[gnome-terminal/gnome-3-10] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-10] Updated Telugu Translations
- Date: Thu, 19 Dec 2013 15:31:14 +0000 (UTC)
commit 8f682549000943603711724fc101c25818406bfe
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Thu Dec 19 21:01:04 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 499 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 249 insertions(+), 250 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a8ba6e5..7fcb556 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-31 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-19 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 20:58+0630\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
"Language: telugu\n"
@@ -24,9 +24,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:102
-#: ../src/terminal-accels.c:260 ../src/terminal.c:250
-#: ../src/terminal-window.c:1840
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:110
+#: ../src/terminal-accels.c:262 ../src/terminal.c:252
+#: ../src/terminal-window.c:1829
msgid "Terminal"
msgstr "టెర్మినల్"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "ఆదేశ లైనును ఉపయోగించండి"
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "షెల్;ప్రామ్ట్;కమాండ్;కమాండ్లైన్;"
-#: ../src/client.c:88
+#: ../src/client.c:89
msgid "COMMAND"
msgstr "ఆదేశం"
-#: ../src/client.c:93
+#: ../src/client.c:94
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
@@ -52,153 +52,153 @@ msgid ""
"\n"
"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
msgstr ""
-"Commands:\n"
-" help Shows this information\n"
-" run Create a new terminal running the specified command\n"
-" shell Create a new terminal running the user shell\n"
+"ఆదేశాలు:\n"
+" help ఈ సమాచారం చూపును\n"
+" run తెలిపిన ఆదేశం నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
+" shell వాడుకరి షెల్ నడుపుతూ కొత్త టెర్మినల్ సృష్టించును\n"
"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
+"ప్రతి ఆదేశం పైన సహాయం పొందుటకు \"%s COMMAND --help\" ఉపయోగించండి.\n"
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:681
+#: ../src/client.c:201 ../src/terminal-options.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
msgstr "\"%s\" విలువైన జూమ్ గుణకం కాదు"
-#: ../src/client.c:331
+#: ../src/client.c:332
msgid "Be quiet"
msgstr "నిశబ్దం"
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
+#: ../src/client.c:343 ../src/terminal-options.c:1095
msgid "Maximize the window"
msgstr "విండోను గరిష్ఠీకరించు"
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/client.c:345 ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
msgstr "కిటికీని పూర్తి-తెరగా చేయి"
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1113
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"కిటికీ పరిమాణమును అమర్చు; ఉదాహరణకు: 80x24, లేదా 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/client.c:348 ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
msgstr "జ్యామితి"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
msgstr "కిటికీ పాత్రను అమర్చు"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/client.c:350 ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
msgstr "పాత్ర"
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/client.c:356 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "అప్రమేయ ప్రవర బదులుగా యిచ్చిన ప్రవర ఉపయోగించు"
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/client.c:357
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Set the terminal title"
msgstr "టెర్మినల్ శీర్షికను అమర్చు"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/client.c:359 ../src/terminal-options.c:1163
msgid "TITLE"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1171
msgid "Set the working directory"
msgstr "టెర్మినల్ పనిచేయు సంచయాన్ని అమర్చు"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/client.c:361 ../src/terminal-options.c:1172
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRNAME"
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "టెర్మినల్ యొక్క జూమ్ గుణకాన్ని అమర్చుము (1.0 = సాదారణ పరిమాణం)"
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/client.c:364 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
msgstr "ZOOM"
-#: ../src/client.c:369
+#: ../src/client.c:370
msgid "Forward stdin"
