[bijiben] Updated Galician translations



commit 7204a68d6579579d9084874b9558f069f1d35ede
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Wed Dec 18 23:33:39 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6d320b7..f90834d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-01 16:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-01 16:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 23:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-18 23:33+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -57,33 +57,33 @@ msgid "Note Color"
 msgstr "Cor da nota"
 
 #. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
 #. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
 #. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
 msgid "Bold"
 msgstr "Negra"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
 msgid "Strike"
 msgstr "Riscar"
 
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
 msgid "Copy selection to a new note"
 msgstr "Copiar selección a unha nova nota"
 
@@ -147,99 +147,104 @@ msgstr "Cargar máis"
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
 msgid "Search note titles, content and notebooks"
 msgstr "Buscar títulos de notas, contido e cadernos"
 
 #. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:313
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
 msgid "Exit selection mode"
 msgstr "Saír do modo de selección"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
 #, c-format
 msgid "Results for %s"
 msgstr "Resultados para %s"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Novo e recente"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:411
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:463
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
 msgid "View notes and notebooks in a list"
 msgstr "Ver as notas e cadernos nunha lista"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:487
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
 msgid "View notes and notebooks in a grid"
 msgstr "Ver as notas e cadernos nunha grella"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sen título"
 
 #. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:620
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfacer"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:628
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
 msgid "Redo"
 msgstr "Refacer"
 
 #. Bullets, ordered list, separator
 #. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:643
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
 msgid "Bullets"
 msgstr "Viñetas"
 
 #. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:650
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
 msgid "Numbered List"
 msgstr "Lista numerada"
 
 #. Notes tags
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Cadernos"
 
 #. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Eliminar esta nota"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover ao lixo"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:733 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:829 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
 msgid "Note color"
 msgstr "Cor da nota"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:856 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
 msgid "Share note"
 msgstr "Compartir nota"
 
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:781
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
 msgid "More options…"
 msgstr "Máis opcións…"
 
@@ -273,11 +278,6 @@ msgstr "Última actualización"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
 #. Use System Font
 #: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
 msgid "Use System Font"
@@ -301,6 +301,18 @@ msgstr "Edición de nota"
 msgid "Primary Book"
 msgstr "Caderno primario"
 
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
+msgid "Empty"
+msgstr "Baleiro"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Eliminar de forma permanente"
+
 #: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
@@ -325,7 +337,7 @@ msgstr "Este ano"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
 msgid "Local storage"
 msgstr "Almacenamento local"
 
@@ -338,21 +350,31 @@ msgid "_Import Notes"
 msgstr "_Importar notas"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Ver o lixo"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "_Sobre Notas"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Saír"
 
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "Eliminar esta nota"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Eliminar"
+
 #~ msgid "Rename Note"
 #~ msgstr "Renomear nota"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]