[gnome-terminal/gnome-3-8] Updated Telugu Translations



commit 387f1205c5eb5fc0f2c1397dfb5e911f3b5a3299
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Thu Dec 19 21:01:38 2013 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  472 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a8ba6e5..37e01ff 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 10:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 20:58+0630\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
 "Language: telugu\n"
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
-#: ../src/terminal-accels.c:260 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:106
+#: ../src/terminal-accels.c:262 ../src/terminal.c:249
+#: ../src/terminal-window.c:1862
 msgid "Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్"
 
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "ఆదేశ లైనును ఉపయోగించండి"
 msgid "shell;prompt;command;commandline;"
 msgstr "షెల్;ప్రామ్ట్;కమాండ్;కమాండ్‌లైన్;"
 
-#: ../src/client.c:88
+#: ../src/client.c:89
 msgid "COMMAND"
 msgstr "ఆదేశం"
 
-#: ../src/client.c:93
+#: ../src/client.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
@@ -52,153 +52,153 @@ msgid ""
 "\n"
 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
-"Commands:\n"
-"  help    Shows this information\n"
-"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
-"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
+"ఆదేశాలు:\n"
+"  help    ఈ సమాచారం చూపును\n"
+"  run     తెలిపిన ఆదేశం నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
+"  shell   వాడుకరి షెల్ నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"ప్రతి ఆదేశం పైన సహాయం పొందుటకు \"%s COMMAND --help\" ఉపయోగించండి.\n"
 
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు"
 
-#: ../src/client.c:331
+#: ../src/client.c:332
 msgid "Be quiet"
 msgstr "నిశబ్దం"
 
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "విండోను గరిష్ఠీకరించు"
 
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "కిటికీని పూర్తి-తెరగా చేయి"
 
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 "కిటికీ పరిమాణమును అమర్చు; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "జ్యామితి"
 
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Set the window role"
 msgstr "కిటికీ పాత్రను అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
 msgid "ROLE"
 msgstr "పాత్ర"
 
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "అప్రమేయ ప్రవర బదులుగా యిచ్చిన ప్రవర ఉపయోగించు"
 
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/client.c:357
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
 msgid "TITLE"
 msgstr "శీర్షిక"
 
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "టెర్మినల్ పనిచేయు సంచయాన్ని అమర్చు"
 
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)"
 
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/client.c:369
+#: ../src/client.c:370
 msgid "Forward stdin"
 msgstr "మునుముందు stdin"
 
-#: ../src/client.c:371
+#: ../src/client.c:372
 msgid "Forward stdout"
 msgstr "మునుముందు stdout"
 
-#: ../src/client.c:373
+#: ../src/client.c:374
 msgid "Forward stderr"
 msgstr "మునుముందు stderr"
 
-#: ../src/client.c:375
+#: ../src/client.c:376
 msgid "Forward file descriptor"
 msgstr "మునుముందు దస్త్ర వివరకం"
 
-#: ../src/client.c:375
+#: ../src/client.c:376
 msgid "FD"
 msgstr "ఎఫ్‌డి"
 
-#: ../src/client.c:381
+#: ../src/client.c:382
 msgid "Wait until the child exits"
 msgstr "శిశువు నిష్క్రమించే వరకూ వేచివుండు"
 
-#: ../src/client.c:391
+#: ../src/client.c:392
 msgid "GNOME Terminal Client"
 msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ కక్షిదారు"
 
-#: ../src/client.c:395
+#: ../src/client.c:396
 msgid "Global options:"
 msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:396
+#: ../src/client.c:397
 msgid "Show global options"
 msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:404
+#: ../src/client.c:405
 msgid "Server options:"
 msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:405
+#: ../src/client.c:406
 msgid "Show server options"
 msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:413
+#: ../src/client.c:414
 msgid "Window options:"
 msgstr "కిటికీ ఐచ్ఛికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:414
+#: ../src/client.c:415
 msgid "Show window options"
 msgstr "కిటికీ ఐచ్చికాలను చూపించు"
 
-#: ../src/client.c:422
+#: ../src/client.c:423
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1460
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
 