msgstr "మునుముందు stdin"
-#: ../src/client.c:371
+#: ../src/client.c:372
msgid "Forward stdout"
msgstr "మునుముందు stdout"
-#: ../src/client.c:373
+#: ../src/client.c:374
msgid "Forward stderr"
msgstr "మునుముందు stderr"
-#: ../src/client.c:375
+#: ../src/client.c:376
msgid "Forward file descriptor"
msgstr "మునుముందు దస్త్ర వివరకం"
-#: ../src/client.c:375
+#: ../src/client.c:376
msgid "FD"
msgstr "ఎఫ్డి"
-#: ../src/client.c:381
+#: ../src/client.c:382
msgid "Wait until the child exits"
msgstr "శిశువు నిష్క్రమించే వరకూ వేచివుండు"
-#: ../src/client.c:391
+#: ../src/client.c:392
msgid "GNOME Terminal Client"
msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ కక్షిదారు"
-#: ../src/client.c:395
+#: ../src/client.c:396
msgid "Global options:"
msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలు:"
-#: ../src/client.c:396
+#: ../src/client.c:397
msgid "Show global options"
msgstr "సార్వత్రిక ఐచ్చికాలను చూపించు"
-#: ../src/client.c:404
+#: ../src/client.c:405
msgid "Server options:"
msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలు:"
-#: ../src/client.c:405
+#: ../src/client.c:406
msgid "Show server options"
msgstr "సేవకము ఐచ్చికాలను చూపించు"
-#: ../src/client.c:413
+#: ../src/client.c:414
msgid "Window options:"
msgstr "కిటికీ ఐచ్ఛికాలు:"
-#: ../src/client.c:414
+#: ../src/client.c:415
msgid "Show window options"
msgstr "కిటికీ ఐచ్చికాలను చూపించు"
-#: ../src/client.c:422
+#: ../src/client.c:423
msgid "Terminal options:"
msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలు:"
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1460
+#: ../src/client.c:424 ../src/terminal-options.c:1287
msgid "Show terminal options"
msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
-#: ../src/client.c:431
+#: ../src/client.c:432
msgid "Exec options:"
msgstr "అమలుపరుచు ఐచ్ఛికాలు:"
-#: ../src/client.c:432
+#: ../src/client.c:433
msgid "Show exec options"
msgstr "టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుము"
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/client.c:441
msgid "Processing options:"
msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములు:"
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/client.c:442
msgid "Show processing options"
msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "వెనుకకు వెతుకు(_b)"
msgid "_Wrap around"
msgstr "చుట్టూతా అమర్చు(_W)"
-#: ../src/migration.c:384 ../src/terminal-prefs.c:98
+#: ../src/migration.c:386 ../src/terminal-prefs.c:99
msgid "Unnamed"
msgstr "పేరుపెట్టనిది"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "వ్యవస్థ ఇతివృత్తము నుండి ర
#: ../src/profile-preferences.ui.h:74
msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Built-in sche_mes:"
+msgstr "అంతర-నిర్మిత స్కీమాలు (_m):"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:75
msgid "_Text color:"
@@ -1161,176 +1161,176 @@ msgstr "సారూప్యమైన ఐచ్చికాలను అప్
msgid "Compatibility"
msgstr "సారూప్యమైన"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:141
msgid "New Tab"
msgstr "కొత్త ట్యాబ్"
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:143
msgid "New Window"
msgstr "కొత్త కిటికీ"
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:145
msgid "New Profile"
msgstr "కొత్త ప్రవర"
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/terminal-accels.c:148
msgid "Save Contents"
msgstr "విషయములను భద్రపరుచు"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "Close Tab"
msgstr "ట్యాబ్ను మూసివేయి"
-#: ../src/terminal-accels.c:151
+#: ../src/terminal-accels.c:153
msgid "Close Window"
msgstr "కిటికీని మూసివేయి"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:159
msgid "Copy"
msgstr "నకలు"
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:161
msgid "Paste"
msgstr "అతికించు"
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:167
msgid "Hide and Show menubar"
msgstr "మెనూబార్ ను మరుగుపరచు మరియు చూపించు"
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Full Screen"
msgstr "పూర్తి తెర"
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:171
msgid "Zoom In"
msgstr "అతిరూపించు"
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Zoom Out"
msgstr "అవరూపించు"
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:175
msgid "Normal Size"
msgstr "సాధారణ పరిమాణం"
