[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 22 Dec 2013 20:21:54 +0000 (UTC)
commit a665eaf1a9c5973ebdb63c63a7fb8eed6ddc57a7
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Dec 22 22:21:31 2013 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1895 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 643 insertions(+), 1252 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e866037..a67fc13 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 22:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-22 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,6 +22,56 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Package installer"
+msgid "GNOME Package Installer"
+msgstr "GNOME paketų diegtuvė"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Installer allows you to install and remove packages on your system. "
+"You can view search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Paketų diegtuvė leidžia įdiegti bei pašalinti paketus iš jūsų sistemos. "
+"Galite matyti paketus pagal pavadinimą, detalią informaciją ar net failo "
+"pavadinimą, taip pat matyti paketo priklausomybes nuo kitų paketų. Galima "
+"paieška pagal grupes, kuri yra paprastas būdas rasti jūsų mėgiamą "
+"darbastalio aplinką."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Installer uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Paketų diegtuvė naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje distribucijoje "
+"naudojant jos įprastinę paketų valdymo sistemą."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "No packages to update"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "GNOME paketų atnaujintojas"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"Paketų atnaujintojas leidžia atnaujinti sistemos paketus nepaleidžiant iš "
+"naujo. Galite matyti kiekvieno atnaujinimo informaciją bei pasirinkti, "
+"kuriuos atnaujinimus pritaikyti."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Paketų atnaujintojas naudoja PackageKit ir gali veikti bet kurioje "
+"distribucijoje naujant įprastinę paketų valdymo sistemą."
+
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Automatiškai pašalinti nenaudojamas priklausomybes"
@@ -43,55 +93,43 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Klausti naudotojo, jei reikia įdiegti papildomus paketus."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr "Klausti naudotojo, ar kopijuoti failus į neprivatų katalogą"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"Klausti naudotojo, ar kopijuoti failus į neprivatų katalogą diegiant iš FUSE "
-"prijungimo."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "Ar paieškos terminai turėtų būti automatiškai užbaigiami"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
msgid "If search terms should be completed automatically."
msgstr "Ar paieškos terminai turėtų būti automatiškai užbaigiami."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Filtruoti programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr ""
"Filtruoti paketų sąrašus programoje gpk-application naudojant vardo pagrindą"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Failų sąrašuose rodyti tik palaikomus paketus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektūrą"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -99,11 +137,11 @@ msgstr ""
"Failų sąrašuose rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio "
"architektūrą."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Rodyti kategorijų grupės meniu"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -111,11 +149,11 @@ msgstr ""
"Rodyti kategorijų grupės meniu. Šis yra pilnesnis ir specifinis "
"distribucijai, bet sudarymas ilgiau užtrunka."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Rodyti grupės meniu „Visi paketai“"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -123,46 +161,30 @@ msgstr ""
"Rodyti visų paketų meniu elementą. Šio sudarymas ilgiau užtrunka daugumoje "
"realizacijų ir paprastai nereikalingas galutiniams naudotojams."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Numatytoji paieškos veiksena"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
msgstr ""
"Numatytoji paieškos veiksena. Parinktys yra „name“, „details“ arba „file“."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
msgid "Show all repositories in the software source viewer"
msgstr "Rodyti visas saugyklas programinės įrangos šaltinių žiūryklėje"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
msgid "Show all repositories in the software source viewer."
msgstr "Rodyti visas saugyklas programinės įrangos šaltinių žiūryklėje."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"Perspėti naudotoją prieš atliekant didelį atnaujinimą naudojant mobilųjį "
-"plačiajuostį ryšį"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"Perspėti naudotoją prieš atliekant didelį atnaujinimą naudojant mobilųjį "
-"plačiajuostį ryšį."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Sąraše rodyti tik naujausius atnaujinimus"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -170,31 +192,31 @@ msgstr ""
"Atnaujinimų sąraše rodyti tik naujausius paketus, atfiltruoti senesnius vis "
"dar prieinamus atnaujinimus."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Pereiti prie paketų, kai jie yra parsiunčiami"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
"Pereiti prie paketų atnaujinimų sąraše kai jie yra parsiunčiami arba "
"diegiami."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Leisti programoms iškviesti šriftų diegtuvę."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -202,23 +224,23 @@ msgstr ""
"Programos, kurių reikėtų nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus užklausas, "
"skiriama kableliais."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Leisti programoms iškviesti kodekų diegtuvę."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Leisti programoms iškviesti mime tipų diegtuvę."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -226,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Kai rodoma sąsaja iš seanso D-Bus užklausos, automatiškai numatytai naudoti "
"šias parinktis."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -235,7 +257,6 @@ msgstr ""
"parinktis."
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-#| msgid "Package"
msgid "Packages"
msgstr "Paketai"
@@ -303,17 +324,17 @@ msgstr "Failai"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
msgid "Required Packages"
-msgstr "Reikalingas paketams"
+msgstr "Priklauso nuo"
#: ../data/gpk-application.ui.h:15
msgid "Dependent Packages"
-msgstr "Priklauso nuo"
+msgstr "Reikalingas paketams"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
msgid "Check for Updates"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
msgid "Software Sources"
msgstr "Programinės įrangos saugyklos"
@@ -338,8 +359,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "Apie programinės įrangos įdiegimą"
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "_Quit"
@@ -358,13 +379,11 @@ msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Sutikti su sąlygomis"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3237 ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:137 ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
@@ -373,16 +392,6 @@ msgstr "Programinės įrangos įdiegimas"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Įdiegti pasirinktą programinę įrangą sistemoje"
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Katalogų diegtuvė"
-
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Įdiegti programinės įrangos katalogą į sistemą"
-
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Programinės įrangos žurnalų peržiūra"
@@ -407,39 +416,11 @@ msgstr ""
"saugyklas"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimo nustatymai"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Tikrinti dabar"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "_Tikrinti, ar yra atnaujinimų:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "Tikrinti, ar yra esminių _atnaujinimų:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "Ieškoti atnaujinimų naudojant mobiliojo interneto ryšį"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų naudojant bateriją"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "Dabar naudojamas mobilusis ryšys"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Atnaujinimo parametrai"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
msgid ""
"A software source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
@@ -447,66 +428,10 @@ msgstr ""
"kompiuteryje."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "_Show debug and development software sources"
msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojų programinės įrangos saugyklas"
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Atnaujinimų rinkinio kūrėjas"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "Sukurti šio kompiuterio paketų sąrašo kopiją"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Sukurti visų laukiančių atnaujinimų archyvą"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Sukurti konkretaus paketo archyvą"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Galima nurodyti daugiau nei vieną paketą skiriant juos kableliais"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Išvesties katalogas:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Paskirties paketų sąrašas:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Pasirinkite paketų sąrašo failą"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Išsaugoti naują atnaujinimų rinkinį"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Išsamiau"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "Pažanga"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
-
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Software signature is required"
msgstr "Reikalingas programinės įrangos parašas"
@@ -547,14 +472,6 @@ msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Atnaujinti sistemoje įdiegtą programinę įrangą"
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Operacinės sistemos atnaujinimas"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Atnaujinti operacinę sistemą į naują versiją"
-
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Install Updates"
msgstr "Į_diegti atnaujinimus"
@@ -571,67 +488,18 @@ msgstr ""
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Atnaujinti"
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "_Išsamiau"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "Paketas"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "P_ašalinti"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Pašalinti %i papildomą paketą?"