-#: ../src/client.c:431
+#: ../src/client.c:432
 msgid "Exec options:"
 msgstr "అమలుపరుచు ఐచ్ఛికాలు:"
 
-#: ../src/client.c:432
+#: ../src/client.c:433
 msgid "Show exec options"
 msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
 
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/client.c:441
 msgid "Processing options:"
 msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
 
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/client.c:442
 msgid "Show processing options"
 msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
 
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
 
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+#: ../src/migration.c:386 ../src/terminal-prefs.c:99
 msgid "Unnamed"
 msgstr "పేరుపెట్టనిది"
 
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ ఇతివృత్తము నుండి ర
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:74
 msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Built-in sche_mes:"
+msgstr "అంతర-నిర్మిత స్కీమాలు (_m):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:75
 msgid "_Text color:"
@@ -1161,176 +1161,176 @@ msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్
 msgid "Compatibility"
 msgstr "సారూప్యమైన"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:141
 msgid "New Tab"
 msgstr "కొత్త ట్యాబ్"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:143
 msgid "New Window"
 msgstr "కొత్త కిటికీ"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "New Profile"
 msgstr "కొత్త ప్రవర"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:148
 msgid "Save Contents"
 msgstr "విషయములను భద్రపరుచు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Close Window"
 msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "నకలు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Paste"
 msgstr "అతికించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:167
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Full Screen"
 msgstr "పూర్తి తెర"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Zoom In"
 msgstr "అతిరూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "అవరూపించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Normal Size"
 msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-window.c:3472
 msgid "Set Title"
 msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:183
 msgid "Reset"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ నకు మారుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:193
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "తరువాతి ట్యాబ్ నకు మారుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:195
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపునకు కదుపుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపునకు కదుపుము"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:199
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:213
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "ట్యాబ్ 1 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "ట్యాబ్ 2 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:213
+#: ../src/terminal-accels.c:215
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "ట్యాబ్ 3 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:216
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "ట్యాబ్ 4 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:215
+#: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "ట్యాబ్ 5 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "ట్యాబ్ 6 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:217
+#: ../src/terminal-accels.c:219
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "ట్యాబ్ 7 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "ట్యాబ్ 8 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:221
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "ట్యాబ్ 9 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:222
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "ట్యాబ్ 10 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "ట్యాబ్ 11 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "ట్యాబ్ 12 కు మారు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:252
+#: ../src/terminal-accels.c:254
 msgid "Contents"
 msgstr "విషయసూచిక"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:257
+#: ../src/terminal-accels.c:259
 msgid "File"
 msgstr "దస్త్రం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:258
+#: ../src/terminal-accels.c:260
 msgid "Edit"
 msgstr "సవరించు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:261
 msgid "View"
 msgstr "వీక్షణం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:261
+#: ../src/terminal-accels.c:263
 msgid "Tabs"
 msgstr "ట్యాబ్‌లు"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:262
+#: ../src/terminal-accels.c:264
 msgid "Help"
 msgstr "సహాయం"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:633
+#: ../src/terminal-accels.c:635
 #, c-format
 msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
 msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:746
+#: ../src/terminal-accels.c:748
 msgid "_Action"
 msgstr "చర్య (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:764
+#: ../src/terminal-accels.c:766
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "లఘువు కీ(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:572
+#: ../src/terminal-app.c:574
 msgid "User Defined"
 msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
 
@@ -1338,78 +1338,78 @@ msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1664
 msgid "_Help"
 msgstr "సహాయం (_H)"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1780
 msgid "_About"
 msgstr "గురించి (_A)"
 
-#: ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal.c:242
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Western"
 msgstr "పాశ్చాచ్య"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
 msgid "Central European"
 msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
 msgid "South European"
 msgstr "సౌత్ యీరోపియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Baltic"
 msgstr "బాల్టిక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "సిరిల్లిక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Arabic"
 msgstr "అరబిక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Greek"
 msgstr "గ్రీక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Hebrew"
 msgstr "హెబ్రూ"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Turkish"
 msgstr "టర్కిష్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
 msgid "Nordic"
 msgstr "నార్డిక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
 msgid "Celtic"
 msgstr "సెల్టిక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
 msgid "Romanian"
 msgstr "రొమానియన్"
 
