[file-roller/gnome-3-10] Updated Telugu Translations



commit 5665e7a40588b5cfde8ee40816564c5003ac8d9f
Author: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>
Date:   Wed Dec 18 18:33:54 2013 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  354 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index cef1361..2340a92 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 06:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-27 12:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-25 13:57+0530\n"
 "Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te redhat com>\n"
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికాలు:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
-#: ../src/fr-window.c:5384
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2052
+#: ../src/fr-window.c:5428
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "సంగ్రహ నిర్వాహకం"
 
@@ -110,8 +110,7 @@ msgid ""
 "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
 "type, time, path."
 msgstr ""
-"దస్త్రమును అమర్చుటకు ఏ ప్రమాణమును వాడాలి. సాధ్యమైన విలువలు: పేరు, పరిమాణం, "
-"రకము, సమయం, పథం."
+"దస్త్రమును అమర్చుటకు ఏ ప్రమాణమును వాడాలి. సాధ్యమైన విలువలు: పేరు, పరిమాణం, రకము, సమయం, పథం."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Sort type"
@@ -122,8 +121,7 @@ msgid ""
 "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
 "ascending, descending."
 msgstr ""
-"ఆరోహణ మరియు అవరోహణ క్రముముల్లో ఏ క్రమములో ఉంచాలి. సాధ్యమైన విలువలు: "
-"ఆరోహణక్రమం, అవరోహనక్రమం."
+"ఆరోహణ మరియు అవరోహణ క్రముముల్లో ఏ క్రమములో ఉంచాలి. సాధ్యమైన విలువలు: ఆరోహణక్రమం, అవరోహనక్రమం."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
 msgid "List Mode"
@@ -134,8 +132,7 @@ msgid ""
 "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
 "'as-folder' to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
-"సంగ్రహములో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, "
-"సంగ్రహమును సంచయము వలె "
+"సంగ్రహములో ఉన్న ఆన్ని ఫైళ్ళను ఒకే జాబితాగా చూడటానికి 'all-files' వాడండి, సంగ్రహమును సంచయము వలె "
 "చూచుటకు 'as-folder' వాడండి."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
@@ -211,8 +208,7 @@ msgid ""
 "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
 "with the file type."
 msgstr ""
-"'దస్త్రము తెరువు' డైలాగు నందు ప్రవేశపెట్టిన అనువర్తనాల యొక్క జాబితా మరియు "
-"దస్త్ర రకముతో "
+"'దస్త్రము తెరువు' డైలాగు నందు ప్రవేశపెట్టిన అనువర్తనాల యొక్క జాబితా మరియు దస్త్ర రకముతో "
 "సంబంధములేనివి."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
@@ -224,8 +220,7 @@ msgid ""
 "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 "very-fast, fast, normal, maximum."
 msgstr ""
-"సంగ్రహమునకు దస్త్రాలను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన "
-"విలువలు: అతి-వేగము, "
+"సంగ్రహమునకు దస్త్రాలను జతచేసినపుడు కుదింపు స్థాయి వాడబడుతుంది. సాధ్యమైన విలువలు: అతి-వేగము, "
 "వేగము, సాధారణము, అత్యధికము."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
@@ -237,8 +232,7 @@ msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
 msgstr ""
-"సంగ్రహ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ "
-"చేసినట్టయితే సంగ్రహ సారమునకు కూడా "
+"సంగ్రహ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేయాలా వద్దా. ఒకవేళ పీఠికను ఎన్‌క్రిప్ట్ చేసినట్టయితే సంగ్రహ సారమునకు కూడా "
 "సంకేతపదం అవసరమవుతుంది."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
@@ -282,11 +276,11 @@ msgstr "కుదించు..."
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "ఎంచుకున్న అంశములతో ఒక కుదించిన సంగ్రహమును సృష్టించు"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5678 ../src/fr-window.c:6227
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5722 ../src/fr-window.c:6238
 msgid "Open"
 msgstr "తెరువు"
 
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5235
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5279
 msgid "All archives"
 msgstr "అన్ని సంగ్రహములు"
 
@@ -307,7 +301,7 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "సౌజన్య <hai_sowjanya rediffmail com>, 2005\n"
 "స్రవంతి <sravanthi_reddy7 yahoo com>, 2005\n"
-"కృష్ణ <kkrothap redhat com>, 2008\n"
+"కృష్ణ <kkrothap redhat com>, 2008-2013\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2010-12."
 