-#: ../src/terminal-accels.c:179 ../src/terminal-window.c:3439
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-window.c:3440
msgid "Set Title"
msgstr "శీర్షికను అమర్చు"
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:183
msgid "Reset"
msgstr "తిరిగిఅమర్చు"
-#: ../src/terminal-accels.c:183
+#: ../src/terminal-accels.c:185
msgid "Reset and Clear"
msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడుచివేయి"
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:191
msgid "Switch to Previous Tab"
msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ నకు మారుము"
-#: ../src/terminal-accels.c:191
+#: ../src/terminal-accels.c:193
msgid "Switch to Next Tab"
msgstr "తరువాతి ట్యాబ్ నకు మారుము"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:195
msgid "Move Tab to the Left"
msgstr "ట్యాబ్ను ఎడమవైపునకు కదుపుము"
-#: ../src/terminal-accels.c:195
+#: ../src/terminal-accels.c:197
msgid "Move Tab to the Right"
msgstr "ట్యాబ్ను కుడివైపునకు కదుపుము"
-#: ../src/terminal-accels.c:197
+#: ../src/terminal-accels.c:199
msgid "Detach Tab"
msgstr "ట్యాబ్ను వేరుచేయి"
-#: ../src/terminal-accels.c:211
+#: ../src/terminal-accels.c:213
msgid "Switch to Tab 1"
msgstr "ట్యాబ్ 1 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:212
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Switch to Tab 2"
msgstr "ట్యాబ్ 2 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:213
+#: ../src/terminal-accels.c:215
msgid "Switch to Tab 3"
msgstr "ట్యాబ్ 3 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:216
msgid "Switch to Tab 4"
msgstr "ట్యాబ్ 4 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:215
+#: ../src/terminal-accels.c:217
msgid "Switch to Tab 5"
msgstr "ట్యాబ్ 5 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:216
+#: ../src/terminal-accels.c:218
msgid "Switch to Tab 6"
msgstr "ట్యాబ్ 6 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:217
+#: ../src/terminal-accels.c:219
msgid "Switch to Tab 7"
msgstr "ట్యాబ్ 7 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:218
+#: ../src/terminal-accels.c:220
msgid "Switch to Tab 8"
msgstr "ట్యాబ్ 8 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:221
msgid "Switch to Tab 9"
msgstr "ట్యాబ్ 9 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Switch to Tab 10"
msgstr "ట్యాబ్ 10 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "Switch to Tab 11"
msgstr "ట్యాబ్ 11 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:222
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Switch to Tab 12"
msgstr "ట్యాబ్ 12 కు మారు"
-#: ../src/terminal-accels.c:252
+#: ../src/terminal-accels.c:254
msgid "Contents"
msgstr "విషయసూచిక"
-#: ../src/terminal-accels.c:257
+#: ../src/terminal-accels.c:259
msgid "File"
msgstr "దస్త్రం"
-#: ../src/terminal-accels.c:258
+#: ../src/terminal-accels.c:260
msgid "Edit"
msgstr "సవరించు"
-#: ../src/terminal-accels.c:259
+#: ../src/terminal-accels.c:261
msgid "View"
msgstr "వీక్షణం"
-#: ../src/terminal-accels.c:261
+#: ../src/terminal-accels.c:263
msgid "Tabs"
msgstr "ట్యాబ్లు"
-#: ../src/terminal-accels.c:262
+#: ../src/terminal-accels.c:264
msgid "Help"
msgstr "సహాయం"
-#: ../src/terminal-accels.c:633
+#: ../src/terminal-accels.c:635
#, c-format
msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action"
msgstr "లఘువు కీ “%s” ఇప్పటికే “%s” చర్యకు బద్దమైఉంది"
-#: ../src/terminal-accels.c:746
+#: ../src/terminal-accels.c:748
msgid "_Action"
msgstr "చర్య (_A)"
-#: ../src/terminal-accels.c:764
+#: ../src/terminal-accels.c:766
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "లఘువు కీ(_K)"
-#: ../src/terminal-app.c:572
+#: ../src/terminal-app.c:574
msgid "User Defined"
msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
@@ -1338,78 +1338,78 @@ msgstr "వాడుకరి నిర్వచించినది"
msgid "_Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1642
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:2 ../src/terminal-window.c:1632
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1758
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:1748
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
-#: ../src/terminal.c:243
+#: ../src/terminal.c:245
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "ఆర్గుమెంట్లను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
