
@@ -1269,13 +1196,11 @@ msgstr ""
"jsou běžně umístěny pod <code>GtkHeaderBar</code> a mohou být na vyžádání "
"skryty a zobrazeny."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:52
+#: C/developers.page:52(section/title)
msgid "Composite Widget Templates"
msgstr "Šablony složených widgetů"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:53
+#: C/developers.page:53(section/p)
msgid ""
"Composite widget templates are a new feature in GTK+ 3.10. The new feature "
"allows composite widgets to be defined using XML, which avoids the need to "
@@ -1293,8 +1218,7 @@ msgstr ""
"složených widgetů, ať už přímo pomocí XML nebo pomocí návrháře rozhraní "
"<code>Glade</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:54
+#: C/developers.page:54(section/p)
msgid ""
"Tristan Van Berkom has written a <link href=\"http://blogs.gnome.org/"
"tvb/2013/04/09/announcing-composite-widget-templates/\">detailed blog post "
@@ -1306,13 +1230,11 @@ msgstr ""
"funkcionalitě</link>, jehož součástí je i výuková lekce a funkční příklad, "
"který si můžete vyzkoušet."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:58(section/title)
msgid "Baseline Alignment in GTK+"
msgstr "Zarovnání k účaří v GTK+"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:59
+#: C/developers.page:59(section/p)
msgid ""
"GTK+ 3.10 introduces baseline alignment for text. This allows text labels to "
"be properly vertically aligned in relation to containers, which has the "
@@ -1322,8 +1244,7 @@ msgstr ""
"správně svisle zarovnány vůči kontejneru a navíc je zarovnání textu daleko "
"jednotnější."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:60(section/p)
msgid ""
"Base line alignment is available for a range of common widgets. Developers "
"wanting to use it are required to set the vertical alignment for the text "
@@ -1335,18 +1256,15 @@ msgstr ""
"<code>GTK_ALIGNMENT_BASELINE</code> (to se děje automaticky, když je použita "
"pomocná funkce jako např. <code>new_from_label()</code>)."
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:64
+#: C/developers.page:64(section/title)
msgid "GLib"
msgstr "GLib"
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:65(section/p)
msgid "GApplication has gained a number of new features for GNOME 3.10:"
msgstr "Objekt GApplication získal řadu nových vlastností pro GNOME 3.10:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:67
+#: C/developers.page:67(item/p)
msgid ""
"Support for the <code>org.freedesktop.Application</code> interface (which "
"was specified at the freedesktop.org summit in April 2013) has been added. "
@@ -1364,8 +1282,7 @@ msgstr ""
"spec/desktop-entry-spec-latest.html#dbus\">Freedesktop Specification</link> "
"(odkazovaný text je v angličtině)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:68
+#: C/developers.page:68(item/p)
msgid ""
"<code>.desktop</code> files can now specify if an application should be "
"started via D-Bus activation. Details on how to do this can be found <link "
@@ -1377,8 +1294,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/DBusApplicationLaunching\">na wiki</"
"link> (odkazovaný text je v angličtině)."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:69
+#: C/developers.page:69(item/p)
msgid ""
"Support for actions in <code>.desktop</code> files has been added to "
"<code>GDesktopAppInfo</code>, using <code><link href=\"https://developer."
@@ -1401,8 +1317,7 @@ msgstr ""
"\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html#extra-actions\">podrobnosti</link>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:71
+#: C/developers.page:71(item/p)
msgid ""
"<code>GApplication</code> now allows applications to signal their busy state "
"to a desktop shell, such as for a long-running operation or loading state."
@@ -1411,13 +1326,11 @@ msgstr ""
"shellu pracovního prostředí stav, že jsou zaneprázdněny, například při "
"zdlouhavých operacích nebo načítání."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:73
+#: C/developers.page:73(section/p)
msgid "GLib has a number of other enhancements in 3.10:"
msgstr "GLib má v 3.10 řadu dalších zdokonalení:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:75
+#: C/developers.page:75(item/p)
msgid ""
"Tests can now generate TAP output, which allows easier integration with "
"other test harnesses. To run your tests in this mode, specify <cmd>--tap</"
@@ -1427,13 +1340,11 @@ msgstr ""
"ostatními souvisejícími testy. Pro spuštění testů v tomto režimu zadejte na "
"příkazovém řádku <cmd>--tap</cmd>."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:76
+#: C/developers.page:76(item/p)
msgid "There is now some support for installed tests."
msgstr "Nyní je k dispozici podpora pro instalované testy."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:77
+#: C/developers.page:77(item/p)
msgid ""
"<code>GPropertyAction</code> is a new type of <code>GAction</code> that "
"represents a property of an object, and allows the value to change when "
@@ -1445,8 +1356,7 @@ msgstr ""
"při aktivaci. Díky tomu jde velmi snadno integrovat vlastnosti do "
"<code>GMenus</code>."
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:83
+#: C/developers.page:83(section/p)
msgid ""
"The new geolocation abilities in GNOME 3.10 allow applications to access "
"information on places and to identify the current location of the system. To "
@@ -1456,8 +1366,7 @@ msgstr ""
"o místech a určit místo, kde se systém aktuálně nachází. Pro tento účel byly "
"zavedeny dvě nové komponenty:"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:85
+#: C/developers.page:85(item/p)
msgid ""
"<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/index.html\">geocode-"
"glib</link>: a new library for (reverse) geocoding. This allows you to find "
@@ -1471,8 +1380,7 @@ msgstr ""
"funkčnost závisí na službě <link href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/"
"Nominatim\">Nominatim</link> z OpenStreetMap."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:86
+#: C/developers.page:86(item/p)
msgid ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/geoclue/docs/\">GeoClue2</"
"link>: a re-written GeoClue implementation designed for simplicity and "
@@ -1482,18 +1390,15 @@ msgstr ""
"link>: přepsaná implementace GeoClue, která byla navržena s důrazem na "
"jednoduchost a soukromí. Pomocí ní můžete zjistit aktuální pozici."
