[file-roller/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller/gnome-3-8] Updated Telugu Translations
- Date: Wed, 18 Dec 2013 13:04:45 +0000 (UTC)
commit 0d795553362a7d6a58260852e7c378c061351f63
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date: Wed Dec 18 18:34:32 2013 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 152 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index cef1361..2d8d3ee 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 06:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-17 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:57+0530\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికాలు:"
msgid "Show session management options"
msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
+#: ../src/fr-window.c:5432
msgid "Archive Manager"
msgstr "సంగ్రహ నిర్వాహకం"
@@ -110,8 +110,7 @@ msgid ""
"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
"type, time, path."
msgstr ""
-"దస్త్రమును అమర్చుటకు ఏ ప్రమాణమును వాడాలి. సాధ్యమైన విలువలు: పేరు, పరిమాణం, "
-"రకము, సమయం, పథం."
+"దస్త్రమును అమర్చుటకు ఏ ప్రమాణమును వాడాలి. సాధ్యమైన విలువలు: పేరు, పరిమాణం, రకము, సమయం, పథం."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
msgid "Sort type"
@@ -122,8 +121,7 @@ msgid ""
"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
"ascending, descending."
msgstr ""
-"ఆరోహణ మరియు అవరోహణ క్రముముల్లో ఏ క్రమములో ఉంచాలి. సాధ్యమైన విలువలు: "
-"ఆరోహణక్రమం, అవరోహనక్రమం."
+"ఆరోహణ మరియు అవరోహణ క్రముముల్లో ఏ క్రమములో ఉంచాలి. సాధ్యమైన విలువలు: ఆరోహణక్రమం, అవరోహనక్రమం."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
msgid "List Mode"
@@ -134,8 +132,7 @@ msgid ""
"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
msgstr ""
-"సంగ్రహములో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, "
-"సంగ్రహమును సంచయము వలె "
+"సంగ్రహములో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, సంగ్రహమును సంచయము వలె "
"చూచుటకు 'as-folder' వాడండి."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
@@ -211,8 +208,7 @@ msgid ""
"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
"with the file type."
msgstr ""
-"'దస్త్రము తెరువు' డైలాగు నందు ప్రవేశపెట్టిన అనువర్తనాల యొక్క జాబితా మరియు "
-"దస్త్ర రకముతో "
+"'దస్త్రము తెరువు' డైలాగు నందు ప్రవేశపెట్టిన అనువర్తనాల యొక్క జాబితా మరియు దస్త్ర రకముతో "
"సంబంధములేనివి."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
@@ -224,8 +220,7 @@ msgid ""
"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
"very-fast, fast, normal, maximum."
msgstr ""
-"సంగ్రహమునకు దస్త్రాలను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన "
-"విలువలు: అతి-వేగము, "
+"సంగ్రహమునకు దస్త్రాలను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన విలువలు: అతి-వేగము, "
"వేగము, సాధారణము, అత్యధికము."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
@@ -237,8 +232,7 @@ msgid ""
"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
"password will be required to list the archive content as well."
msgstr ""
-"సంగ్రహ పీఠికను ఎన్క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ పీఠికను ఎన్క్రిప్ట్ "
-"చేసినట్టయితే సంగ్రహ సారమునకు కూడా "
+"సంగ్రహ పీఠికను ఎన్క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ పీఠికను ఎన్క్రిప్ట్ చేసినట్టయితే సంగ్రహ సారమునకు కూడా "
"సంకేతపదం అవసరమవుతుంది."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
@@ -282,11 +276,11 @@ msgstr "కుదించు..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "ఎంచుకున్న అంశములతో ఒక కుదించిన సంగ్రహమును సృష్టించు"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6227
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5726 ../src/fr-window.c:6275
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5283
msgid "All archives"
msgstr "అన్ని సంగ్రహములు"
@@ -307,7 +301,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"సౌజన్య <hai_sowjanya rediffmail com>, 2005\n"
"స్రవంతి <sravanthi_reddy7 yahoo com>, 2005\n"
-"కృష్ణ <kkrothap redhat com>, 2008\n"
+"కృష్ణ <kkrothap redhat com>, 2008-2013\n"
"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-12."