-msgstr[1] "Pašalinti %i papildomus paketus?"
-msgstr[2] "Pašalinti %i papildomų paketų?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Programinė įranga, kurią norite pašalinti, reikalinga kitos programinės "
-"įrangos veikimui, todėl bus pašalinta ir kita programinė įranga."
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "Į_diegti"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "Įdiegti %i papildomą paketą?"
-msgstr[1] "Įdiegti %i papildomus paketus?"
-msgstr[2] "Įdiegti %i papildomų paketų?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Programinei įrangai, kurią bandote įdiegti, reikia papildomos proraminės "
-"įrangos, kad veiktų tvarkingai."
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Išsamiau"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:342
msgid "Pending"
msgstr "Laukia"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:588
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -640,22 +508,22 @@ msgstr[1] "%i failus įdiegus programa %s"
msgstr[2] "%i failų įdiegus programa %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
+#: ../src/gpk-application.c:890 ../src/gpk-application.c:1017
msgid "No software"
msgstr "Nėra programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:892
msgid "No other software requires this."
msgstr "Jokiai kitai programinei įrangai šito nereikia"
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#: ../src/gpk-application.c:898
#, c-format
msgid "Software requires %s"
msgstr "Programinė įranga reikalauja %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:901
#, c-format
msgid "The software listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
@@ -667,43 +535,43 @@ msgstr[2] ""
"Žemiau išvardintai programinei įrangai reikia %s, kad veiktų tvarkingai."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
+#: ../src/gpk-application.c:1019
msgid "This software does not depend on any other"
msgstr "Ši programinė įranga nepriklauso nuo jokios kitos"
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#: ../src/gpk-application.c:1025
#, c-format
msgid "Additional software is required for %s"
msgstr "%s reikia papildomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1028
#, c-format
msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
msgstr "%s reikia papildomos programinės įrangos, kad veiktų tvarkingai."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1098
msgid "Invalid"
msgstr "Netinkamas"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1251
msgid "No results were found."
msgstr "Nieko nerasta."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
+#: ../src/gpk-application.c:1259
msgid "Try entering a name in the search bar."
msgstr "Bandykite įvesti pavadinimą paieškos juostoje."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
+#: ../src/gpk-application.c:1262
msgid "There is no software queued to be installed or removed."
msgstr "Eilėje nėra programinės įrangos įdiegimui ar pašalinimui."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1267
msgid ""
"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
@@ -712,114 +580,114 @@ msgstr ""
"esančią piktogramą."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1270
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Bandykite dar kartą naudodami kitą ieškomą terminą."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1534
msgid "Invalid search text"
msgstr "Netinkamas ieškomas tekstas"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1536
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Ieškomame tekste yra netinkamų simbolių"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1577
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nepavyko atlikti paieškos"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1579
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Operacijos atlikti nepavyko"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1708
msgid "Changes not applied"
msgstr "Pakeitimai nepritaikyti"
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1709
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Vis tiek užverti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1713
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Jūs atlikote pakeitimų, kurie dar nebuvo pritaikyti."
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1714
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Šie pakeitimai bus prarasti, jei užversite langą."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2006 ../src/gpk-enum.c:1072 ../src/gpk-enum.c:1161
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegtas"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2022 ../src/gpk-application.c:2044
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2210
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2213
msgid "Installed size"
msgstr "Įdiegto dydis"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2216
msgid "Download size"
msgstr "Parsiuntimo dydis"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2404
msgid "Searching by name"
msgstr "Ieškoma pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2430
msgid "Searching by description"
msgstr "Ieškoma pagal aprašymą"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2456
msgid "Searching by file"
msgstr "Ieškoma pagal failą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2479
msgid "Search by name"
msgstr "Ieškoti pagal pavadinimą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2487
msgid "Search by description"
msgstr "Ieškoti pagal aprašymą"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2495
msgid "Search by file name"
msgstr "Ieškoti pagal failo vardą"
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2537
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr ""
"Platinamas GNU Bendrosios viešosios licencijos 2-ios versijos sąlygomis"
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2538
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -831,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Laisvosios programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
"kurios naujesnės licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2542
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -842,7 +710,7 @@ msgstr ""
"JOKIŲ GARANTIJŲ; netgi numanomų PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
"garantijų. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje viešojoje licencijoje."
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2546
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -853,60 +721,60 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2552
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
"Žygimantas Beručka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
"Mantas Kriaučiūnas <mantas akl lt>, 2011 m."
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2573
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKit tinklalapis"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
+#: ../src/gpk-application.c:2576
msgid "Software management for GNOME"
msgstr "GNOME programinės įrangos valdymas"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2769
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr ""
"Norėdami pradėti, įveskite paieškos žodį arba spauskite ant kategorijos."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2772
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Norėdami pradėti, įveskite paketo pavadinimą."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3011
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybių"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3054
msgid "All packages"
msgstr "Visi paketai"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3056
msgid "Show all packages"
msgstr "Rodyti visus paketus"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3481 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Parodyti programos versiją ir išeiti"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3495 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Įdiegti programinę įrangą"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3511
msgid "Package installer"
msgstr "Paketų diegtuvė"
@@ -1039,27 +907,27 @@ msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:486
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1172
msgid "Failed to install software"
msgstr "Nepavyko įdiegti programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Nepasirinkta jokių įdiegtinų programų"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
msgid "Error details"
msgstr "Klaidos informacija"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
msgid "Software error details"
msgstr "Programinės įrangos klaidos informacija"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bug tracker."
@@ -1068,37 +936,37 @@ msgstr ""
"distributyvo klaidų sekimo sistemoje."
#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
msgstr "Jūs neturite reikiamų teisių šiam veiksmui atlikti."
#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:314
msgid "The software service could not be started."
msgstr "Nepavyko paleisti programinės įrangos tarnybos."
#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:319
msgid "The query is not valid."
msgstr "Užklausa netinkama."
#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:324
msgid "The file is not valid."
msgstr "Failas yra netinkamas."