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/i18n.page:14
+#: C/i18n.page:14(info/desc)
msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.10 is available"
msgstr "Zjistěte si, v jakých různých jazycích je GNOME 3.10 dostupné"
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/i18n.page:24
+#: C/i18n.page:24(page/title)
msgid "Internationalization"
msgstr "Internacionalizace"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:26
+#: C/i18n.page:26(page/p)
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.10 offers "
@@ -1505,268 +1410,215 @@ msgstr ""
"3.10 podporu pro více než 50 jazyků s překledem v rozsahu nejméně 80 procent "
"z textů uživatelského rozhraní. V mnoha jazycích je dostupná i dokumentace."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:30
+#: C/i18n.page:30(item/p)
msgid "Assamese"
msgstr "ásámština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:31
+#: C/i18n.page:31(item/p)
msgid "Asturian"
msgstr "asturština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
+#: C/i18n.page:32(item/p)
msgid "Basque"
msgstr "baskitština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
+#: C/i18n.page:33(item/p)
msgid "Belarusian"
msgstr "běloruština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
+#: C/i18n.page:34(item/p)
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilská portugalština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
+#: C/i18n.page:35(item/p)
msgid "British English"
msgstr "britská angličtina"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
+#: C/i18n.page:36(item/p)
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
+#: C/i18n.page:37(item/p)
msgid "Catalan"
msgstr "katalánština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
+#: C/i18n.page:38(item/p)
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "katalánština (Valencie)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
+#: C/i18n.page:39(item/p)
msgid "Chinese (China)"
msgstr "čínština (Čína)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
+#: C/i18n.page:40(item/p)
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "čínština (Hong Kong)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
+#: C/i18n.page:41(item/p)
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "čínština (taiwan)"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
+#: C/i18n.page:42(item/p)
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
+#: C/i18n.page:43(item/p)
msgid "Danish"
msgstr "dánština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
+#: C/i18n.page:44(item/p)
msgid "Dutch"
msgstr "holandština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
+#: C/i18n.page:45(item/p)
msgid "Estonian"
msgstr "estonština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:46
+#: C/i18n.page:46(item/p)
msgid "Finnish"
msgstr "finština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
+#: C/i18n.page:47(item/p)
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
+#: C/i18n.page:48(item/p)
msgid "Galician"
msgstr "galicijština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
+#: C/i18n.page:49(item/p)
msgid "German"
msgstr "němčina"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
+#: C/i18n.page:50(item/p)
msgid "Greek"
msgstr "řečtina"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
+#: C/i18n.page:51(item/p)
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:52
+#: C/i18n.page:52(item/p)
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
+#: C/i18n.page:53(item/p)
msgid "Hindi"
msgstr "hindština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
+#: C/i18n.page:54(item/p)
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
+#: C/i18n.page:55(item/p)
msgid "Indonesian"
msgstr "indonéština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
+#: C/i18n.page:56(item/p)
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
+#: C/i18n.page:57(item/p)
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
+#: C/i18n.page:58(item/p)
msgid "Kannada"
msgstr "kannadština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:59
+#: C/i18n.page:59(item/p)
msgid "Korean"
msgstr "korejština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
+#: C/i18n.page:60(item/p)
msgid "Latvian"
msgstr "lotyština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
+#: C/i18n.page:61(item/p)
msgid "Lithuanian"
msgstr "litevština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
+#: C/i18n.page:63(item/p)
msgid "Malayalam"
msgstr "malajálamština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
+#: C/i18n.page:64(item/p)
msgid "Marathi"
msgstr "maráthština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
+#: C/i18n.page:65(item/p)
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norština bokmål"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:67
+#: C/i18n.page:67(item/p)
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
+#: C/i18n.page:68(item/p)
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
+#: C/i18n.page:69(item/p)
msgid "Punjabi"
msgstr "paňdžábština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
+#: C/i18n.page:70(item/p)
msgid "Romanian"
msgstr "rumunština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:71
+#: C/i18n.page:71(item/p)
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:72
+#: C/i18n.page:72(item/p)
msgid "Serbian"
msgstr "srbština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:73
+#: C/i18n.page:73(item/p)
msgid "Serbian Latin"
msgstr "srbština v latince"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:74
+#: C/i18n.page:74(item/p)
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:75
+#: C/i18n.page:75(item/p)
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:76
+#: C/i18n.page:76(item/p)
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:77
+#: C/i18n.page:77(item/p)
msgid "Tamil"
msgstr "tamilština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:78
+#: C/i18n.page:78(item/p)
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:79
+#: C/i18n.page:79(item/p)
msgid "Thai"
msgstr "thajština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:80
+#: C/i18n.page:80(item/p)
msgid "Turkish"
msgstr "turečtina"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:81
+#: C/i18n.page:81(item/p)
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:82
+#: C/i18n.page:82(item/p)
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinština"
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:83
+#: C/i18n.page:83(item/p)
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamština"
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:86
+#: C/i18n.page:86(page/p)
msgid ""
"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
"their strings translated."
@@ -1774,8 +1626,7 @@ msgstr ""
"Řada dalších jazyků je podporována částečně s nadpolovičním počtem "
"přeložených textů uživatelského rozhraní."
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:88
+#: C/i18n.page:88(page/p)
msgid ""
"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
"href=\"https://l10n.gnome.org/\">translation status site</link>. You can "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]