#: ../src/dlg-add.c:116
@@ -361,7 +355,7 @@ msgstr "సంకేతపదం తప్పు."
msgid "Compress"
msgstr "కుదించు"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6831
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -372,22 +366,22 @@ msgstr ""
"\n"
"మీరు దానిని సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6783
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6840
msgid "Create _Folder"
msgstr "సంచయమును సృష్టించు (_F)"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6678 ../src/fr-window.c:6683
-#: ../src/fr-window.c:6804 ../src/fr-window.c:6823 ../src/fr-window.c:6828
+#: ../src/fr-window.c:4245 ../src/fr-window.c:6735 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6861 ../src/fr-window.c:6880 ../src/fr-window.c:6885
msgid "Extraction not performed"
msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6800
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6857
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించుటవీలుకాదు: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4414 ../src/fr-window.c:4498
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -404,8 +398,8 @@ msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము అనువర్తనమ
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7402 ../src/fr-window.c:7758
-#: ../src/fr-window.c:9290
+#: ../src/fr-window.c:3974 ../src/fr-window.c:7464 ../src/fr-window.c:7821
+#: ../src/fr-window.c:9353
msgid "Archive type not supported."
msgstr "సంగ్రహ రకమునకు సహకారంలేదు."
@@ -451,12 +445,10 @@ msgid_plural ""
"%d files have been modified with an external application. If you don't "
"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
-"దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని దస్త్రాన్ని "
-"నవీకరించకపోతే, మీరు "
+"దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని దస్త్రాన్ని నవీకరించకపోతే, మీరు "
"చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి."
msgstr[1] ""
-"%d దస్త్రాలు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని "
-"దస్త్రాలను నవీకరించకపోతే, "
+"%d దస్త్రాలు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని దస్త్రాలను నవీకరించకపోతే, "
"మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి."
#: ../src/dlg-update.c:189
@@ -474,13 +466,11 @@ msgstr "సంగ్రహము"
#: ../src/fr-application.c:69
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"సంగ్రహపేరును అడుగుతున్న దస్త్రాలను జతచేసి కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
+msgstr "సంగ్రహపేరును అడుగుతున్న దస్త్రాలను జతచేసి కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
#: ../src/fr-application.c:73
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr ""
-"సంగ్రహములను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
+msgstr "సంగ్రహములను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
#: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
msgid "FOLDER"
@@ -488,16 +478,13 @@ msgstr "సంచయము"
#: ../src/fr-application.c:77
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి "
-"నిష్క్రమించు"
+msgstr "గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
#: ../src/fr-application.c:81
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
-msgstr ""
-"సంగ్రహములోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
+msgstr "సంగ్రహములోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
#: ../src/fr-application.c:85
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -521,7 +508,7 @@ msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు"
#: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
#: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9353
+#: ../src/fr-window.c:9416
msgid "Extract archive"
msgstr "సంగ్రహమును పొందు"
@@ -547,15 +534,15 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "ఒక సంగ్రహమును మళ్ళీదానికే జతచేయలేరు."
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:329
+#: ../src/fr-command-tar.c:302
#, c-format
msgid "Adding \"%s\""
msgstr "\"%s\" జతచేస్తున్నాము"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:461
+#: ../src/fr-command-tar.c:423
#, c-format
msgid "Extracting \"%s\""
msgstr "%s పొందుతోంది"
@@ -566,25 +553,25 @@ msgid "Archive not found"
msgstr "సంగ్రహం కనపడలేదు"
#. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:410 ../src/fr-command-tar.c:368
#, c-format
msgid "Removing \"%s\""
msgstr "\"%s\" తీసివేస్తున్న ది"
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:587
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "సంపుటమును కనుగొనలేకపోయింది: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:378
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రాలను తీసివేయి"
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:483
msgid "Recompressing archive"
msgstr "సంగ్రహమును మళ్ళీ కుదించుట"
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:723
msgid "Decompressing archive"
msgstr "సంగ్రహమును డీకంప్రెస్ చేస్తున్నది"
@@ -596,40 +583,41 @@ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
msgid "Could not load the location"
msgstr "స్థానమును నింపుట వీలుకాదు"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:342 ../src/fr-new-archive-dialog.c:361
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:377 ../src/fr-new-archive-dialog.c:425
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:2915
msgid "Could not create the archive"
msgstr "సంగ్రహము సృష్టించుటవీలుకాదు"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "మీరు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "ఈ సంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:8134
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:464
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" పేరుతో వేరే దస్త్రం ఇంతకుముందే ఉన్నది. దీనిని మీరు "
-"ప్రతిస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "\"%s\" పేరుతో వేరే దస్త్రం ఇంతకుముందే ఉన్నది. దీనిని మీరు ప్రతిస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:465
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"\"%s\"లో దస్త్రం ఇదివరకే ఉన్నది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే, అందులోని విషయాలన్నీ "
-"చెరిపివ్రాయబడతాయి."