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:391
msgid "Show details"
msgstr "Rodyti išsamesnę informaciją"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:523
msgid "Installing software"
msgstr "Diegiama programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:625 ../src/gpk-dbus-task.c:1393
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Nepavyko įdiegti failo"
@@ -1106,7 +974,7 @@ msgstr[1] "Nepavyko įdiegti failų"
msgstr[2] "Nepavyko įdiegti failų"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:714
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį failą?"
@@ -1118,19 +986,16 @@ msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos failus?"
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:723 ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1486 ../src/gpk-dbus-task.c:1689
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2157 ../src/gpk-dbus-task.c:2499
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2734 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1046
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Įdiegti vietinį failą"
@@ -1138,13 +1003,13 @@ msgstr[1] "Įdiegti vietinius failus"
msgstr[2] "Įdiegti vietinius failus"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1106
#, c-format
msgid "Could not find software"
msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1115
msgid "The software could not be found in any software source"
msgstr "Programinė įranga nerasta jokioje programinės įrangos saugykloje"
@@ -1153,68 +1018,68 @@ msgstr "Programinė įranga nerasta jokioje programinės įrangos saugykloje"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1118 ../src/gpk-dbus-task.c:1355
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1661 ../src/gpk-dbus-task.c:1871
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2130 ../src/gpk-dbus-task.c:2471
msgid "More information"
msgstr "Išsamesnė informacija"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1155
msgid "The software is already installed"
msgstr "Programinė įranga jau yra įdiegta"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1157
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nieko nereikia atlikti"
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1174
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Paieška grąžino netinkamą atsaką"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252
msgid "Additional software is required"
msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
msgid "Do you want to search for and install this software now?"
msgstr "Ar norite surasti ir įdiegti šią programinę įrangą dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1260
#, c-format
msgid "%s requires additional software"
msgstr "%s reikia papildomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1263
msgid "An application requires additional software"
msgstr "Programai reikia papildomos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1280 ../src/gpk-dbus-task.c:2794
msgid "Searching for packages"
msgstr "Ieškoma paketų"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1350
msgid "Failed to find package"
msgstr "Nepavyko rasti paketo"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1352
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1390
#, c-format
msgid "%s already provides this file"
msgstr "%s jau suteikia šį failą"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1471
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Reikalingas šis failas"
@@ -1222,7 +1087,7 @@ msgstr[1] "Šie failai yra reikalingi:"
msgstr[2] "Šie failai yra reikalingi:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1474
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Ar norite ieškoti šio failo dabar?"
@@ -1230,7 +1095,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieškoti šių failų dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1479
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1239,7 +1104,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1482
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti failą"
@@ -1248,13 +1113,13 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti failus"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1498 ../src/gpk-dbus-task.c:3039
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Searching for file"
msgstr "Ieškoma failo"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1541
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Reikalingas šis įskiepis:"
@@ -1262,7 +1127,7 @@ msgstr[1] "Reikalingi šie įskiepiai:"
msgstr[2] "Reikalingi šie įskiepiai:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559 ../src/gpk-dbus-task.c:2399
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Ar norite jo ieškoti dabar?"
@@ -1270,7 +1135,7 @@ msgstr[1] "Ar norite jų ieškoti dabar?"
msgstr[2] "Ar norite jų ieškoti dabar?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1279,7 +1144,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1576
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1288,7 +1153,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1580
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1297,7 +1162,7 @@ msgstr[1] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
msgstr[2] "%s reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1586
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint dekoduoti šį failą"
@@ -1305,7 +1170,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint dekoduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1590
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio norint koduoti šį failą"
@@ -1313,7 +1178,7 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių norint koduoti šį failą"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1594
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Programai reikia papildomo įskiepio šiai operacijai"
@@ -1321,23 +1186,23 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
msgstr[2] "Programai reikia papildomų įskiepių šiai operacijai"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1600 ../src/gpk-dbus-task.c:1957
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2334 ../src/gpk-dbus-task.c:2411
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1655
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Nepavyko rasti įskiepio"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1657
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr ""
"Nepavyko rasti įskiepio nei vienoje nurodytoje programinės įrangos saugykloje"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2490
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Įdiegti šį įskiepį"
@@ -1345,47 +1210,47 @@ msgstr[1] "Įdiegti šiuos įskiepius"
msgstr[2] "Įdiegti šiuos įskiepius"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2150
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2491
msgid "Do you want to install this software now?"
msgstr "Ar norite įdiegti šią programinę įrangą dabar?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1773
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Ieškoma įskiepių"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1794
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Ieškoma įskiepio: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1837
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Nepavyko rasti teikėjo"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1866
msgid "Failed to find software"
msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1868
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Nepavyko rasti naujų programų šio tipo failams apdoroti"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Reikalinga papildoma programa šio tipo failams atverti:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Ar norite ieškoti programos šio tipo failams atverti?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1394,7 +1259,7 @@ msgstr[1] "%s reikia naujų MIME tipų"
msgstr[2] "%s reikia naujų MIME tipų"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1953
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Programai reikia naujo MIME tipo"
@@ -1402,22 +1267,22 @@ msgstr[1] "Programai reikia naujų MIME tipų"
msgstr[2] "Programai reikia naujų MIME tipų"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1968
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Ieškoma failų apdorojimo programų"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2051
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Neperskaitoma kalbos žyma"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2059
msgid "Language code not matched"
msgstr "Nerastas kalbos kodo atitikmuo"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2119
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nepavyko rasti šrifto"
@@ -1425,12 +1290,12 @@ msgstr[1] "Nepavyko rasti šriftų"
msgstr[2] "Nepavyko rasti šriftų"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2127
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nepavyko rasti naujų šriftų šiam dokumentui"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1441,7 +1306,7 @@ msgstr[2] ""
"Norint tvarkingai atvaizduoti šį dokumentą, reikalingi papildomi šriftai."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317
msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
msgstr[0] "Ar norite ieškoti tinkamo šrifto dabar?"
@@ -1449,7 +1314,7 @@ msgstr[1] "Ar norite ieškoti tinkamų šriftų dabar?"
msgstr[2] "Ar norite ieškoti tinkamų šriftų dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1458,7 +1323,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja įdiegti šriftus"
msgstr[2] "%s pageidauja įdiegti šriftus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2330
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Programa pageidauja įdiegti šriftą"
@@ -1466,7 +1331,7 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja įdiegti šriftus"
msgstr[2] "Programa pageidauja įdiegti šriftus"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2346
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Ieškoma šrifto"
@@ -1474,70 +1339,52 @@ msgstr[1] "Ieškoma šriftų"
msgstr[2] "Ieškoma šriftų"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2387
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Reikalinga ši tarnyba:"
msgstr[1] "Reikalingos šios tarnybos:"
msgstr[2] "Reikalingos šios tarnybos:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2407
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma reikalauja papildomos tarnybos šiai operacijai"
msgstr[1] "Plasma reikalauja papildomų tarnybų šiai operacijai"
msgstr[2] "Plasma reikalauja papildomų tarnybų šiai operacijai"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2467
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr ""
"Nepavyko rasti tarnybos nei vienoje nurodytoje programinės įrangos saugykloje"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2573
msgid "Searching for services"
msgstr "Ieškoma tarnybų"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2592
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Ieškoma tarnybos: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Nepavyko apdoroto katalogo"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Nereikia diegti jokių paketų"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "Įdiegti katalogo paketus?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Šie paketai pažymėti įdiegimui iš katalogo:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2649
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2725
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Įdiegti šią tvarkyklę"
msgstr[1] "Įdiegti šias tvarkykles"
msgstr[2] "Įdiegti šias tvarkykles"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2726
msgid "Do you want to install this driver now?"
msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
msgstr[0] "Ar norite dabar įdiegti šią tvarkyklę?"