 #: ../src/dlg-add.c:116
@@ -347,12 +341,12 @@ msgid "_Options Name:"
 msgstr "ఐచ్ఛికాల పేరు (_O):"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:131
+#: ../src/dlg-ask-password.c:132
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" కొరకు సంకేతపదం అవసరం"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#: ../src/dlg-ask-password.c:141
 msgid "Wrong password."
 msgstr "సంకేతపదం తప్పు."
 
@@ -361,7 +355,7 @@ msgstr "సంకేతపదం తప్పు."
 msgid "Compress"
 msgstr "కుదించు"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6796
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -372,22 +366,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "మీరు దానిని సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6783
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6805
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "సంచయమును సృష్టించు (_F)"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6678 ../src/fr-window.c:6683
-#: ../src/fr-window.c:6804 ../src/fr-window.c:6823 ../src/fr-window.c:6828
+#: ../src/fr-window.c:4241 ../src/fr-window.c:6700 ../src/fr-window.c:6705
+#: ../src/fr-window.c:6826 ../src/fr-window.c:6845 ../src/fr-window.c:6850
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "పొందుట నిర్వహించబడలేదు"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6800
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6822
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "గమ్యసంచయం సృష్టించుటవీలుకాదు: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4410 ../src/fr-window.c:4494
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -403,9 +397,9 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ఒక అంతర్గత దోషము అనువర్తనముల కొరకు శోధించుటకు ప్రయత్నిస్తున్నది:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
-#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7402 ../src/fr-window.c:7758
-#: ../src/fr-window.c:9290
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
+#: ../src/fr-window.c:3970 ../src/fr-window.c:7429 ../src/fr-window.c:7786
+#: ../src/fr-window.c:9318
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "సంగ్రహ రకమునకు సహకారంలేదు."
 
@@ -451,12 +445,10 @@ msgid_plural ""
 "%d files have been modified with an external application. If you don't "
 "update the files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని దస్త్రాన్ని "
-"నవీకరించకపోతే, మీరు "
+"దస్త్రము బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడింది. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని దస్త్రాన్ని నవీకరించకపోతే, మీరు "
 "చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి."
 msgstr[1] ""
-"%d దస్త్రాలు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని "
-"దస్త్రాలను నవీకరించకపోతే, "
+"%d దస్త్రాలు బాహ్య అనువర్తనముతో సవరింపబడినవి. ఒకవేళ మీరు సంగ్రహములోని దస్త్రాలను నవీకరించకపోతే, "
 "మీరు చేసిన అన్ని మార్పులు పోతాయి."
 
 #: ../src/dlg-update.c:189
@@ -474,13 +466,11 @@ msgstr "సంగ్రహము"
 
 #: ../src/fr-application.c:69
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr ""
-"సంగ్రహపేరును అడుగుతున్న దస్త్రాలను జతచేసి కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
+msgstr "సంగ్రహపేరును అడుగుతున్న దస్త్రాలను జతచేసి కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
 
 #: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr ""
-"సంగ్రహములను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
+msgstr "సంగ్రహములను నిర్దేశిత సంచయములో పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
 
 #: ../src/fr-application.c:74 ../src/fr-application.c:86
 msgid "FOLDER"
@@ -488,16 +478,13 @@ msgstr "సంచయము"
 
 #: ../src/fr-application.c:77
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి "
-"నిష్క్రమించు"
+msgstr "గమ్యసంచమయమును అడుగుచున్న సంగ్రహములను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
 
