[goobox] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goobox] Updated Czech translation
- Date: Thu, 26 Dec 2013 20:53:32 +0000 (UTC)
commit 9d1b138181d8a37f55cfa1d8f263040e01aaebf0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Dec 26 21:53:25 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 529 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bc1b84b..f137e79 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: goobox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=goobox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-15 07:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-26 13:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-26 21:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,9 +87,9 @@ msgstr "Volby Správy sezení:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Zobrazit volby Správy sezení"
-#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1 ../src/actions.c:159
-#: ../src/goo-window.c:1315 ../src/goo-window.c:1328 ../src/goo-window.c:1846
-#: ../src/main.c:240
+#: ../data/goobox.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:64 ../src/goo-application.c:549
+#: ../src/goo-window.c:1380 ../src/goo-window.c:1393 ../src/goo-window.c:1959
msgid "CD Player"
msgstr "Přehrávač CD"
@@ -189,59 +189,7 @@ msgstr "Kvalita souborů FLAC"
msgid "MP3 files quality"
msgstr "Kvalita souborů MP3"
-#: ../src/actions.c:139
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
-"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
-"Marek Černocký <marek manet cz>"
-
-#: ../src/actions.c:142
-msgid ""
-"CD Player is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Přehrávač CD je svobodný software; můžete jej šířit anebo upravovat podle "
-"ustanovení licence GNU General Public License vydané Free Software "
-"Foundation; buď verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv "
-"pozdější verze."
-
-#: ../src/actions.c:146
-msgid ""
-"CD Player is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Přehrávač CD je šířen v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLIV "
-"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
-"URČITÝ ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-
-#: ../src/actions.c:150
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"CD Player; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"Kopii GNU General Public License byste měli obdržet spolu s Přehrávačem CD; "
-"pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../src/actions.c:161
-msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004 – 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#: ../src/actions.c:162 ../src/main.c:334 ../src/main.c:433
-msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
-msgstr "Přehrávat CD a uložit stopy na disk jako soubory"
-
-#: ../src/actions.c:290 ../src/actions.c:325 ../src/actions.c:358
-msgid "Could not execute command"
-msgstr "Nelze provést příkaz"
-
-#: ../src/album-info.c:176
+#: ../src/album-info.c:177
msgid "Various"
msgstr "Různí"
@@ -250,11 +198,11 @@ msgstr "Různí"
msgid "%u, loading image: %u"
msgstr "%u, načítá se obrázek: %u"
-#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2657
+#: ../src/dlg-cover-chooser.c:342 ../src/goo-window.c:2802
msgid "Could not search for a cover on Internet"
msgstr "Nelze hledat obal na Internetu"
-#: ../src/dlg-extract.c:110
+#: ../src/dlg-extract.c:109
#, c-format
msgid ""
"You need at least one of the following GStreamer plugins in order to extract "
@@ -271,146 +219,125 @@ msgstr ""
"• %s → FLAC\n"
"• %s → Waveform PCM"
-#: ../src/dlg-extract.c:121
+#: ../src/dlg-extract.c:120
msgid "No encoder available."
msgstr "Není k dispozici žádný kodér."
-#: ../src/dlg-preferences.c:240 ../src/dlg-preferences.c:472
+#: ../src/dlg-preferences.c:244 ../src/dlg-preferences.c:505
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/dlg-preferences.c:252 ../src/dlg-preferences.c:475
+#: ../src/dlg-preferences.c:258 ../src/dlg-preferences.c:508
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/dlg-preferences.c:264
+#: ../src/dlg-preferences.c:272 ../src/dlg-preferences.c:511
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/dlg-preferences.c:286
msgid "Waveform PCM"
msgstr "Waveform PCM"
-#.
-#: ../src/dlg-preferences.c:290 ../src/dlg-preferences.c:499
-msgid ""
-"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
-"lower file size than MP3."