-#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
-#: ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
+#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
msgid "Western"
msgstr "పాశ్చాచ్య"
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
msgid "Central European"
msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:53
+#: ../src/terminal-encoding.c:54
msgid "South European"
msgstr "సౌత్ యీరోపియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
-#: ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
msgid "Baltic"
msgstr "బాల్టిక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
+#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
msgid "Cyrillic"
msgstr "సిరిల్లిక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
msgid "Arabic"
msgstr "అరబిక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:113
msgid "Greek"
msgstr "గ్రీక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:58
+#: ../src/terminal-encoding.c:59
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "హెబ్రూ విజువల్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
msgid "Hebrew"
msgstr "హెబ్రూ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
msgid "Turkish"
msgstr "టర్కిష్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:61
+#: ../src/terminal-encoding.c:62
msgid "Nordic"
msgstr "నార్డిక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:63
+#: ../src/terminal-encoding.c:64
msgid "Celtic"
msgstr "సెల్టిక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
msgid "Romanian"
msgstr "రొమానియన్"
@@ -1417,119 +1417,119 @@ msgstr "రొమానియన్"
#. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
#. * the ASCII pass-through requirement?
#.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
-#: ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
+#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
+#: ../src/terminal-encoding.c:127
msgid "Unicode"
msgstr "యూనికోడ్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:67
+#: ../src/terminal-encoding.c:68
msgid "Armenian"
msgstr "అర్మేనియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
-#: ../src/terminal-encoding.c:73
+#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:74
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "చైనీస్ ట్రెడిషనల్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:70
+#: ../src/terminal-encoding.c:71
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "సిరిల్లిక్/రష్యన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:105
msgid "Japanese"
msgstr "జపనీస్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
+#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
msgid "Korean"
msgstr "కొరియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
-#: ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "చైనీస్ సింప్లిఫైడ్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:78
msgid "Georgian"
msgstr "జార్జియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:91
+#: ../src/terminal-encoding.c:92
msgid "Croatian"
msgstr "క్రొటైన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:93
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
msgid "Hindi"
msgstr "హిందీ"
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:95
msgid "Persian"
msgstr "పర్షియన్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:96
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
msgid "Gujarati"
msgstr "గుజరాతి"
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:98
msgid "Gurmukhi"
msgstr "గుర్ముఖి"
-#: ../src/terminal-encoding.c:99
+#: ../src/terminal-encoding.c:100
msgid "Icelandic"
msgstr "ఐలాండిక్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:118
msgid "Vietnamese"
msgstr "వియత్నామీస్"
-#: ../src/terminal-encoding.c:106
+#: ../src/terminal-encoding.c:107
msgid "Thai"
msgstr "థాయి"
-#: ../src/terminal-encoding.c:272
+#: ../src/terminal-encoding.c:273
msgid "Current Locale"
msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:463
+#: ../src/terminal-nautilus.c:599
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "దూరస్థ టెర్మినల్ను తెరువు (_R)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:465