@@ -1417,119 +1417,119 @@ msgstr "రొమానియన్"
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 #. * the ASCII pass-through requirement?
 #.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Unicode"
 msgstr "యూనికోడ్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
 msgid "Armenian"
 msgstr "అర్మేనియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "సిరిల్లిక్/రష్యన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
 msgid "Japanese"
 msgstr "జపనీస్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
 msgid "Korean"
 msgstr "కొరియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
 msgid "Georgian"
 msgstr "జార్జియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
 msgid "Croatian"
 msgstr "క్రొటైన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Hindi"
 msgstr "హిందీ"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
 msgid "Persian"
 msgstr "పర్షియన్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gujarati"
 msgstr "గుజరాతి"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "గుర్ముఖి"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ఐలాండిక్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "వియత్నామీస్"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
 msgid "Thai"
 msgstr "థాయి"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:272
+#: ../src/terminal-encoding.c:273
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:463
+#: ../src/terminal-nautilus.c:599
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "దూరస్థ టెర్మినల్‌ను తెరువు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:465
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "స్థానిక టెర్మినల్లో తెరువు (_L)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
-#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "టెర్మినల్లో తెరువు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:488
+#: ../src/terminal-nautilus.c:624
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:489
+#: ../src/terminal-nautilus.c:625
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "ఒక టెర్మినల్‌ను తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
 msgid "Open in _Midnight Commander"
 msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్‌లో తెరువు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645
 msgid ""
 "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుతం ఎంపికచేయబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ "
 "కమాండరులో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
 msgid ""
 "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1545,11 +1545,11 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుతం తెరవబడివున్న సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్‌నైట్ "
 "కమాండరులో తెరువు"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+#: ../src/terminal-nautilus.c:653
 msgid "Open _Midnight Commander"
 msgstr "మిడ్‌నైట్ కమాండర్ తెరువు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+#: ../src/terminal-nautilus.c:654
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహకమయిన మిడ్‌నైట్ కమాండరును తెరువు"
 
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక
 msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
 msgstr "\"%s\" ఐచ్చికము గ్నోమ్-టెర్మినల్ యొక్క ఈ రూపాంతరములో తోడ్పాటులేదు."
 
-#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:237
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్"
 
@@ -1576,17 +1576,17 @@ msgstr "ఒక కిటికీ కొరకు రెండు పాత్
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:688
+#: ../src/terminal-options.c:689
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలాచిన్నది, %g ఉపయోగించి\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:696
+#: ../src/terminal-options.c:697
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలా పెద్దది, %g ఉపయోగించి\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:734
+#: ../src/terminal-options.c:735
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr ""
 "మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని "
 "తెలుపవలిసిఉన్నది"
 
-#: ../src/terminal-options.c:870
+#: ../src/terminal-options.c:871
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "చెల్లునటువంటి టెర్మినల్ స్వరూపణ దస్త్రము కాదు."
 
-#: ../src/terminal-options.c:883
+#: ../src/terminal-options.c:884
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "సారూప్యతలేని టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రము వర్షన్."
 
@@ -1713,68 +1713,68 @@ msgstr "చూపు"
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ఎన్‌కోడింగ్(_E)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1166
+#: ../src/terminal-screen.c:1185
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "ఏ కమాండ్ యివ్వలేదు షెల్ అభ్యర్ధించలేదు"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-screen.c:1433 ../src/terminal-window.c:1704
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "ప్రవర ప్రాధాన్యతలు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
+#: ../src/terminal-screen.c:1434 ../src/terminal-screen.c:1811
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1424
+#: ../src/terminal-screen.c:1437
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#: ../src/terminal-screen.c:1815
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#: ../src/terminal-screen.c:1818
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "శిశు కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1792
+#: ../src/terminal-screen.c:1821
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "శిశు కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను."
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+#: ../src/terminal-tab-label.c:196
 msgid "Close tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "ఈ ట్యాబ్‌నకు మారు"
 
-#: ../src/terminal-util.c:162
+#: ../src/terminal-util.c:164
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది"
 
-#: ../src/terminal-util.c:217
+#: ../src/terminal-util.c:220
 msgid "Contributors:"
 msgstr "సహాయకులు:"
 
-#: ../src/terminal-util.c:236
+#: ../src/terminal-util.c:239
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "గ్నోమ్ డెస్క్‍టాప్ కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
 
-#: ../src/terminal-util.c:243
+#: ../src/terminal-util.c:247
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.\n"
+"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008-2013.\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com> 2011-12."
 