-msgstr ""
-"Vorbis je ztrátový zvukový kodek s otevřeným zdrojovým kódem, s vysoce "
-"kvalitním výstupem a menší velikostí souboru než MP3."
-
-#: ../src/dlg-preferences.c:291 ../src/dlg-preferences.c:502
-msgid ""
-"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
-"does not degrade audio quality."
-msgstr ""
-"Svobodný bezeztrátový zvukový kodek (FLAC) je kodek s otevřeným zdrojovým "
-"kódem, který komprimuje, ale nesnižuje kvalitu zvuku."
-
-#: ../src/dlg-preferences.c:292 ../src/dlg-preferences.c:505
-msgid ""
-"WAV+PCM is a lossless format that holds uncompressed, raw pulse-code "
-"modulated (PCM) audio."
-msgstr ""
-"WAV+PCM je bezeztrátový formát, který uchovává nekomprimovaný, neupravený "
-"pulzně kódově modulovaný (Pulse-Code Modulated) zvuk."
-
-#: ../src/dlg-preferences.c:447
+#: ../src/dlg-preferences.c:480
msgid "Faster compression"
msgstr "Rychlejší komprese"
-#: ../src/dlg-preferences.c:451
+#: ../src/dlg-preferences.c:484
msgid "Higher compression"
msgstr "Lepší komprese"
-#: ../src/dlg-preferences.c:458
+#: ../src/dlg-preferences.c:491
msgid "Smaller size"
msgstr "Menší velikost"
-#: ../src/dlg-preferences.c:462
+#: ../src/dlg-preferences.c:495
msgid "Higher quality"
msgstr "Vyšší kvalita"
-#: ../src/dlg-preferences.c:486
+#: ../src/dlg-preferences.c:523
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#: ../src/dlg-preferences.c:489
+#: ../src/dlg-preferences.c:526
msgid "Compression level:"
msgstr "Úroveň komprese:"
-#: ../src/dlg-properties.c:216
+#: ../src/dlg-properties.c:215
#, c-format
msgid "Album %d of %d"
msgstr "Album %d z %d"
-#: ../src/dlg-properties.c:274
+#: ../src/dlg-properties.c:272
msgid "No album found"
msgstr "Nenalezeno žádné album"
-#: ../src/dlg-properties.c:293
-msgid "Searching disc info..."
+#: ../src/dlg-properties.c:291 ../src/goo-window.c:1315
+msgid "Searching disc information…"
msgstr "Hledají se informace o disku…"
-#: ../src/dlg-properties.c:353
+#: ../src/dlg-properties.c:352
msgid "#"
msgstr "č."
-#: ../src/dlg-properties.c:371
+#: ../src/dlg-properties.c:370
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../src/dlg-properties.c:404
+#: ../src/dlg-properties.c:403
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: ../src/dlg-ripper.c:178
+#: ../src/dlg-ripper.c:166
#, c-format
msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
msgstr "(Zbývá %d:%02d:%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:180
+#: ../src/dlg-ripper.c:168
#, c-format
msgid "(%d:%02d Remaining)"
msgstr "(Zbývá %d:%02d)"
-#: ../src/dlg-ripper.c:185
+#: ../src/dlg-ripper.c:173
#, c-format
msgid "Extracting track: %d of %d %s"
msgstr "Extrahuje se stopa: %d z %d %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:222
+#: ../src/dlg-ripper.c:210 ../src/dlg-ripper.c:319
msgid "Could not extract the tracks"
msgstr "Nelze extrahovat stopy"
-#: ../src/dlg-ripper.c:430
+#: ../src/dlg-ripper.c:437
#, c-format
msgid "Invalid destination folder: %s"
msgstr "Neplatná cílová složka: %s"
-#: ../src/dlg-ripper.c:460 ../src/dlg-ripper.c:464
+#: ../src/dlg-ripper.c:467 ../src/dlg-ripper.c:471
msgid "Could not display the destination folder"
msgstr "Nelze zobrazit cílovou složku"
-#: ../src/dlg-ripper.c:592
+#: ../src/dlg-ripper.c:597
msgid "Tracks extracted successfully"
msgstr "Stopy úspěšně extrahovány"
-#: ../src/dlg-ripper.c:594