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "స్థానిక టెర్మినల్లో తెరువు (_L)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:469 ../src/terminal-nautilus.c:480
+#: ../src/terminal-nautilus.c:605 ../src/terminal-nautilus.c:616
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:471 ../src/terminal-nautilus.c:482
-#: ../src/terminal-nautilus.c:492
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
+#: ../src/terminal-nautilus.c:628
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "ప్రస్తుతం తెరవబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్లో తెరువు"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:477 ../src/terminal-nautilus.c:491
+#: ../src/terminal-nautilus.c:613 ../src/terminal-nautilus.c:627
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "టెర్మినల్లో తెరువు (_e)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:488
+#: ../src/terminal-nautilus.c:624
msgid "Open T_erminal"
msgstr "టెర్మినల్ను తెరువు (_e)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:489
+#: ../src/terminal-nautilus.c:625
msgid "Open a terminal"
msgstr "ఒక టెర్మినల్ను తెరువు"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:507 ../src/terminal-nautilus.c:520
+#: ../src/terminal-nautilus.c:643 ../src/terminal-nautilus.c:656
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "మిడ్నైట్ కమాండర్లో తెరువు (_M)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:509
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం ఎంపికచేయబడిన సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్నైట్ "
"కమాండరులో తెరువు"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:511 ../src/terminal-nautilus.c:521
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647 ../src/terminal-nautilus.c:657
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
@@ -1545,48 +1545,48 @@ msgstr ""
"ప్రస్తుతం తెరవబడివున్న సంచయాన్ని టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహక మిడ్నైట్ "
"కమాండరులో తెరువు"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:517
+#: ../src/terminal-nautilus.c:653
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "మిడ్నైట్ కమాండర్ తెరువు (_M)"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:518
+#: ../src/terminal-nautilus.c:654
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "టెర్మినల్ దస్త్ర నిర్వాహకమయిన మిడ్నైట్ కమాండరును తెరువు"
-#: ../src/terminal-options.c:224
+#: ../src/terminal-options.c:224 ../src/terminal-options.c:237
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal."
msgstr "\"%s\" ఐచ్చికము గ్నోమ్-టెర్మినల్ యొక్క ఈ రూపాంతరములో తోడ్పాటులేదు."
-#: ../src/terminal-options.c:235 ../src/terminal-util.c:234
+#: ../src/terminal-options.c:249 ../src/terminal-util.c:237
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్"
-#: ../src/terminal-options.c:275
+#: ../src/terminal-options.c:289
#, c-format
msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
msgstr "\"%s\" కు ఆర్గుమెంటు విలువైన ఆదేశంకాదు: %s"
-#: ../src/terminal-options.c:424
+#: ../src/terminal-options.c:438
msgid "Two roles given for one window"
msgstr "ఒక కిటికీ కొరకు రెండు పాత్రలు యివ్వబడినవి"
-#: ../src/terminal-options.c:445 ../src/terminal-options.c:478
+#: ../src/terminal-options.c:459 ../src/terminal-options.c:492
#, c-format
msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
msgstr "\"%s\" ఐచ్చికం ఒకే విండోకొరకు రెండు సార్లు ఇవ్వబడింది\n"
-#: ../src/terminal-options.c:688
+#: ../src/terminal-options.c:690
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలాచిన్నది, %g ఉపయోగించి\n"
-#: ../src/terminal-options.c:696
+#: ../src/terminal-options.c:698
#, c-format
msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
msgstr "జూమ్ కారకం \"%g\" చాలా పెద్దది, %g ఉపయోగించి\n"
-#: ../src/terminal-options.c:734
+#: ../src/terminal-options.c:736
#, c-format
msgid ""
"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr ""
"మిగిలిన ఆదేశ వరుస పై ఆదేశాన్ని నడుపుటకు ఐచ్చికం \"%s\" ఆదేశాన్ని "
"తెలుపవలిసిఉన్నది"
-#: ../src/terminal-options.c:870
+#: ../src/terminal-options.c:871
msgid "Not a valid terminal config file."
msgstr "చెల్లునటువంటి టెర్మినల్ స్వరూపణ దస్త్రము కాదు."
-#: ../src/terminal-options.c:883
+#: ../src/terminal-options.c:884
msgid "Incompatible terminal config file version."
msgstr "సారూప్యతలేని టెర్మినల్ ఆకృతీకరణ దస్త్రము వర్షన్."