@@ -1546,22 +1393,22 @@ msgstr[2] "Ar norite dabar įdiegti šias tvarkykles?"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2880 ../src/gpk-enum.c:867
msgid "Removing packages"
msgstr "Šalinami paketai"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2934
msgid "Failed to find any software"
msgstr "Nepavyko rasti programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2936
msgid "The file could not be found in any available software"
msgstr "Failas nerastas jokioje prieinamoje programinėje įrangoje"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3012
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Šis failas bus pašalintas:"
@@ -1569,7 +1416,7 @@ msgstr[1] "Šie failai bus pašalinti:"
msgstr[2] "Šie failai bus pašalinti:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3015
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Ar norite pašalinti šį failą dabar?"
@@ -1577,7 +1424,7 @@ msgstr[1] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?"
msgstr[2] "Ar norite pašalinti šiuos failus dabar?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3020
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1586,7 +1433,7 @@ msgstr[1] "%s pageidauja pašalinti failus"
msgstr[2] "%s pageidauja pašalinti failus"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Programa pageidauja pašalinti failą"
@@ -1594,23 +1441,10 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja pašalinti failus"
msgstr[2] "Programa pageidauja pašalinti failus"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3027 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Ar norite įdiegti šį katalogą?"
-msgstr[1] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?"
-msgstr[2] "Ar norite įdiegti šiuos katalogus?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Įdiegti katalogus"
-
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
#: ../src/gpk-dialog.c:72
msgid "many packages"
@@ -1625,489 +1459,304 @@ msgstr "Nėra failų"
msgid "Do not show this again"
msgstr "Daugiau šito nerodyti"
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Negalima atnaujinti sistemos"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Sėkmingai atnaujinta"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Jūsų sistema dabar turi reikalingą programinę įrangą operacinės sistemos "
-"atnaujinimo užbaigimui."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Kai būsite pasirengęs, galite įkelti sistemą iš naujo ir tęsti atnaujinimo "
-"procesą."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, kad jūs išsaugojote bet kokį neišsaugotą darbą prieš įkeldami "
-"sistemą iš naujo."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Įkelti iš naujo dabar"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimų"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "Nėra leidimų atnaujinimui"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Atnaujinama jūsų sistema (%d iš %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Šis asistentas padės jums atnaujinti jūsų operacinę sistemą į naują leidimą."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Šis procesas gali iš viso užtrukti kelias valandas priklausomai nuo jūsų "
-"interneto ryšio greičio ir pasirinktų parinkčių."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Jūs galėsite toliau naudotis sistemą, kol asistentas parsiųs paketus, "
-"reikalingus sistemos atnaujinimui."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiūlyta įkelti sistemą iš naujo ir "
-"užbaigti atnaujinimo procesą."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Atnaujinti sistemą"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "Prieinami operacinės sistemos _leidimai:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "Įkeliamas atnaujinimų sąrašas"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "Pasirinkite operacinės sistemos versiją"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "Atnaujinimo įrankis gali dirbti trejose skirtingose veiksenose:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"Pasirinkta parinktis reikalauja diegtuvės parsiųsti papildomus duomenis."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Netęskite su šia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Pasirinkite pageidaujamas parsiuntimo parinktis"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "Operacinės sistemos atnaujinimo įrankis dabar atliks šiuos veiksmus:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Reikalauti privilegijuoto naudotojo tapatybės patvirtinimo"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "Parsiųsti diegėjo paveikslėlius"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "Parsiųsti paketus"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Paruošti ir patikrinti atnaujinimą"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "Jums reikės paleisti kompiuterį iš naujo atnaujinimo pabaigoje."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "Spauskite „Pritaikyti“ pakeitimams atlikti."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Patvirtinimas"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Pritaikomi pakeitimai"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Negalima atlikti operacinės sistemos atnaujinimo"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Operacinės sistemos atnaujinimas nepalaikomas."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Nepavyko gauti operacinės sistemos atnaujinimo informacija."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Distributyvo atnaujinimo įrankis"
-
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:248
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:252
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:256
msgid "disc"
msgstr "diskas"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:260
msgid "media"
msgstr "laikmena"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:277
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Nepavyko, grąžintas nežinomas klaidos kodas"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "No network connection available"
msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "No package cache is available."
msgstr "Paketų podėlis neprieinamas."
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "Out of memory"
msgstr "Pritrūko atminties"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ši posistemė to nepalaiko"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Kilo vidinė sistemos klaida"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nėra saugumo parašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "The package is not installed"
msgstr "Paketas neįdiegtas"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "The package was not found"
msgstr "Paketas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "The package is already installed"
msgstr "Paketas jau yra įdiegtas"
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketo parsiųsti nepavyko"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "The group was not found"
msgstr "Grupė nerasta"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Grupių sąrašas buvo netinkamas"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Nepavyko išspręsti priklausomybių"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Paieškos filtras netinkamas"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "Transaction error"
msgstr "Operacijos klaida"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nepavyko pašalinti apsaugoto sistemos paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "The action was canceled"
msgstr "Veiksmas buvo atšauktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atšauktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Veiksmas negali būti atšauktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Nepavyko įdiegti pirminio programos teksto paketų"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Sutikimas su licencijos sąlygomis nesėkmingas"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Vietinis failų konfliktas tarp paketų"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketai nesuderinami"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Kilo problemų jungiantis prie programinės įrangos saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Nepavyko inicijuoti"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Nepavyko užbaigti"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nepavyko gauti užrakto"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "No packages to update"
msgstr "Nėra atnaujintinų paketų"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nepavyko įrašyti saugyklos konfigūracijos"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Local install failed"
msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Bad security signature"
msgstr "Blogas saugumo parašas"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Missing security signature"
msgstr "Trūksta saugumo parašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Invalid package file"
msgstr "Netinkamas paketo failas"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketo diegimas blokuotas"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketas sugadintas"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Visi paketai jau įdiegti"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Nurodytas failas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Nėra daugiau dubliuojamųjų tinklaviečių"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Distributyvo atnaujinimo duomenys neprieinami"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketas nesuderinamas su šia sistema"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:418 ../src/gpk-task.c:356
msgid "A media change is required"
msgstr "Reikia pakeisti laikmeną"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "Authorization failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Update not found"
msgstr "Atnaujinimas nerastas"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nepavyko diegti iš nepatikimos saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nepavyko atnaujinti iš nepatikimos saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nepavyko gauti failų sąrašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamų paketų sąrašo"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Nepavyko išjungti saugyklos"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "The download failed"
msgstr "Nepavyko parsiųsti"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Nepavyko sukonfigūruoti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Package failed to build"
msgstr "Nepavyko sukurti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Package failed to install"
msgstr "Nepavyko įdiegti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Nepavyko pašalinti paketo"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Atnaujinti nepavyko dėl veikiančio proceso"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "The package database was changed"
msgstr "Paketų duombazė buvo pakeista"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Įdiegimo šaknis netinkama"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Nepavyko gauti diegimo saugyklų"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Atidėta dėl prioriteto"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "Nebaigta tranzakcija"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Lock required"
msgstr "Būtinas užraktas"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:495
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Nepavyko dėl nežinomos klaidos."
