[quadrapassel] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Galician translations
- Date: Wed, 18 Dec 2013 22:39:07 +0000 (UTC)
commit 314f56d71c9df68d9039832a9037755d9e156ecd
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Dec 18 23:38:08 2013 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6a5be75..f6f6a1c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-13 17:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-13 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 23:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 23:38+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -27,78 +27,78 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Imaxe que se vai usar para debuxar os bloques"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Imaxe que se vai usar para debuxar os bloques."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "O tema que se vai usar para renderizar os bloques"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr "O nome do tema que se usa para renderizar os bloques e o fondo."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
msgid "Level to start with"
msgstr "Nivel inicial"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivel inicial."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Indica se se previsualiza o bloque seguinte"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Indica se se previsualiza o bloque seguinte."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Indica se se debe mostrar onde aterrizará o bloque"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Indica se se debe mostrar onde aterrizará o bloque."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Indica se se atribúen cores aos bloques aleatoriamente"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Indica se se atribúen cores aos bloques aleatoriamente."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Indica se se debe rotar no sentido contrario ás agullas do reloxo"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Indica se se debe rotar no sentido contrario ás agullas do reloxo."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "Número de filas que hai que encher"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr ""
"O número de liñas que se enchen con bloques aleatorios ao comezo do xogo."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
msgid "The density of filled rows"
msgstr "Densidade nunha liña rechea"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -106,276 +106,304 @@ msgstr ""
"A densidade dos bloques nas liñas enchidas ao comezo do xogo. O valor está "
"entre 0 (sen bloques) e 10 (para unha liña completa)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Indica se reproducir sons"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Reproducir sons"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Coller bloques difíciles ao colocar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Indica se coller bloques difíciles ao colocar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:382
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23
+#: ../src/quadrapassel.vala:408
msgid "Move left"
msgstr "Mover á esquerda"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla para mover á esquerda."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:385
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25
+#: ../src/quadrapassel.vala:411
msgid "Move right"
msgstr "Mover á dereita"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla para mover á dereita."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:388
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27
+#: ../src/quadrapassel.vala:414
msgid "Move down"
msgstr "Ir cara a abaixo"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
msgid "Key press to move down."
msgstr "Tecla para baixar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:391
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29
+#: ../src/quadrapassel.vala:417
msgid "Drop"
msgstr "Soltar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
msgid "Key press to drop."
msgstr "Tecla para soltar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:394
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31
+#: ../src/quadrapassel.vala:420
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tecla para rotar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33
+#: ../src/quadrapassel.vala:423
msgid "Pause"
msgstr "Deter"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
msgid "Key press to pause."
msgstr "Tecla para deter."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Largura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Altura da xanela en píxeles"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:38
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "verdadeiro se a xanela está en en pantalla completa"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:99
-#: ../src/quadrapassel.vala:756 ../src/quadrapassel.vala:798
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
+"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
+"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
+"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
+"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgstr ""
+
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
+"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
+"select blocks that will be hard for you to place."