+msgstr "\"%s\"లో దస్త్రం ఇదివరకే ఉన్నది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే, అందులోని విషయాలన్నీ చెరిపివ్రాయబడతాయి."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6616
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:472 ../src/fr-window.c:6664
msgid "_Replace"
msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)"
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:487
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "పాత సంగ్రహమును తీసివేయుటకు వీలుబడదు."
@@ -645,316 +633,308 @@ msgstr "జతచేయి (_A)"
msgid "_Extract"
msgstr "పొందు (_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1173
msgid "Operation completed"
msgstr "పరిక్రియ పూర్తయింది"
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1290
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d అంశము (%s)"
msgstr[1] "%d అంశాలు (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1295
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d అంశము ఎంచుకోబడింది (%s)"
msgstr[1] "%d అంశాలు ఎంచుకోబడ్డాయి (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1680
msgid "Folder"
msgstr "సంచయము"
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2060
msgid "[read only]"
msgstr "[చదువుటకు మాత్రమే]"
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2179
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" సంచయం చూపించుట వీలుకాదు"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "%s సృష్టించబడుతోంది"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2274
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "%s నింపుతోంది"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2278
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "\"%s\" చదువుతోంది"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2282
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" నుండి దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నాము"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2286
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "\"%s\" పరీక్షించబడుతోంది"
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2289
msgid "Getting the file list"
msgstr "దస్త్ర జాబితాను పొందుతోంది"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2293
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "\"%s\"కి జతచేయుటకు దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2297
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "\"%s\"కు దస్త్రాలను జతచేస్తున్నాము"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2301
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "\"%s\" నుండి దస్త్రాలను పొందుతున్నాము"
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "పొందిన దస్త్రాలను గమ్యానికి నకలిస్తున్నాము"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2313
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "%sను భద్రపరుస్తున్నాము"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2320
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "\"%s\"లోని దస్త్రాల పేరుమారుస్తున్నాము"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2324
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "\"%s\"లోని దస్త్రాలను నవీకరిస్తున్నాము"
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2499
msgid "_Open the Archive"
msgstr "సంగ్రహమును తెరువు (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2500
msgid "_Show the Files"
msgstr "దస్త్రాలను చూపించు (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2617
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d దస్త్రం మిగిలివుంది"
msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు మిగిలివున్నాయి"
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3200
msgid "Please wait…"
msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..."
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2677
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6253
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" విజయవంతంగా సృష్టించబడింది"
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా నిష్క్రమించింది."
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2920
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "దస్త్రమును పొందుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2926
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" తెరుచుట వీలుకాదు"
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2931
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2935
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "సంగ్రహము నుండి దస్త్రమును తీసివేస్తునప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "దస్త్రమును సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2950
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2954
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "దస్త్రాల పేర్లు మారుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2958
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "దస్త్రాలను నవీకరిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2962
msgid "An error occurred."
msgstr "ఒక దోషము సంభవించింది."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2968
msgid "Command not found."
msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు."