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2115,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Neprieinamas tinklo ryšys.\n"
"Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartą."
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:502
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2123,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"Paketų sąrašą reikia sudaryti iš naujo.\n"
"Tai posistemė turėjo atlikti automatiškai."
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:506
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2132,11 +1781,11 @@ msgstr ""
"Tarnybai, atsakingai už naudotojo užklausų apdorojimą, pritrūko atminties.\n"
"Paleiskite kompiuterį iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:510
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo užklausai aptarnauti."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2146,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Kadangi taip neturėjo nutikti, praneškite apie klaidą savo distributyvo "
"klaidų registravimo sistemoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:517
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2156,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Praneškite apie šią klaidą savo distributyvo klaidų sekimo sistemoje "
"apibūdindami klaidą."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:521
msgid ""
"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
"Please check your security settings."
@@ -2164,12 +1813,12 @@ msgstr ""
"Nepavyko užmegzti patikimo saugaus ryšio su programinės įrangos saugykla.\n"
"Patikrinkite saugumo nustatymus."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:525
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Paketas, kurį bandoma pašalinti ar atnaujinti, dar neįdiegtas."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
"software source."
@@ -2177,11 +1826,11 @@ msgstr ""
"Keistinas paketas nerastas nei jūsų sistemoje, nei jokioje programinės "
"įrangos saugykloje."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:531
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketas, kurį bandoma diegti, jau įdiegtas."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:534
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2189,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"Paketo parsiųsti nepavyko.\n"
"Patikrinkite tinklo ryšį."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:538
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2197,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Grupės tipas nerastas.\n"
"Patikrinkite grupių sąrašą ir bandykite vėl."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:542
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2207,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Galite pabandyti atnaujinti podėlį, tačiau paprastai tai būna programinės "
"įrangos saugyklos klaida."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:547
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2215,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"Nerastas paketas, kuris leistų užbaigti veiksmą.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:551
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Paieškos filtras netinkamai suformuotas."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2227,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"Serveriui siunčiamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n"
"Tai paprastai rodo vidinę klaidą, apie kurią reikėtų pranešti."
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:558
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2235,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"Įvyko nenurodyta operacijos klaida.\n"
"Daugiau informacijos rasite išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:562
msgid ""
"The remote software source name was not found.\n"
"You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2243,15 +1892,15 @@ msgstr ""
"Nutolusi programinės įrangos saugykla nerasta.\n"
"Jums gali reikėti įjungti šią programinės įrangos saugyklą."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:566
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Neleidžiama pašalinti apsaugoto sistemos paketo."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Veiksmas sėkmingai atšauktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2259,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"Veiksmas sėkmingai atšauktas ir nebuvo pakeista jokių paketų.\n"
"Posistemė nebaigė darbo tvarkingai."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2267,11 +1916,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko atverti gimtojo paketų konfigūracijos failo.\n"
"Patikrinkite, ar konfigūracija yra tinkama."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:580
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Šiuo metu veiksmo atšaukti negalima."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2279,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"Išeities tekstų paketai paprastai taip nediegiami.\n"
"Patikrinkite diegiamo failo plėtinį."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:587
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2287,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"Nesutikta su licencijos sąlygomis.\n"
"Norėdami naudoti šį failą, turite sutikti su licencija."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2296,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"Taip dažniausiai atsitinka maišant paketus iš skirtingų programinės įrangos "
"saugyklų."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:595
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
"This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2305,7 +1954,7 @@ msgstr ""
"Taip dažniausiai atsitinka naudojant paketus iš skirtingų programinės "
"įrangos saugyklų."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:599
msgid ""
"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
@@ -2314,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"saugyklos.\n"
"Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos aprašyme."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:603
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2323,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketų tvarkymo "
"programos."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:607
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2331,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko užverti veikiančios posistemės.\n"
"Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:611
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2340,15 +1989,15 @@ msgstr ""
"Užverkite visas kitas senesnes paketų tvarkymo programas, kurios dabar gali "
"būti paleistos."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:615
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Jokių pasirinktų paketų negalima atnaujinti."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigūracijos."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2356,11 +2005,11 @@ msgstr ""
"Įdiegti vietinio failo nepavyko.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:625
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketo saugumo parašo nepavyko patikrinti."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2368,11 +2017,11 @@ msgstr ""
"Trūksta paketo saugumo parašo ir šiuo paketu negalima pasitikėti.\n"
"Šis paketas sukūrimo metu nebuvo pasirašytas."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:632
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Saugyklos konfigūracija netinkama ir negalėjo būti perskaityta."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2380,23 +2029,23 @@ msgstr ""
"Bandote įdiegti netinkamą paketą.\n"
"Paketas gali būti sugadintas arba nėra tinkamas paketas apskritai."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr "Šio paketo įdiegti neleido jūsų paketų sistemos konfigūracija."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Parsiųstas paketas buvo sugadintas ir turi būti parsiųstas iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra įdiegti sistemoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2404,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n"
"Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo ištrintas."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:652
msgid ""
"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2413,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"saugykloje.\n"
"Nėra kitų dubliuojamųjų tinklaviečių, kurias būtų galima pamėginti."
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:656
msgid ""
"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
"sources.\n"
@@ -2423,12 +2072,12 @@ msgstr ""
"įrangos saugykloje.\n"
"Distributyvo atnaujinimų sąrašas bus neprieinamas."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:660
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Bandomas įdiegti paketas yra nesuderinamas su šia sistema."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2436,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"Nepakanka vietos įrenginyje.\n"
"Atlaisvinkite vietos sistemos diske šiai operacijai atlikti."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:667
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operaciją."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2448,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Jums nepavyko nurodyti savo tapatybės.\n"
"Patikrinkite slaptažodžius ar paskyros nustatymus."