+msgstr ""
+
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:109
+#: ../src/quadrapassel.vala:787 ../src/quadrapassel.vala:828
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
msgid "Fit falling blocks together"
msgstr "Encaixe os bloques que caen"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:330
+#: ../src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
-#: ../src/game-view.vala:332
+#: ../src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Fin da partida"
-#: ../src/quadrapassel.vala:82
+#: ../src/quadrapassel.vala:94
msgid "_New Game"
msgstr "Xogo _novo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:83 ../src/quadrapassel.vala:135
-#: ../src/quadrapassel.vala:681
+#: ../src/quadrapassel.vala:95 ../src/quadrapassel.vala:145
+#: ../src/quadrapassel.vala:715
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/quadrapassel.vala:84
+#: ../src/quadrapassel.vala:96
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuacións"
-#: ../src/quadrapassel.vala:85
+#: ../src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/quadrapassel.vala:88
+#: ../src/quadrapassel.vala:100
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/quadrapassel.vala:89
+#: ../src/quadrapassel.vala:101
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
-#: ../src/quadrapassel.vala:92
+#: ../src/quadrapassel.vala:102
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/quadrapassel.vala:127
+#: ../src/quadrapassel.vala:137
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:142 ../src/quadrapassel.vala:232
+#: ../src/quadrapassel.vala:152 ../src/quadrapassel.vala:252
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "Puntuación:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "Liñas:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:190 ../src/score-dialog.vala:51
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuación"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:201
+msgid "Lines"
+msgstr "Liñas"
-#: ../src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivel:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:211
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:227
+#: ../src/quadrapassel.vala:247
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír da pantalla completa"
-#: ../src/quadrapassel.vala:291
+#: ../src/quadrapassel.vala:311
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferencias do Quadrapassel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:306
+#: ../src/quadrapassel.vala:314 ../src/score-dialog.vala:26
+msgid "_Close"
+msgstr "Pecha_r"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:330
msgid "Game"
msgstr "Xogo"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:310
+#: ../src/quadrapassel.vala:334
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Número de filas xa enchidas:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:324
+#: ../src/quadrapassel.vala:349
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densidade de bloques nunha fila xa enchida:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:338
+#: ../src/quadrapassel.vala:363
msgid "_Starting level:"
msgstr "Nivel _principiante:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: ../src/quadrapassel.vala:376
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_Activar son"
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Previsualizar o seguinte bloque"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:361
+#: ../src/quadrapassel.vala:381
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Escolla a dificultade dos _bloques"
+#: ../src/quadrapassel.vala:386
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "_Previsualizar o seguinte bloque"
+
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:367
+#: ../src/quadrapassel.vala:393
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "_Rotar os bloques no sentido contario ás agullas do reloxo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:372
+#: ../src/quadrapassel.vala:398
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostrar _onde vai caer o bloque"
-#: ../src/quadrapassel.vala:416
+#: ../src/quadrapassel.vala:442
msgid "Controls"
msgstr "Controis"
-#: ../src/quadrapassel.vala:422
+#: ../src/quadrapassel.vala:448
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:434
+#: ../src/quadrapassel.vala:460
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: ../src/quadrapassel.vala:439
+#: ../src/quadrapassel.vala:465
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango plano"
-#: ../src/quadrapassel.vala:444
+#: ../src/quadrapassel.vala:470
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango sombreado"
-#: ../src/quadrapassel.vala:449
+#: ../src/quadrapassel.vala:475
msgid "Clean"
msgstr "Limpar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:676
+#: ../src/quadrapassel.vala:710
msgid "Res_ume"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../src/quadrapassel.vala:758
+#: ../src/quadrapassel.vala:789
msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"A classic game of fitting falling blocks together\n"
"\n"
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"Un xogo clásico no que hai que encaixar os bloques que caen.\n"
+"Un xogo clásico no que hai que encaixar os bloques que caen\n"
"\n"
"Quadrapassel forma parte de GNOME Games."
-#: ../src/quadrapassel.vala:761
+#: ../src/quadrapassel.vala:792
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "Sitio web do GNOME Games"
-#: ../src/quadrapassel.vala:764
+#: ../src/quadrapassel.vala:795
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2013;\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
-"<g11n mancomun org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
+"org>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005-2006.\n"
"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
-#: ../src/quadrapassel.vala:835
+#: ../src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Xogo novo"
-#: ../src/quadrapassel.vala:856
+#: ../src/score-dialog.vala:30
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/quadrapassel.vala:859
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuación"
+#~ msgid "Score:"
+#~ msgstr "Puntuación:"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Xadrez"
@@ -1023,9 +1051,6 @@ msgstr "Puntuación"
#~ msgid "Scores"
#~ msgstr "Puntuacións"
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "Seguinte:"
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
@@ -5283,12 +5308,6 @@ msgstr "Puntuación"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Cancelar"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "Pecha_r"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "_Aceptar"
-
#~ msgid "Qua"
#~ msgstr "Qua"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]