+#: ../src/dlg-ripper.c:599
msgid "_View destination folder"
msgstr "_Zobrazit cílovou složku"
-#: ../src/dlg-ripper.c:609
+#: ../src/dlg-ripper.c:613
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "Extrahuje se „%s“"
-#: ../src/dlg-ripper.c:620 ../src/dlg-ripper.c:629
+#: ../src/dlg-ripper.c:624 ../src/dlg-ripper.c:633
msgid "Could not extract tracks"
msgstr "Nelze extrahovat stopy"
-#: ../src/dlg-ripper.c:659
+#: ../src/dlg-ripper.c:664
msgid "Ripped with CD Player"
msgstr "Kopírováno pomocí Přehrávače CD"
-#: ../src/dlg-ripper.c:705
+#: ../src/dlg-ripper.c:698
msgid "Extracting disc tracks"
msgstr "Extrahují se stopy disku"
@@ -420,7 +347,7 @@ msgstr "Extrahují se stopy disku"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2225
+#: ../src/glib-utils.c:2226
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d∶%02d∶%02d"
@@ -432,131 +359,162 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/glib-utils.c:2234
+#: ../src/glib-utils.c:2235
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d∶%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/goo-player.c:259
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:61
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
+"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:66
+msgid "Copyright © 2004-2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2004 – 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: ../src/goo-application-actions-callbacks.c:67 ../src/goo-application.c:274
+msgid "Play CDs and save the tracks to disk as files"
+msgstr "Přehrávat CD a uložit stopy na disk jako soubory"
+
+#: ../src/goo-application.c:55
+msgid "CD device to be used"
+msgstr "Zařízení CD, které se má používat"
+
+#: ../src/goo-application.c:56
+msgid "DEVICE_PATH"
+msgstr "CESTA_K_ZAŘÍZENÍ"
+
+#: ../src/goo-application.c:58
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Přehrávat CD po spuštění"
+
+#: ../src/goo-application.c:61
+msgid "Toggle play"
+msgstr "Přepnout přehrávání"
+
+#: ../src/goo-application.c:64
+msgid "Stop playing"
+msgstr "Zastavit přehrávání"
+
+#: ../src/goo-application.c:67
+msgid "Play the next track"
+msgstr "Přehrávat následující stopu"
+
+#: ../src/goo-application.c:70
+msgid "Play the previous track"
+msgstr "Přehrávat předchozí stopu"
+
+#: ../src/goo-application.c:73
+msgid "Eject the CD"
+msgstr "Vysunout CD"
+
+#: ../src/goo-application.c:76
+msgid "Toggle the main window visibility"
+msgstr "Přepnout zobrazení hlavního okna"
+
+#: ../src/goo-application.c:79
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Ukončit aplikaci"
+
+#: ../src/goo-application.c:82
+msgid "Show version"
+msgstr "Zobrazit verzi"
+
+#: ../src/goo-application.c:320
+msgid "Cannot start the CD player"
+msgstr "Nelze spustit přehrávač CD"
+
+#: ../src/goo-application.c:321
+msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
+msgstr ""
+"Aby bylo možné číst CD, musíte nainstalovat zásuvné moduly gstreamer base"
+
+#: ../src/goo-player.c:323
msgid "Playing CD"
msgstr "Přehrává se CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:256
+#: ../src/goo-player-info.c:254
msgid "Click here to choose a cover for this CD"
msgstr "Kliknutím sem zvolte přebal pro toto CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:419 ../src/goo-window.c:1174
+#: ../src/goo-player-info.c:396 ../src/goo-window.c:1209
msgid "No disc"