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3128
msgid "Test Result"
msgstr "పరీక్ష ఫలితము"
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8751 ../src/fr-window.c:8785
-#: ../src/fr-window.c:9064
+#: ../src/fr-window.c:4092 ../src/fr-window.c:8814 ../src/fr-window.c:8848
+#: ../src/fr-window.c:9127
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "ఈ పరిక్రియ నిర్వహించబడదు"
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4118
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
msgstr ""
-"ఈ దస్త్రాన్ని ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త "
-"సంగ్రహము వలె "
+"ఈ దస్త్రాన్ని ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక ఒక కొత్త సంగ్రహము వలె "
"తెరవాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4148
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "ఈ దస్త్రాలతో మీరు ఒక కొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4151
msgid "Create _Archive"
msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7212
+#: ../src/fr-window.c:4180 ../src/fr-window.c:7272
msgid "New Archive"
msgstr "కొత్త సంగ్రహం"
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4754
msgid "Folders"
msgstr "సంచయములు"
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4792 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4793
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "రకము"
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4794 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "సవరించబడినది"
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4795
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5714
msgid "Open _Recent"
msgstr "ఇటీవలి తెరిచినవి (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5715 ../src/fr-window.c:5727
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "ఇటీవలి వాడిన ఒక సంగ్రహమును తెరువు"
-#: ../src/fr-window.c:5695
-#| msgid "_Other Options"
+#: ../src/fr-window.c:5743
msgid "_Other Actions"
msgstr "ఇతర చర్యలు (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:5696
-#| msgid "_Other Options"
+#: ../src/fr-window.c:5744
msgid "Other actions"
msgstr "ఇతర చర్యలు"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5808 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "స్థానము(_L):"
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/fr-window.c:6652
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" దస్త్రాన్ని ప్రతిస్థాపించాలా?"
-#: ../src/fr-window.c:6607
+#: ../src/fr-window.c:6655
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "\"%s\" నందు అదే పేరుతో వేరొక దస్త్రము ఇంతకుముందే ఉంది."
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6662
msgid "Replace _All"
msgstr "అన్నిటినీ ప్రతిస్థాపించు (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-window.c:6663
msgid "_Skip"
msgstr "దాటవేయి (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7456 ../src/fr-window.c:7813
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "\"%s\" సంగ్రహము భద్రపరుచుట వీలుకాదు"
-#: ../src/fr-window.c:7521
+#: ../src/fr-window.c:7583
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరచు"
-#: ../src/fr-window.c:7844
+#: ../src/fr-window.c:7907
msgid "Last Output"
msgstr "చివరి అవుట్పుట్"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8066
+#: ../src/fr-window.c:8129
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగా ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
-#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8071
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
-
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8076
+#: ../src/fr-window.c:8139
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -963,7 +943,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" పేరు సరైనది కాదు ఎందుకంటే అది క్రిందిపేర్కొన్న అక్షరాలను \n"
"కలిగివుంది:%s, దయచేసి వేరొక పేరును టైపు చేయండి."
-#: ../src/fr-window.c:8112
+#: ../src/fr-window.c:8175
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -974,11 +954,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8112 ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8175 ../src/fr-window.c:8177
msgid "Please use a different name."
msgstr "దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి."
-#: ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8177
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -989,51 +969,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8247
msgid "Rename"
msgstr "పేరుమార్చు"
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8248
msgid "_New folder name:"
msgstr "కొత్త సంచయము పేరు (_N):"
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8248
msgid "_New file name:"
msgstr "కొత్త దస్త్రము పేరు (_N):"
-#: ../src/fr-window.c:8189
+#: ../src/fr-window.c:8252
msgid "_Rename"
msgstr "పేరుమార్చు (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8269 ../src/fr-window.c:8288
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "సంచయము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు"
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8269 ../src/fr-window.c:8288
msgid "Could not rename the file"
msgstr "దస్త్రము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8658
+#: ../src/fr-window.c:8721
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "దస్త్రాలను \"%s\" నుండి \"%s\"కి తరలిస్తున్నాము"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8724
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "దస్త్రాలను \"%s\" నుండి \"%s\"కి నకలుచేస్తున్నది"
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8775
msgid "Paste Selection"
msgstr "ఎంపికను అతికించు"
-#: ../src/fr-window.c:8713
+#: ../src/fr-window.c:8776
msgid "_Destination folder:"
msgstr "గమ్యసంచయము (_D):"
-#: ../src/fr-window.c:9308
+#: ../src/fr-window.c:9371
msgid "Add files to an archive"
msgstr "దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి"
@@ -1319,7 +1299,6 @@ msgid "Find…"
msgstr "కనుగొను..."
#: ../src/ui.h:203
-#| msgid "_New file name:"
msgid "Find files by name"
msgstr "పేరుతో ఫైళ్ళను కనుగొను"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]