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:674
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2457,27 +2106,27 @@ msgstr ""
"Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
"Jis arba jau įdiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:678
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Paketo negalima įdiegti iš nepatikimo saugyklos."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Šio paketo negalima atnaujinti iš nepatikimos saugyklos."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:684
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Failų sąrašas šiam paketui neprieinamas."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja šis paketas."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Nurodyta programinės įrangos saugykla negali būti išjungta."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:693
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2485,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Parsiųsti automatiškai negalima, todėl tai reikėtų atlikti savarankiškai.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:697
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2493,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko tinkamai sukonfigūruoti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:701
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2501,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai sudaryti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2509,7 +2158,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko įdiegti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:709
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2517,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"Vieno iš pasirinktų paketų nepavyko sėkmingai pašalinti.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:713
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2525,340 +2174,280 @@ msgstr ""
"Veikia programa, kurią reikia užverti prie pradedant atnaujinimą.\n"
"Daugiau informacijos galite rasti išsamioje ataskaitoje."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:717
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Paketų duomenų bazė pasikeitė apdorojant užklausą."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas šios sistemos."
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:723
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Diegimo šaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
-#: ../src/gpk-enum.c:747
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "Nepavyko parsiųsti programinės įrangos saugyklų sąrašo."
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:729
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "Ankstesnė paketų tvarkymo tranzakcija buvo pertraukta."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
"Tranzakcija buvo atšaukta ir bus vėl mėginama, kai sistema bus neužimta."
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Būtinas paketų tvarkyklės užraktas."
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:752
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Paleisti iš naujo nebūtina."
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:755
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Jums reikės paleisti šią programą iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:758
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "A restart will be required."
msgstr "Reikės paleisti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:764
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Dėl saugumo atnaujinimo jums reikės atsijungti ir prisijungti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:767
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Dėl saugumo atnaujinimo reikės įkelti sistemą iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:784
msgid "No restart is required."
msgstr "Paleisti iš naujo nereikia."
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "A restart is required."
msgstr "Reikia paleisti iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:790
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "Jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Jums reikia paleisti programą iš naujo."
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:796
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Norint užtikrinti saugumą, jums reikia atsijungti ir vėl prisijungti."
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Norint užtikrinti saugumą, reikia įkelti sistemą iš naujo."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:817
msgid "Stable"
msgstr "Stabili"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "Unstable"
msgstr "Nestabili"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:825
msgid "Testing"
msgstr "Testavimo"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Dubliuojamoji tinklavietė veikiausiai sugadinta"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Parametras netinkamas"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Prioritetas netinkamas"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "Posistemės įspėjimas"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "Tarnybos įspėjimas"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Iš naujo kuriamas paketų sąrašo podėlis"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "Yra naujesnis paketas"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Nepavyko rasti paketo"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Konfigūracijos failai buvo pakeisti"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Paketas jau įdiegtas"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Automatinio išvalymo nepaisoma"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Programinės įrangos saugyklos atsiųsti nepavyko"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "Programinės įrangos saugykla skirta tik programų kūrėjams"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikomi"
-
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Unknown state"
msgstr "Nežinoma būsena"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:847
msgid "Starting"
msgstr "Paleidžiama"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:851
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Laukiama eilėje"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:855
msgid "Running"
msgstr "Vykdoma"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:859
msgid "Querying"
msgstr "Užklausiama"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:863
msgid "Getting information"
msgstr "Gaunama informacija"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:871 ../src/gpk-enum.c:1303
msgid "Downloading packages"
msgstr "Parsiunčiami paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
+#: ../src/gpk-enum.c:875
msgid "Installing packages"
msgstr "Diegiami paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Atnaujinamas programinės įrangos sąrašas"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:883
msgid "Installing updates"
msgstr "Diegiami atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:887
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Išvalomi paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:891
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Žymimo pasenę paketai"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:895
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Tikrinamos priklausomybės"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:899
msgid "Checking signatures"
msgstr "Tikrinami parašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:903
msgid "Testing changes"
msgstr "Tikrinami pakeitimai"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:907
msgid "Committing changes"
msgstr "Išsaugomi pakeitimai"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:911
msgid "Requesting data"
msgstr "Užklausiama duomenų"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:915
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:919 ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Canceling"
msgstr "Atšaukiama"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:923
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Parsiunčiama saugyklų informacija"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:927
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Parsiunčiamas paketų sąrašas"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:931
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Parsiunčiami failų sąrašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:935
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Parsiunčiami pakeitimų sąrašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:939
msgid "Downloading groups"
msgstr "Parsiunčiamos grupės"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:943
msgid "Downloading update information"
msgstr "Parsiunčiama atnaujinimo informacija"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:947
msgid "Repackaging files"
msgstr "Perpakuojami failai"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:951
msgid "Loading cache"
msgstr "Įkeliamas podėlis"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:955
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Apžvelgiamos įdiegtos programos"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:959
msgid "Generating package lists"
msgstr "Kuriami paketų sąrašai"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:963
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Laukiama paketų tvarkyklės užrakto"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:967
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybė"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:971
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Atnaujinamas veikiančių programų sąrašas"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:975
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Ieškoma dabar naudojamų programų"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:979
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Ieškoma dabar naudojamų bibliotekų"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:983
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojami failai"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2867,7 +2456,7 @@ msgstr[1] "%i nereikšmingi atnaujinimai"
msgstr[2] "%i nereikšmingų atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2876,7 +2465,7 @@ msgstr[1] "%i atnaujinimai"
msgstr[2] "%i atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2885,7 +2474,7 @@ msgstr[1] "%i svarbūs atnaujinimai"
msgstr[2] "%i svarbių atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2894,7 +2483,7 @@ msgstr[1] "%i saugumo atnaujinimai"
msgstr[2] "%i saugumo atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2903,7 +2492,7 @@ msgstr[1] "%i klaidų taisymo atnaujinimai"
msgstr[2] "%i klaidų taisymo atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2912,7 +2501,7 @@ msgstr[1] "%i patobulinimai"
msgstr[2] "%i patobulinimų"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2921,595 +2510,585 @@ msgstr[1] "%i blokuojami atnaujinimai"