 #: ../src/fr-application.c:81
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
-msgstr ""
-"సంగ్రహములోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
+msgstr "సంగ్రహములోవున్న నిక్షిప్తాలను పొందు మరియు కార్యక్రమము నుండి నిష్క్రమించు"
 
 #: ../src/fr-application.c:85
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -521,7 +508,7 @@ msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు"
 
 #: ../src/fr-application.c:365 ../src/fr-application.c:401
 #: ../src/fr-application.c:427 ../src/fr-application.c:707
-#: ../src/fr-window.c:9353
+#: ../src/fr-window.c:9381
 msgid "Extract archive"
 msgstr "సంగ్రహమును పొందు"
 
@@ -534,28 +521,28 @@ msgstr "- సంగ్రహమును సృష్టించండి మ
 msgid "File Roller"
 msgstr "ఫైల్ రోలర్"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "మీరు సరియైన అనుమతులు కలిగిలేరు."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1844
+#: ../src/fr-archive.c:1845
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "ఈ రకపు సంగ్రహమును సవరించుట వీలుకాదు"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1858
+#: ../src/fr-archive.c:1859
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "ఒక సంగ్రహమును మళ్ళీదానికే జతచేయలేరు."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
-#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:410
+#: ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "\"%s\" జతచేస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
-#: ../src/fr-command-tar.c:426
+#: ../src/fr-command-7z.c:447 ../src/fr-command-rar.c:542
+#: ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "%s పొందుతోంది"
@@ -566,70 +553,67 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "సంగ్రహం కనపడలేదు"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:491 ../src/fr-command-tar.c:370
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" తీసివేస్తున్న ది"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:586
+#: ../src/fr-command-rar.c:668
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "సంపుటమును కనుగొనలేకపోయింది: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381
+#: ../src/fr-command-tar.c:380
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "సంగ్రహం నుండి దస్త్రాలను తీసివేయి"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:486
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "సంగ్రహమును మళ్ళీ కుదించుట"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:744
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "సంగ్రహమును డీకంప్రెస్ చేస్తున్నది"
 
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
-msgid "File System"
-msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
-
-#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:772 ../src/fr-file-selector-dialog.c:817
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "స్థానమును నింపుట వీలుకాదు"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2868
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:344 ../src/fr-new-archive-dialog.c:363
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 ../src/fr-new-archive-dialog.c:427
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:445 ../src/fr-window.c:2915
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "సంగ్రహము సృష్టించుటవీలుకాదు"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:346 ../src/fr-new-archive-dialog.c:365
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "మీరు ఒక సంగ్రహము పేరును పేర్కొనవలెను."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:429
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "ఈ సంచయంలో సంగ్రహమును సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:8099
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:466
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" పేరుతో వేరే దస్త్రం ఇంతకుముందే ఉన్నది.  దీనిని మీరు "
-"ప్రతిస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "\"%s\" పేరుతో వేరే దస్త్రం ఇంతకుముందే ఉన్నది.  దీనిని మీరు ప్రతిస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"\"%s\"లో దస్త్రం ఇదివరకే ఉన్నది.  దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే, అందులోని విషయాలన్నీ "
-"చెరిపివ్రాయబడతాయి."
+msgstr "\"%s\"లో దస్త్రం ఇదివరకే ఉన్నది.  దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే, అందులోని విషయాలన్నీ చెరిపివ్రాయబడతాయి."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6616
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:474 ../src/fr-window.c:6628
 msgid "_Replace"
 msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:489
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "పాత సంగ్రహమును తీసివేయుటకు వీలుబడదు."
 