-#: ../src/terminal-util.c:316
+#: ../src/terminal-util.c:320
 #, c-format
 msgid "Could not open the address “%s”"
 msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది"
 
-#: ../src/terminal-util.c:391
+#: ../src/terminal-util.c:395
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 "వెర్షన్ ౩ లైసెన్స్, లేదా (మీ "
 "ఐచ్చికాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
 
-#: ../src/terminal-util.c:395
+#: ../src/terminal-util.c:399
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
 "జనరల్ పబ్లిక్ "
 "లైసెన్సును చూడండి."
 
-#: ../src/terminal-util.c:399
+#: ../src/terminal-util.c:403
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:430
+#: ../src/terminal-window.c:435
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1822,203 +1822,203 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:441
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:1656
 msgid "_File"
 msgstr "దస్త్రం (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1657 ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1813
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్‌ను తెరువు (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1658 ../src/terminal-window.c:1672
+#: ../src/terminal-window.c:1816
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను తెరువు (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:1659
 msgid "_Edit"
 msgstr "సవరణ (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1660
 msgid "_View"
 msgstr "వీక్షణం (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1639
+#: ../src/terminal-window.c:1661
 msgid "_Search"
 msgstr "శోధించు (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1662
 msgid "_Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1663
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "ట్యాబ్‌లు (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1653
+#: ../src/terminal-window.c:1675
 msgid "New _Profile"
 msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1656
+#: ../src/terminal-window.c:1678
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "విషయములను భద్రపరుచు (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1659
+#: ../src/terminal-window.c:1681
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1684
 msgid "_Close Window"
 msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
+#: ../src/terminal-window.c:1695 ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "దస్త్రపుపేరులను అతికించు (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1679
+#: ../src/terminal-window.c:1701
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "అభీష్టాలు (_f)"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1698
+#: ../src/terminal-window.c:1720
 msgid "_Find…"
 msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1701
+#: ../src/terminal-window.c:1723
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "తదుపరిది కనుగొను (_x)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:1726
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "మునుపటిది కనుగొను (_v)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1729
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1733
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లు... (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1736
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1720
+#: ../src/terminal-window.c:1742
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ప్రవరను మార్చు (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1743
 msgid "_Set Title…"
 msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1746
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చు (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1747
 msgid "_Reset"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1750
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడిచివేయి (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1755
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి...(_A)"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "మునుపటి ట్యాబ్(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1763
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "తరువాతి ట్యాబ్(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1766
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1769
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1772
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "ట్యాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "_Contents"
 msgstr "విషయసూచిక (_C)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1785
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "మెయిల్ ద్వారా పంపు...(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1788
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "C_all To…"
 msgstr "దీనికి కాల్‌చేయి...(_a)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:1794
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "_Open Link"
 msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ప్రవరలు (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1819
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు (_e)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1800
+#: ../src/terminal-window.c:1822
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతులు (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "మెనూబార్‌ను చూపించు (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1832
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "పూర్తితెర(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:2932
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేయాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:2932
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ఈ టెర్మినల్‌ను మూసివేయాలా?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2903
+#: ../src/terminal-window.c:2936
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
 "కిటికీలను మూసివేస్తే అవన్నీ అంతము "
 "చేయబడతాయి."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:2940
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2035,23 +2035,23 @@ msgstr ""
 "ఈ టెర్మినల్ నందు ఇంకా ఒక ప్రక్రియ నడుస్తోంది. టెర్మినల్‌ను మూసివేస్తే అది "
 "అంతము చేయబడుతుంది."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:2945
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:2945
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2985
+#: ../src/terminal-window.c:3018
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "సారములను దాయలేకపోయినది"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3009
+#: ../src/terminal-window.c:3042
 msgid "Save as…"
 msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3489
 msgid "_Title:"
 msgstr "శీర్షిక (_T):"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]