msgstr[2] "%i blokuojamų atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
msgid "Trivial update"
msgstr "Kasdienis atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
msgid "Normal update"
msgstr "Normalus atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
msgid "Important update"
msgstr "Svarbus atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
msgid "Security update"
msgstr "Saugumo atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
msgid "Bug fix update"
msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
msgid "Enhancement update"
msgstr "Patobulinimų atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
msgid "Blocked update"
msgstr "Blokuotas atnaujinimas"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1077
msgid "Available"
msgstr "Prieinamas"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1081
msgid "Trusted"
msgstr "Patikimas"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
msgid "Untrusted"
msgstr "Nepatikimas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
msgid "Downloading"
msgstr "Parsiunčiamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
msgid "Updating"
msgstr "Atnaujinamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1111 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Installing"
msgstr "Diegiamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1115 ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Removing"
msgstr "Šalinamas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1119
msgid "Cleaning up"
msgstr "Išvalomas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1123
msgid "Obsoleting"
msgstr "Žymimas pasenusiu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
msgid "Reinstalling"
msgstr "Diegiamas iš naujo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
msgid "Preparing"
msgstr "Ruošiama"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
msgid "Decompressing"
msgstr "Išglaudinama"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
msgid "Downloaded"
msgstr "Parsiųstas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1157
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujintas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
msgid "Removed"
msgstr "Pašalintas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
msgid "Cleaned up"
msgstr "Išvalytas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1173 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
msgstr "Pasenęs"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
msgid "Reinstalled"
msgstr "Įdiegtas iš naujo"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
msgid "Prepared"
msgstr "Paruoštas"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
msgid "Decompressed"
msgstr "Išglaudintas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1203 ../src/gpk-enum.c:1339
msgid "Unknown role type"
msgstr "Nežinomas vaidmens tipas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Gaunamos priklausomybės"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
msgid "Getting update detail"
msgstr "Gaunama atnaujinimo informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
msgid "Getting details"
msgstr "Gaunama informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Getting requires"
msgstr "Gaunami reikalavimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Getting updates"
msgstr "Gaunami atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Searching details"
msgstr "Ieškoma informacijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching groups"
msgstr "Ieškoma grupių"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Searching for package name"
msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Installing file"
msgstr "Diegiamas failas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Atnaujinamas paketų podėlis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Updating packages"
msgstr "Atnaujinami paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Gaunamas saugyklų sąrašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Enabling repository"
msgstr "Įjungiamos saugyklos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Setting repository data"
msgstr "Nustatomi saugyklų duomenys"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
msgid "Resolving"
msgstr "Nustatoma"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Getting file list"
msgstr "Gaunamas failų sąrašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Getting what provides"
msgstr "Gaunami suteikiami paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
msgid "Installing signature"
msgstr "Diegiamas parašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
msgid "Getting package lists"
msgstr "Gaunami paketų sąrašai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Sutinkama su licencija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Gaunama distributyvo atnaujinimo informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
msgid "Getting categories"
msgstr "Gaunamos kategorijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Gaunamos senos operacijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Atnaujinama sistema"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
msgid "Repairing the system"
msgstr "Taisoma sistema"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
msgid "Got dependencies"
msgstr "Gautos priklausomybės"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
msgid "Got update detail"
msgstr "Gauta atnaujinimo informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
msgid "Got details"
msgstr "Gauta informacija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1355
msgid "Got requires"
msgstr "Gauti reikalavimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
msgid "Got updates"
msgstr "Gauti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
msgid "Searched for package details"
msgstr "Ieškoma paketų informacijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
msgid "Searched for file"
msgstr "Ieškoma failo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
msgid "Searched groups"
msgstr "Ieškoma grupių"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
msgid "Searched for package name"
msgstr "Ieškoma paketo pavadinimo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
msgid "Removed packages"
msgstr "Pašalinti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
msgid "Installed packages"
msgstr "Įdiegti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
msgid "Installed local files"
msgstr "Įdiegti vietiniai failai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Atnaujintas paketų podėlis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1395
msgid "Updated packages"
msgstr "Atnaujinti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Gautas saugyklų sąrašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
msgid "Enabled repository"
msgstr "Įjungta saugykla"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
msgid "Set repository data"
msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
msgid "Resolved"
msgstr "Išspręsta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
msgid "Got file list"
msgstr "Gautas failų sąrašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
msgid "Got what provides"
msgstr "Gauti suteikiami paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
msgid "Installed signature"
msgstr "Įdiegtas parašas"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1431
msgid "Got package lists"
msgstr "Gauti paketų sąrašai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1435
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Sutikta su licencija"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1439
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Parsiųsti paketai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1443
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Gauti distributyvo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1447
msgid "Got categories"
msgstr "Gautos kategorijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
msgid "Got old transactions"
msgstr "Gautos senos operacijos"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "Atnaujinta sistema"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
msgid "Repaired the system"
msgstr "Pataisyta sistema"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
msgid "Accessibility"
msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
msgid "Accessories"
msgstr "Reikmenys"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
msgid "Education"
msgstr "Švietimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
msgid "Office"
msgstr "Raštinė"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1501 ../src/gpk-task.c:434
msgid "Other"
msgstr "Kita"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
msgid "Programming"
msgstr "Programavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
msgid "Multimedia"
msgstr "Daugialypė terpė"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
msgid "GNOME desktop"
msgstr "GNOME aplinka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE aplinka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
msgid "Xfce desktop"
msgstr "XFCE aplinka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
msgid "Other desktops"
msgstr "Kitos darbo aplinkos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
msgid "Publishing"
msgstr "Leidyba"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
msgid "Servers"
msgstr "Serveriai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
msgid "Admin tools"
msgstr "Administravimo priemonės"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
msgid "Legacy"
msgstr "Palikimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
msgid "Security"
msgstr "Saugumas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
msgid "Power management"
msgstr "Energijos valdymas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
msgid "Communication"
msgstr "Komunikavimas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
msgid "Maps"
msgstr "Žemėlapiai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
msgid "Software sources"
msgstr "Programinės įrangos saugyklos"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
msgid "Science"
msgstr "Mokslas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
msgid "Package collections"
msgstr "Paketų rinkiniai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
msgid "Vendor"
msgstr "Tiekėjas"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
msgid "Newest packages"
msgstr "Naujausi paketai"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
msgid "Unknown group"
msgstr "Nežinoma grupė"
@@ -3518,10 +3097,21 @@ msgstr "Nežinoma grupė"
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "Paketas"
+
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Programos, galinčios atverti šio tipo failus"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "Į_diegti"
+
#. TRANSLATORS: button tooltip
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
@@ -3707,26 +3297,6 @@ msgstr "Paleisti naują programą?"