@@ -1647,15 +1647,15 @@ msgstr "టెర్మినల్ లోపల ఆర్గుమెంటు
msgid "PROFILE-NAME"
msgstr "ప్రవర-పేరు"
-#: ../src/terminal-options.c:1442 ../src/terminal-options.c:1448
+#: ../src/terminal-options.c:1269 ../src/terminal-options.c:1275
msgid "GNOME Terminal Emulator"
msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
-#: ../src/terminal-options.c:1449
+#: ../src/terminal-options.c:1276
msgid "Show GNOME Terminal options"
msgstr "గ్నోమ్ టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపించు"
-#: ../src/terminal-options.c:1459
+#: ../src/terminal-options.c:1286
msgid ""
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
"specified:"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"కొత్త కిటికీలను లేదా టెర్మినల్ ట్యాబ్లను తెరుచుటకు ఐచ్చికములు; వీటిలో వొకటి "
"కంటేయెక్కువ తెలుపవలెను:"
-#: ../src/terminal-options.c:1468
+#: ../src/terminal-options.c:1295
msgid ""
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all windows:"
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"కిటికీ ఐచ్చికములు; ముందు వుంపయోగించిన --window లేదా --tab, అన్ని కిటికీలకు "
"అప్రమేయం అవుతుంది:"
-#: ../src/terminal-options.c:1469
+#: ../src/terminal-options.c:1296
msgid "Show per-window options"
msgstr "ఒక్కో-కిటికీకు ఐచ్చికాలను చూపుము"
-#: ../src/terminal-options.c:1477
+#: ../src/terminal-options.c:1304
msgid ""
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
"the default for all terminals:"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"అన్ని కిటికీలకు "
"అప్రమేయం చేయబడుతుంది:"
-#: ../src/terminal-options.c:1478
+#: ../src/terminal-options.c:1305
msgid "Show per-terminal options"
msgstr "ఒక్కో-టెర్మినల్ ఐచ్చికాలను చూపుతుంది"
@@ -1713,68 +1713,68 @@ msgstr "చూపు"
msgid "_Encoding"
msgstr "ఎన్కోడింగ్(_E)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1166
+#: ../src/terminal-screen.c:1188
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "ఏ కమాండ్ యివ్వలేదు షెల్ అభ్యర్ధించలేదు"
-#: ../src/terminal-screen.c:1420 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-screen.c:1444 ../src/terminal-window.c:1672
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "ప్రవర ప్రాధాన్యతలు (_P)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1421 ../src/terminal-screen.c:1782
+#: ../src/terminal-screen.c:1445 ../src/terminal-screen.c:1822
msgid "_Relaunch"
msgstr "తిరిగిఆరంభించు (_R)"
-#: ../src/terminal-screen.c:1424
+#: ../src/terminal-screen.c:1448
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "ఈ టెర్మినల్ కొరకు చైల్డు ప్రొసెస్ సృష్టించుటలో దోషం ఉంది"
-#: ../src/terminal-screen.c:1786
+#: ../src/terminal-screen.c:1826
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "సాధారణంగా స్థితి %d తో నిష్క్రమించిన చైల్డ్ కార్యక్రమము."
-#: ../src/terminal-screen.c:1789
+#: ../src/terminal-screen.c:1829
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "శిశు కార్యక్రమము సంకేతం %dతో అంతంచేయబడెను."
-#: ../src/terminal-screen.c:1792
+#: ../src/terminal-screen.c:1832
msgid "The child process was aborted."
msgstr "శిశు కార్యక్రమము అంతముచేయబడెను."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:194
+#: ../src/terminal-tab-label.c:196
msgid "Close tab"
msgstr "ట్యాబ్ను మూసివేయి"
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:195
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:196
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ఈ ట్యాబ్నకు మారు"
-#: ../src/terminal-util.c:162
+#: ../src/terminal-util.c:164
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "సహాయమును ప్రదర్శించుటలో అక్కడ వొక దోషము వుంది"
-#: ../src/terminal-util.c:217
+#: ../src/terminal-util.c:220
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయకులు:"
-#: ../src/terminal-util.c:236
+#: ../src/terminal-util.c:239
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "గ్నోమ్ డెస్క్టాప్ కొరకు టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్"
-#: ../src/terminal-util.c:243
+#: ../src/terminal-util.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008.\n"
+"KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008-2013.\n"
"Praveen Illa <mail2ipn gmail com> 2011-12."
