[gnome-sound-recorder] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 22 Dec 2013 18:24:29 +0000 (UTC)
commit b4a0cee25630a84a78d3f181ae87de9772c976e8
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sun Dec 22 19:24:24 2013 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8d7acbd..f6b3cc6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,16 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-20 00:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-20 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-22 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -95,30 +94,38 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Done"
msgstr "Dokončano"
+#. File Name item
+#. Translators: "File Name" is the label next to the file name
+#. in the info dialog
#: ../src/info.js:99
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
+#. Source item
#: ../src/info.js:106
msgid "Source"
msgstr "Vir"
+#. Date Modified item
#: ../src/info.js:115
msgid "Date Modified"
msgstr "Datum spremembe"
+#. Date Created item
#: ../src/info.js:121
msgid "Date Created"
msgstr "Datum nastanka"
+#. Media type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the media type
+#. (Ogg Vorbis, AAC, ...) in the info dialog
#: ../src/info.js:132
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: ../src/listview.js:131 ../src/listview.js:136 ../src/listview.js:235
-#: ../src/record.js:286
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
@@ -126,11 +133,12 @@ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Snemalnik zvoka zagnan"
-#: ../src/main.js:117
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line
+#: ../src/main.js:118
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič"
-#: ../src/main.js:118 ../src/record.js:94
+#: ../src/main.js:119 ../src/record.js:94
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Snemalnik zvoka"
@@ -166,10 +174,6 @@ msgstr "MOV"
msgid "Load More"
msgstr "Naloži več"
-#: ../src/play.js:82
-msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
-msgstr "Predvajalnika ni mogoče nastaviti na stanje predvajanja."
-
#: ../src/preferences.js:68
msgid "Preferred format"
msgstr "Priljubljeni zapis"
@@ -182,38 +186,40 @@ msgstr "Glasnost"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/record.js:58
-msgid "Unable to create Recordings directory."
-msgstr "Mape posnetkov ni mogoče ustvariti!"
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files
+#: ../src/record.js:271
+msgid "Recordings"
+msgstr "posnetkov"
-#: ../src/record.js:66
-msgid "Your audio capture settings are invalid."
-msgstr "Določene so neveljavne nastavitve zajemanja zvoka."
+#. Translators: "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Audio from 2013-10-05 13:25:21.ogg").
+#: ../src/record.js:288
+msgid "Audio from %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "Posnetek %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#: ../src/record.js:109
-msgid "Not all elements could be created."
-msgstr "Vseh predmetov ni mogoče ustvariti."
+#~ msgid "Unable to set the playbin to the playing state."
+#~ msgstr "Predvajalnika ni mogoče nastaviti na stanje predvajanja."
-#: ../src/record.js:119
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "Vsi predmeti niso povezani"
+#~ msgid "Unable to create Recordings directory."
+#~ msgstr "Mape posnetkov ni mogoče ustvariti!"
-#: ../src/record.js:140
-msgid "No Media Profile was set."
-msgstr "Ni nastavljenega profila posnetkov."
+#~ msgid "Your audio capture settings are invalid."
+#~ msgstr "Določene so neveljavne nastavitve zajemanja zvoka."
-#: ../src/record.js:150
-msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
-msgstr "Cevovoda ni mogoče nastaviti na stanje snemanja."
+#~ msgid "Not all elements could be created."
+#~ msgstr "Vseh predmetov ni mogoče ustvariti."
-#: ../src/record.js:198 ../src/record.js:239
-msgid "Error: "
-msgstr "Napaka: "
+#~ msgid "Not all of the elements were linked"
+#~ msgstr "Vsi predmeti niso povezani"
-#: ../src/record.js:270
-msgid "Recordings"
-msgstr "posnetkov"
+#~ msgid "No Media Profile was set."
+#~ msgstr "Ni nastavljenega profila posnetkov."
+
+#~ msgid "Unable to set the pipeline to the recording state."
+#~ msgstr "Cevovoda ni mogoče nastaviti na stanje snemanja."
+
+#~ msgid "Error: "
+#~ msgstr "Napaka: "
-#: ../src/record.js:284
-msgid "Recording "
-msgstr "posnetek"
+#~ msgid "Recording "
+#~ msgstr "posnetek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]