msgstr "Žádný disk"
-#: ../src/goo-player-info.c:422 ../src/goo-window.c:1179
+#: ../src/goo-player-info.c:399 ../src/goo-window.c:1214
msgid "Data disc"
msgstr "Datový disk"
-#: ../src/goo-player-info.c:426
+#: ../src/goo-player-info.c:403
msgid "Ejecting CD"
msgstr "Vysová se CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:429
+#: ../src/goo-player-info.c:406
msgid "Checking CD drive"
msgstr "Kontroluje se mechanika CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:432 ../src/goo-player-info.c:435
+#: ../src/goo-player-info.c:409 ../src/goo-player-info.c:412
msgid "Reading CD"
msgstr "Probíhá čtení CD"
-#: ../src/goo-player-info.c:438 ../src/goo-window.c:1192
-#: ../src/goo-window.c:1335
+#: ../src/goo-player-info.c:415 ../src/goo-window.c:1227
+#: ../src/goo-window.c:1400
msgid "Audio CD"
msgstr "Zvukové CD"
-#: ../src/goo-stock.c:40
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Extrahovat"
-
-#: ../src/goo-stock.c:41
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Vynulovat"
-
-#: ../src/goo-stock.c:42 ../src/goo-stock.c:43 ../src/goo-stock.c:44
-#: ../src/goo-stock.c:45
-msgid "V_olume"
-msgstr "_Hlasitost"
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:233
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:269
+#: ../src/goo-window-actions-callbacks.c:303
+msgid "Could not execute command"
+msgstr "Nelze provést příkaz"
-#: ../src/goo-window.c:52
+#: ../src/goo-window.c:48
msgid "Hide _tracks"
msgstr "Skrýt _stopy"
-#: ../src/goo-window.c:53
+#: ../src/goo-window.c:49
msgid "Show _tracks"
msgstr "Zobrazit _stopy"
-#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/ui.h:48
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pozastavit"
+#: ../src/goo-window.c:1607
+msgid "No information found for this disc"
+msgstr "K tomuto disku nebyly nalezeny žádné informace"
-#: ../src/goo-window.c:1245 ../src/main.c:922 ../src/ui.h:49
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
-
-#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/ui.h:36
-#: ../src/ui.h:40 ../src/ui.h:44
-msgid "_Play"
-msgstr "_Přehrávat"
-
-#: ../src/goo-window.c:1553 ../src/goo-window.c:1565 ../src/main.c:929
-#: ../src/ui.h:41
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrávat"
-
-#: ../src/goo-window.c:2082 ../src/goo-window.c:2083
-msgid "Other actions"
-msgstr "Ostatní činnosti"
+#: ../src/goo-window.c:2231 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3 ../src/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../src/goo-window.c:2475
+#: ../src/goo-window.c:2614
msgid "Could not save cover image"
msgstr "Nelze uložit obrázek přebalu"
-#: ../src/goo-window.c:2500 ../src/goo-window.c:2526
+#: ../src/goo-window.c:2638 ../src/goo-window.c:2669
msgid "Could not load image"
msgstr "Nelze načíst obrázek"
-#: ../src/goo-window.c:2595
+#: ../src/goo-window.c:2740
msgid "Choose Disc Cover Image"
msgstr "Zvolte obrázek přebalu disku"
-#: ../src/goo-window.c:2614
+#: ../src/goo-window.c:2759
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/goo-window.c:2622
+#: ../src/goo-window.c:2767
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/goo-window.c:2658
+#: ../src/goo-window.c:2803
msgid ""
"You have to enter the artist and album names in order to find the album "
"cover."
msgstr ""
"Abyste mohli vyhledat přebal alba, musíte zadat jméno umělce a název alba."