-#: ../src/terminal-util.c:316
+#: ../src/terminal-util.c:320
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "చిరునామా “%s” తెరువలేక పోయింది"
-#: ../src/terminal-util.c:391
+#: ../src/terminal-util.c:395
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"వెర్షన్ ౩ లైసెన్స్, లేదా (మీ "
"ఐచ్చికాన్ని బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
-#: ../src/terminal-util.c:395
+#: ../src/terminal-util.c:399
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"జనరల్ పబ్లిక్ "
"లైసెన్సును చూడండి."
-#: ../src/terminal-util.c:399
+#: ../src/terminal-util.c:403
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:430
+#: ../src/terminal-window.c:435
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1822,203 +1822,199 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:436
+#: ../src/terminal-window.c:441
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1634
+#: ../src/terminal-window.c:1624
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రం (_F)"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1635 ../src/terminal-window.c:1647
-#: ../src/terminal-window.c:1791
+#: ../src/terminal-window.c:1625 ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:1781
msgid "Open _Terminal"
msgstr "టెర్మినల్ను తెరువు (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1636 ../src/terminal-window.c:1650
-#: ../src/terminal-window.c:1794
+#: ../src/terminal-window.c:1626 ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1784
msgid "Open Ta_b"
msgstr "ట్యాబ్ను తెరువు (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1637
+#: ../src/terminal-window.c:1627
msgid "_Edit"
msgstr "సవరణ (_E)"
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1628
msgid "_View"
msgstr "వీక్షణం (_V)"
-#: ../src/terminal-window.c:1639
+#: ../src/terminal-window.c:1629
msgid "_Search"
msgstr "శోధించు (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1640
+#: ../src/terminal-window.c:1630
msgid "_Terminal"
msgstr "టెర్మినల్ (_T)"
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1631
msgid "Ta_bs"
msgstr "ట్యాబ్లు (_b)"
-#: ../src/terminal-window.c:1653
+#: ../src/terminal-window.c:1643
msgid "New _Profile"
msgstr "కొత్త ప్రొఫైల్ (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1656
+#: ../src/terminal-window.c:1646
msgid "_Save Contents"
msgstr "విషయములను భద్రపరుచు (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1659
+#: ../src/terminal-window.c:1649
msgid "C_lose Tab"
msgstr "ట్యాబ్ను మూసివేయి (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1652
msgid "_Close Window"
msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1673 ../src/terminal-window.c:1788
+#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1778
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "దస్త్రపుపేరులను అతికించు (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1679
+#: ../src/terminal-window.c:1669
msgid "Pre_ferences"
msgstr "అభీష్టాలు (_f)"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1698
+#: ../src/terminal-window.c:1688
msgid "_Find…"
msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:1701
+#: ../src/terminal-window.c:1691
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తదుపరిది కనుగొను (_x)"
-#: ../src/terminal-window.c:1704
+#: ../src/terminal-window.c:1694
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "మునుపటిది కనుగొను (_v)"
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1697
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ఉద్దీపనమును తీసివేయి (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1711
+#: ../src/terminal-window.c:1701
msgid "Go to _Line..."