msgid "_Run"
msgstr "Pa_leisti"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Įdiegtini katalogų failai"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "Katalogų diegtuvė"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Nepavyko įdiegti katalogo"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "Reikia nurodyti įdiegtino failo vardą"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
@@ -3742,8 +3312,7 @@ msgid "Local file installer"
msgstr "Vietinių failų diegtuvė"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Nepavyko įdiegti failą suteikiančio paketo"
@@ -3752,62 +3321,6 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti failą suteikiančio paketo"
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Reikia nurodyti įdiegtiną failą"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "Įdiegtini MIME tipai"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Mime tipų diegtuvė"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Mime tipų diegtuvė"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Nepavyko įdiegti programos šio tipo failams apdoroti"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "Reikia nurodyti įdiegtiną mime tipą"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "Įdiegtini paketai"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Paketų pagal pavadinimą diegtuvė"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "Nepavyko įdiegti programinės įrangos pagal pavadinimą"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "Reikia nurodyti diegiamos programinės įrangos pavadinimą"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "Įdiegtini vietiniai failai"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "Vieno failo diegtuvė"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
msgid "%d %B %Y"
@@ -3818,6 +3331,11 @@ msgstr "%Y %B %d"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:328
msgid "User name"
@@ -3859,7 +3377,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nustatyti filtrą į šią reikšmę"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nustatyti pirminį langą siekiant paversti šį modaliniu"
@@ -3873,170 +3391,43 @@ msgstr "Žurnalų peržiūra"
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "Likęs laikas: %s"
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "Kas valandą"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Kasdien"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Kas savaitę"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "Visi atnaujinimai"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Tik saugumo atnaujinimai"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "Niekas"
-
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
msgid "Failed to change status"
msgstr "Nepavyko pakeisti būsenos"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
msgid "Software Source"
msgstr "Programinės įrangos saugykla"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Nepavyko gauti saugyklų sąrašo"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Išeinama, kadangi nepavyko gauti posistemės informacijos"
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr ""
"Ši posistemė nesuteikia galimybės gauti programinės įrangos saugyklų sąrašą"
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Nepavyko rasti paketų pavadinimu „%s“"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Nepavyko rasti tinkamų paketų pavadinimų"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Nepavyko gauti įdiegtų paketų masyvo: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Nepavyko išsaugoti failo: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Kūrimo klaida"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Nepavyko sukurti atnaujinimų rinkinio"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti sistemos paketų masyvo"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Nepasirinkta jokio paketo pavadinimo"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Atnaujinamas sistemos paketų masyvas"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Atnaujinimo klaida"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti sistemos paketų masyvo"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Nepavyko perskaityti paskirties paketų masyvo"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Paketų masyvo failai"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Atnaujinimų rinkinio failai"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Nustatyti parinktį, galimos reikšmės yra: „array“, „updates“ ir „package“"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Pridėti paketo pavadinimą teksto įvedimo laukelyje"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Nustatyti nutolusio paketų masyvo failo pavadinimą"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Nustatyti numatytąjį išvesties katalogą"
-
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
msgid "Failed to process request."
msgstr "Nepavyko apdoroti užklausos"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4045,12 +3436,12 @@ msgstr ""
"įsigaliotų pakeitimai."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
msgid "Restart Computer"
msgstr "Paleisti kompiuterį naujo"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4059,7 +3450,7 @@ msgstr ""
"sistema liktų saugi."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4068,12 +3459,12 @@ msgstr ""
"pakeitimai būti pritaikyti."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4082,84 +3473,83 @@ msgstr ""
"sistema išliktų saugi."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
msgid "Could not restart"
msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neįdiegti"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
msgid "Could not update packages"
msgstr "Nepavyko atnaujinti paketų"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
msgid "Updates installed"
msgstr "Atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Visi atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Pasirinkti atnaujinimai įdiegti sėkmingai."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
msgid "Trivial updates"
msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
msgid "Important updates"
msgstr "Svarbūs atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
msgid "Security updates"
msgstr "Saugumo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Klaidų ištaisymo atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Patobulinimų atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
msgid "Blocked updates"
msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
msgid "Other updates"
msgstr "Kiti atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Gaunamas atnaujinimų sąrašas"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
-#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4177,22 +3567,22 @@ msgstr[2] ""
"paketus."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
msgid "There are no updates available"
msgstr "Nėra jokių atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "No updates are available"
msgstr "Nėra prieinamų atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Tinklo ryšys neprieinamas."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Į_diegti atnaujinimą"
@@ -4200,16 +3590,16 @@ msgstr[1] "Į_diegti atnaujinimus"
msgstr[2] "Į_diegti atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
msgid "All software is up to date"
msgstr "Visa programinė įranga atnaujinta"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
msgstr "Šiuo metu jūsų kompiuteriui nėra jokių atnaujinimų."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4218,7 +3608,7 @@ msgstr[1] "Yra %i atnaujinimai"
msgstr[2] "Yra %i atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4227,7 +3617,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai"
msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4236,52 +3626,52 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)"
msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimų (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Šis atnaujinimas pridės naujų galimybių ir praplės funkcionalumą."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Šis atnaujinimas ištaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr ""
"Šis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali išspręsti kritines problemas."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
"Šis atnaujinimas reikalingas norint ištaisyti saugumo spragas šiame pakete."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is blocked."
msgstr "Šis atnaujinimas yra blokuojamas."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Šis pranešimas buvo parodytas %s ir paskutinį kartą atnaujintas %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Pranešimas buvo parodytas %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4292,7 +3682,7 @@ msgstr[2] ""
"Daugiau informacijos apie šį atnaujinimą rasite šiuose tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4310,7 +3700,7 @@ msgstr[2] ""
"tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4325,7 +3715,7 @@ msgstr[2] ""
"tinklalapiuose:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4333,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"Atnaujinus reikės paleisti kompiuterį iš naujo, kad pakeitimai įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4342,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"pakeitimai įsigaliotų."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4351,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"kasdieniam naudojimui."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4360,80 +3750,80 @@ msgstr ""
"Praneškite apie pastebėtas problemas ir klaidas."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
msgstr ""
"Bus parodyti kūrėjų žurnalai, kadangi nėra kito aprašymo šiam atnaujinimui:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
msgid "Loading…"
msgstr "Įkeliama..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
msgid "No update details available."
msgstr "Nėra atnaujinimų informacijos."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "No results were returned."
msgstr "Negauta jokių rezultatų."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
msgid "Select all"
msgstr "Žymėti visus"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Unselect all"
msgstr "Nežymėti jokių"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
msgid "Select security updates"
msgstr "Žymėti saugumo atnaujinimus"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
msgid "Ignore this update"
msgstr "Nepaisyti šio atnaujinimo"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimų"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Ieškoma atnaujinimų..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimų sąrašo"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Prieinama nauja distributyvo atnaujinimo laida „%s“"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4441,20 +3831,20 @@ msgstr ""
"Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia įdiegti kai kuriuos "
"svarbius sisteminius paketus."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
msgid "Update Software"
msgstr "Atnaujinti programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimo žiūryklė"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Neišeiti apdorojus užklausą"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Seanso D-Bus tarnyba PackageKit sistemai"
@@ -4470,3 +3860,4 @@ msgstr "Derinimo parinktys"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]