-#: ../src/goo-window.c:2701
-msgid "_Show Window"
-msgstr "_Zobrazit okno"
-
-#: ../src/goo-window.c:2701
-msgid "Show the main window"
-msgstr "Zobrazit hlavní okno"
-
-#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:108
-msgid "_Hide Window"
-msgstr "_Skrýt okno"
-
-#: ../src/goo-window.c:2709 ../src/ui.h:109
-msgid "Hide the main window"
-msgstr "Skrýt hlavní okno"
-
#: ../src/gtk-file-chooser-preview.c:166
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -565,72 +523,47 @@ msgstr "Náhled"
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../src/gtk-utils.c:754
+#: ../src/gtk-utils.c:501
msgid "Could not display help"
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu"
-#: ../src/gtk-utils.c:1040 ../src/gtk-utils.c:1046
+#: ../src/gtk-utils.c:787 ../src/gtk-utils.c:793
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Aplikaci nelze spustit"
-#: ../src/main.c:71
-msgid "CD device to be used"
-msgstr "Zařízení CD, které se má používat"
+#: ../src/gtk-utils.h:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/main.c:72
-msgid "DEVICE_PATH"
-msgstr "CESTA_K_ZAŘÍZENÍ"
+#: ../src/gtk-utils.h:38 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main.c:74
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Přehrávat CD po spuštění"
+#: ../src/gtk-utils.h:39
+msgid "_Ok"
+msgstr "_Budiž"
-#: ../src/main.c:77
-msgid "Toggle play"
-msgstr "Přepnout přehrávání"
+#: ../src/gtk-utils.h:40
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main.c:80 ../src/ui.h:53
-msgid "Stop playing"
-msgstr "Zastavit přehrávání"
-
-#: ../src/main.c:83 ../src/ui.h:57
-msgid "Play the next track"
-msgstr "Přehrávat následující stopu"
-
-#: ../src/main.c:86 ../src/ui.h:61
-msgid "Play the previous track"
-msgstr "Přehrávat předchozí stopu"
-
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Eject the CD"
-msgstr "Vysunout CD"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Toggle the main window visibility"
-msgstr "Přepnout zobrazení hlavního okna"
-
-#: ../src/main.c:95 ../src/ui.h:93
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Ukončit aplikaci"
-
-#: ../src/main.c:98
-msgid "Show version"
-msgstr "Zobrazit verzi"
+#: ../src/gtk-utils.h:41
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vynulovat"
-#: ../src/main.c:292
-msgid "Cannot start the CD player"
-msgstr "Nelze spustit přehrávač CD"
+#: ../src/main.c:269
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/main.c:293
-msgid "In order to read CDs you have to install the gstreamer base plugins"
-msgstr ""
-"Aby bylo možné číst CD, musíte nainstalovat zásuvné moduly gstreamer base"
+#: ../src/main.c:276
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrávat"
-#: ../src/main.c:936
+#: ../src/main.c:283
msgid "Next"
msgstr "Následující"
-#: ../src/track-info.c:123
+#: ../src/track-info.c:124
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "Stopa %u"
@@ -640,30 +573,26 @@ msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-msgid "Play Mode"
-msgstr "Režim přehrávání"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "Play _All"
msgstr "Přehrávat _vše"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "_Repeat"
msgstr "O_pakovat"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "S_huffle"
msgstr "_Zamíchat"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
-msgid "_About CD Player"
-msgstr "O přehráv_ači CD"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
@@ -680,10 +609,14 @@ msgid "Extract Tracks"
msgstr "Extrahovat stopy"
#: ../src/ui/extract.ui.h:2
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Extrahovat"
+
+#: ../src/ui/extract.ui.h:3
msgid "_All tracks"
msgstr "_Všechny stopy"
-#: ../src/ui/extract.ui.h:3
+#: ../src/ui/extract.ui.h:4
msgid "_Selected tracks"
msgstr "_Zvolené stopy"
@@ -691,122 +624,70 @@ msgstr "_Zvolené stopy"
msgid "Format Properties"
msgstr "Vlastnosti formátu"
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "C_over"