msgstr "ఈ వరుసకు వెళ్లు... (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1714
+#: ../src/terminal-window.c:1704
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "పురోగమన శోధన... (_I)"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1720
+#: ../src/terminal-window.c:1710
msgid "Change _Profile"
msgstr "ప్రవరను మార్చు (_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1721
+#: ../src/terminal-window.c:1711
msgid "_Set Title…"
msgstr "శీర్షికను అమర్చు... (_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1724
+#: ../src/terminal-window.c:1714
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "అక్షర సంకేతరచనను అమర్చు (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1715
msgid "_Reset"
msgstr "తిరిగిఅమర్చు (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-window.c:1718
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "తిరిగిఅమర్చు మరియు తుడిచివేయి (_l)"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1723
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "జతచేయి లేదా తీసివేయి...(_A)"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1728
msgid "_Previous Tab"
msgstr "మునుపటి ట్యాబ్(_P)"
-#: ../src/terminal-window.c:1741
+#: ../src/terminal-window.c:1731
msgid "_Next Tab"
msgstr "తరువాతి ట్యాబ్(_N)"
-#: ../src/terminal-window.c:1744
+#: ../src/terminal-window.c:1734
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ట్యాబ్ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
-#: ../src/terminal-window.c:1747
+#: ../src/terminal-window.c:1737
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ట్యాబ్ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)"
-#: ../src/terminal-window.c:1750
+#: ../src/terminal-window.c:1740
msgid "_Detach tab"
msgstr "ట్యాబ్ను వేరుచేయి (_D)"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1745
msgid "_Contents"
msgstr "విషయసూచిక (_C)"
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1753
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "మెయిల్ ద్వారా పంపు...(_S)"
-#: ../src/terminal-window.c:1766
+#: ../src/terminal-window.c:1756
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1769
+#: ../src/terminal-window.c:1759
msgid "C_all To…"
msgstr "దీనికి కాల్చేయి...(_a)"
-#: ../src/terminal-window.c:1772
+#: ../src/terminal-window.c:1762
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "అన్ని చిరునామాలను నకలుతీయుము (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1775
+#: ../src/terminal-window.c:1765
msgid "_Open Link"
msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
-#: ../src/terminal-window.c:1778
+#: ../src/terminal-window.c:1768
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_C)"
-#: ../src/terminal-window.c:1781
+#: ../src/terminal-window.c:1771
msgid "P_rofiles"
msgstr "ప్రవరలు (_r)"
-#: ../src/terminal-window.c:1797
+#: ../src/terminal-window.c:1787
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "పూర్తితెరను వదిలివెళ్ళు (_e)"
-#: ../src/terminal-window.c:1800
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు (_I)"
-
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1806
+#: ../src/terminal-window.c:1795
msgid "Show _Menubar"
msgstr "మెనూబార్ను చూపించు (_M)"
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1799
msgid "_Full Screen"
msgstr "పూర్తితెర(_F)"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:2900
msgid "Close this window?"
msgstr "ఈ కిటికీని మూసివేయాలా?"
-#: ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:2900
msgid "Close this terminal?"
msgstr "ఈ టెర్మినల్ను మూసివేయాలా?"
-#: ../src/terminal-window.c:2903
+#: ../src/terminal-window.c:2904
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2027,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"కిటికీలను మూసివేస్తే అవన్నీ అంతము "
"చేయబడతాయి."
-#: ../src/terminal-window.c:2907
+#: ../src/terminal-window.c:2908
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2035,26 +2031,29 @@ msgstr ""
"ఈ టెర్మినల్ నందు ఇంకా ఒక ప్రక్రియ నడుస్తోంది. టెర్మినల్ను మూసివేస్తే అది "
"అంతము చేయబడుతుంది."
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:2913
msgid "C_lose Window"
msgstr "కిటికీని మూసివేయి (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2912
+#: ../src/terminal-window.c:2913
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "టెర్మినల్ మూసివేయి (_l)"
-#: ../src/terminal-window.c:2985
+#: ../src/terminal-window.c:2986
msgid "Could not save contents"
msgstr "సారములను దాయలేకపోయినది"
-#: ../src/terminal-window.c:3009
+#: ../src/terminal-window.c:3010
msgid "Save as…"
msgstr "ఇలా భద్రపరుచు..."
-#: ../src/terminal-window.c:3456
+#: ../src/terminal-window.c:3457
msgid "_Title:"
msgstr "శీర్షిక (_T):"
+#~ msgid "_Input Methods"
+#~ msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు (_I)"
+
#~ msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
#~ msgstr "టెర్మినల్ సంకేతరచనలను కలుపుము లేదా తీసివేయుము"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]