[gnome-tetravex] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 27 Dec 2013 01:49:10 +0000 (UTC)
commit 090f76fbb85ba5c7ee9188cd6d71265e36973313
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Thu Dec 26 23:48:59 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 102c7c9..741224d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -22,166 +22,149 @@
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-18 21:26-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 23:15-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:58
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:85 ../src/gnome-tetravex.vala:313
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "Tetravex do GNOME"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
+"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
+"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"being timed!"
+msgstr ""
+"Cada peça quadrada possui um número em cada lado. Posicione as peças ao lado "
+"esquerdo do tabuleiro para que os mesmos números fiquem próximos uns dos "
+"outros. Se os números não coincidirem, você não pode colocar a peça lá. Mova-"
+"se com rapidez: você está sendo cronometrado!"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
+msgstr ""
+"Ao alterar o tamanho do tabuleiro você pode fazer o jogo ficar mais fácil ou "
+"mais difícil."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:57 ../src/gnome-tetravex.vala:95
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:312
msgid "Tetravex"
msgstr "Tetravex"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "Complete o quebra-cabeças juntando os ladrilhos numerados"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
msgid "game;logic;board;"
msgstr "game;jogo;jogos;lógica;tabuleiro;"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novo jogo"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:120
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:374
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausar"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "Re_solver"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "O tamanho da grade do jogo"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "O valor desta chave é usado para decidir o tamanho da grade do jogo."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "Para _cima"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "A largura da janela em pixels."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "_Esquerda"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "A altura da janela em pixels."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "_Direita"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "Para _baixo"
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:9
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_Scores"
msgstr "_Pontuações"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:10
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Size"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:11
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_2x2"
msgstr "_2×2"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:12
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_3x3"
msgstr "_3×3"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:13
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_4x4"
msgstr "_4×4"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:14
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_5x5"
msgstr "_5×5"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:15
+#: ../src/app-menu.ui.h:8
msgid "_6x6"
msgstr "_6×6"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:16
+#: ../src/app-menu.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
+#: ../src/app-menu.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
+#: ../src/app-menu.ui.h:11
msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "O tamanho da grade de jogo"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "O valor desta chave é usado para decidir o tamanho da grade de jogo."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "A largura da janela em pixels."
+msgstr "Sa_ir"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "A altura da janela em pixels."
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:113
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Jogar _novamente"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:5
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "verdadeiro se a janela estiver maximizada"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "verdadeiro se a janela estiver em tela cheia"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:106
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:114
-msgid "Solve"
-msgstr "Resolver"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:187
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tela cheia"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:182
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Sair de tela c_heia"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:381
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausar"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:234 ../src/gnome-tetravex.vala:463
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Temp"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:141
+msgid "_Resolve"
+msgstr "_Resolver"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:315
msgid ""
"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
"\n"
"Tetravex is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Posicione as peças para que números iguais se toquem\n"
+"Posicione as peças para que os números iguais se toquem\n"
"\n"
"O Tetravex faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:323
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:322
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -198,31 +181,73 @@ msgstr ""
"Felipe Borges <felipe10borges gmail com>\n"
"Sérgio Cipolla <secipolla gmail com>\n"
"Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>\n"
-"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>."
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:326
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:325
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Site do GNOME Games"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:369
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:376
msgid "Res_ume"
msgstr "Contin_uar"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:420
+#: ../src/puzzle-view.vala:336
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausado"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "Novo jogo"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:435
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:460
+#: ../src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/puzzle-view.vala:336
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausado"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Mover"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "Para _cima"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "_Esquerda"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "_Direita"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "Para _baixo"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "verdadeiro se a janela estiver em tela cheia"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Novo"
+
+#~ msgid "Solve"
+#~ msgstr "Resolver"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Tela cheia"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Sair de tela c_heia"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Xadrez"
@@ -352,9 +377,6 @@ msgstr "Pausado"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferências"
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "Jogando como:"
-
#~ msgid "Opposing Player:"
#~ msgstr "Jogador oponente:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]