-msgstr "Pře_bal"
-
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Přehrávat/pozastavit"
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+msgid "Copy _Disk"
+msgstr "Kopírovat _disk"
-#: ../src/ui.h:45
-msgid "Play this track"
-msgstr "Přehrávat tuto stopu"
-
-#: ../src/ui.h:52
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Zastavit"
-
-#: ../src/ui.h:56
-msgid "_Next"
-msgstr "_Následující"
-
-#: ../src/ui.h:60
-msgid "Pre_v"
-msgstr "Př_edchozí"
-
-#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:68
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
msgid "_Eject"
msgstr "V_ysunout"
-#: ../src/ui.h:65 ../src/ui.h:69
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "Vysunout disk"
-
-#: ../src/ui.h:72
-msgid "_Copy Disc"
-msgstr "_Kopírovat disk"
-
-#: ../src/ui.h:73
-msgid "Copy the content of this disc on another disc"
-msgstr "Zkopírovat obsah tohoto disku na jiný disk"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Přehrávat"
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:80
+#: ../src/ui/menus.ui.h:2
msgid "E_xtract Tracks"
msgstr "E_xtrahovat stopy"
-#: ../src/ui.h:77
-msgid "Save the tracks to disk as files"
-msgstr "Uložit stopy na disk jako soubory"
-
-#: ../src/ui.h:81
-msgid "Save the selected tracks to disk as files"
-msgstr "Uložit zvolené stopy na disk jako soubory"
-
-#: ../src/ui.h:85
-msgid "Edit the disc artist, album and the tracks titles"
-msgstr "Upravit u disku jméno umělce, název alba a názvy stop"
-
-#: ../src/ui.h:96
-msgid "_Choose File..."
+#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+msgid "_Choose File…"
msgstr "_Vybrat soubor…"
-#: ../src/ui.h:97
-msgid "Choose a file to use as disc cover"
-msgstr "Vyberte soubor použitý jako přebal disku"
-
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui/menus.ui.h:5
msgid "_Search on Internet"
msgstr "_Hledat na Internetu"
-#: ../src/ui.h:101
-msgid "Search for a disc cover on Internet"
-msgstr "Hledat přebal disku na Internetu"
-
-#: ../src/ui.h:105
-msgid "Remove current disc cover"
-msgstr "Odstranit současný přebal disku"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odeb_rat"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:1
msgid "CD Player Preferences"
msgstr "Předvolby přehrávače CD"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "CD Drive"
-msgstr "Mechanika CD"
+msgid "Playback"
+msgstr "Přehrávání"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Automatically play newly inserted discs"
-msgstr "Automaticky přehrávat nově vložené disky"
+msgid "Drive:"
+msgstr "Mechanika:"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:4
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+msgid "Automatically play newly inserted discs"
+msgstr "Automaticky přehrávat nově vložené disky"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:5
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Cílová složka"
+msgid "Extraction"
+msgstr "Extrakce"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:6
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cílová složka:"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:7
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Zvolte cílovou složku"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:8
-msgid "Output format"
-msgstr "Výstupní formát"
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
#: ../src/ui/preferences.ui.h:9
msgid "_Save playlist"
msgstr "_Uložit seznam skladeb"
-#: ../src/ui/preferences.ui.h:10
-msgid "Extraction"
-msgstr "Extrakce"
-
#: ../src/ui/properties.ui.h:1
msgid "Single artist"
msgstr "Jediný umělec"
@@ -839,10 +720,6 @@ msgstr "_Rok:"
msgid "Search for the remaining data"
msgstr "Hledat zbývající data"
-#: ../src/ui/properties.ui.h:9
-msgid "No album found."
-msgstr "Nenalezeno žádné album."
-
#: ../src/ui/ripper.ui.h:1
msgid "Extracting Tracks"
msgstr "Extrahují se stopy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]