[gnome-user-share] Updated Slovenian translation



commit d8d1ad59746b1b84783d1369c59e6574e5b4196b
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Dec 21 22:46:12 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a34543a..d78264c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,16 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-18 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 22:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
@@ -47,42 +46,12 @@ msgstr ""
 "\" (ob pisanju), in \"always\" (vedno)."
 
 #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Souporaba javne mape preko povezave Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Možnost omogoča, da je javna mapa v uporabnikovi domači mapi v omrežni "
-"souporabi preko Bluetooth, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Možnost omogoča, da odjemalci Bluetooth zapisujejo datoteke."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
-"only."
-msgstr ""
-"Možnost omogoča, da odjemalci Bluetooth datoteke tudi zapisujejo, lahko pa "
-"so te v souporabi le za branje."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr ""
-"Možnost določa, da morajo biti odjemalci Bluetooth z računalnikom pred "
-"pošiljanjem datotek povezani."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
 msgstr ""
 "Možnost omogoča, da odjemalci Bluetooth datoteke pošiljajo preko sistema "
 "ObexPush."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
 "directory when logged in."
@@ -90,11 +59,11 @@ msgstr ""
 "Možnost omogoča, da naprave Bluetooth pošiljajo datoteke v uporabnikovo mapo "
 "prejetih datotek, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Kdaj sprejeti datoteke, poslane preko vmesnika Bluetooth."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
 "\"bonded\" and \"ask\"."
@@ -103,37 +72,39 @@ msgstr ""
 "vrednosti so \"always\" (vedno), \"bonded\" (ob povezavi) in \"ask"
 "\" (vprašaj)."
 
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Whether to notify about newly received files."
 msgstr ""
 "Možnost določa, ali naj se prikaže obvestilo o novo prejetih datotekah."
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
 msgid "Personal File Sharing"
 msgstr "Souporaba osebnih datotek"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
 msgstr "Zaženi možnost souporabe osebnih datotek, če je ta omogočena"
 
-#: ../data/gnome-user-share-obexftp.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
 msgstr "souporaba;datoteke;bluetooth;obex;http;omrežje;kopiranje;pošiljanje;"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:103
+msgid "Sharing"
+msgstr "Souporaba"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:117
 msgid "Preferences"
 msgstr "Možnosti"
 
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
-msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Zagon možnosti souporabe osebnih datotek"
+#. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:121
+msgid "Sharing Settings"
+msgstr "Nastavitve souporabe"
 
 #: ../src/share-extension.c:157
 msgid "May be used to share or receive files"
@@ -160,55 +131,84 @@ msgstr "Prejemanje datotek preko vmesnika Bluetooth"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:127
+#: ../src/http.c:125
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
 msgstr "%s - javno dostopne datoteke"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:131
+#: ../src/http.c:129
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
 msgstr "%s - javno dostopne datoteke na %s"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:151
 #, c-format
 msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr "Prejeli ste datoteko \"%s\" preko povezave Bluetooth."
 
-#: ../src/obexpush.c:160
+#: ../src/obexpush.c:153
 msgid "You received a file"
 msgstr "Prejeli ste datoteko"
 
-#: ../src/obexpush.c:171
+#: ../src/obexpush.c:164
 msgid "Open File"
 msgstr "Odpri datoteko"
 
-#: ../src/obexpush.c:175
+#: ../src/obexpush.c:168
 msgid "Reveal File"
 msgstr "Razkrij datoteko"
 
-#: ../src/obexpush.c:192
+#: ../src/obexpush.c:185
 msgid "File reception complete"
 msgstr "Prejemanje datoteke je končano."
 
 #. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:251
+#: ../src/obexpush.c:239
 #, c-format
 msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
 msgstr ""
 "Na vašo napravo je bila preko povezave Bluetooth poslana datoteka \"%s\"."
 
-#: ../src/obexpush.c:252
+#: ../src/obexpush.c:240
 msgid "You have been sent a file"
 msgstr "Na vašo napravo je bila poslana datoteka."
 
-#: ../src/obexpush.c:260
+#: ../src/obexpush.c:248
 msgid "Receive"
 msgstr "Sprejmi"
 
-#: ../src/obexpush.c:263
+#: ../src/obexpush.c:251
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
+
+#~ msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+#~ msgstr "Souporaba javne mape preko povezave Bluetooth"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+#~ "shared over Bluetooth when the user is logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoča, da je javna mapa v uporabnikovi domači mapi v omrežni "
+#~ "souporabi preko Bluetooth, ko je uporabnik prijavljen v sistem."
+
+#~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+#~ msgstr "Možnost omogoča, da odjemalci Bluetooth zapisujejo datoteke."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files "
+#~ "read-only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost omogoča, da odjemalci Bluetooth datoteke tudi zapisujejo, lahko "
+#~ "pa so te v souporabi le za branje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možnost določa, da morajo biti odjemalci Bluetooth z računalnikom pred "
+#~ "pošiljanjem datotek povezani."
+
+#~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Zagon možnosti souporabe osebnih datotek"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]