@@ -645,316 +629,308 @@ msgstr "జతచేయి (_A)"
 msgid "_Extract"
 msgstr "పొందు (_E)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1126
+#: ../src/fr-window.c:1173
 msgid "Operation completed"
 msgstr "పరిక్రియ పూర్తయింది"
 
-#: ../src/fr-window.c:1243
+#: ../src/fr-window.c:1290
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d అంశము (%s)"
 msgstr[1] "%d అంశాలు (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1248
+#: ../src/fr-window.c:1295
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d అంశము ఎంచుకోబడింది (%s)"
 msgstr[1] "%d అంశాలు ఎంచుకోబడ్డాయి (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1633
+#: ../src/fr-window.c:1680
 msgid "Folder"
 msgstr "సంచయము"
 
-#: ../src/fr-window.c:2013
+#: ../src/fr-window.c:2060
 msgid "[read only]"
 msgstr "[చదువుటకు మాత్రమే]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2132
+#: ../src/fr-window.c:2179
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "\"%s\" సంచయం చూపించుట వీలుకాదు"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
+#: ../src/fr-window.c:2270 ../src/fr-window.c:2308
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "%s సృష్టించబడుతోంది"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "%s నింపుతోంది"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2231
+#: ../src/fr-window.c:2278
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" చదువుతోంది"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2235
+#: ../src/fr-window.c:2282
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" నుండి దస్త్రాలను తొలగిస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2239
+#: ../src/fr-window.c:2286
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" పరీక్షించబడుతోంది"
 
-#: ../src/fr-window.c:2242
+#: ../src/fr-window.c:2289
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "దస్త్ర జాబితాను పొందుతోంది"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2246
+#: ../src/fr-window.c:2293
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"కి జతచేయుటకు దస్త్రాలను నకలుచేస్తున్నది"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2250
+#: ../src/fr-window.c:2297
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "\"%s\"కు దస్త్రాలను జతచేస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2254
+#: ../src/fr-window.c:2301
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "\"%s\" నుండి దస్త్రాలను పొందుతున్నాము"
 
-#: ../src/fr-window.c:2257
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "పొందిన దస్త్రాలను గమ్యానికి నకలిస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2266
+#: ../src/fr-window.c:2313
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "%sను భద్రపరుస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2273
+#: ../src/fr-window.c:2320
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"లోని దస్త్రాల పేరుమారుస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2277
+#: ../src/fr-window.c:2324
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"లోని దస్త్రాలను నవీకరిస్తున్నాము"
 
-#: ../src/fr-window.c:2452
+#: ../src/fr-window.c:2499
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "సంగ్రహమును తెరువు (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2453
+#: ../src/fr-window.c:2500
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "దస్త్రాలను చూపించు (_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:2570
+#: ../src/fr-window.c:2617
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d దస్త్రం మిగిలివుంది"
 msgstr[1] "%'d దస్త్రాలు మిగిలివున్నాయి"
 
-#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
+#: ../src/fr-window.c:2621 ../src/fr-window.c:3196
 msgid "Please wait…"
 msgstr "దయచేసి వేచివుండండి..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2630
+#: ../src/fr-window.c:2677
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "బయల్పరపు(ఎక్స్‍‌ట్రాక్షన్) సమర్ధవంతంగా పూర్తైనది"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6205
+#: ../src/fr-window.c:2709 ../src/fr-window.c:6224
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "\"%s\" విజయవంతంగా సృష్టించబడింది"
 
-#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2799 ../src/fr-window.c:2971
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "ఆదేశం అసాధారణంగా నిష్క్రమించింది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2873
+#: ../src/fr-window.c:2920
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "దస్త్రమును పొందుతున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2879
+#: ../src/fr-window.c:2926
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "\"%s\" తెరుచుట వీలుకాదు"
 
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2931
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "సంగ్రహమును లోడుచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2888
+#: ../src/fr-window.c:2935
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "సంగ్రహము నుండి దస్త్రమును తీసివేస్తునప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2894
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "దస్త్రమును సంగ్రహమునకు జతచేస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2898
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "సంగ్రహమును పరీక్షిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2950
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "సంగ్రహమును భద్రపరుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2907
+#: ../src/fr-window.c:2954
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "దస్త్రాల పేర్లు మారుస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2911
+#: ../src/fr-window.c:2958
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "దస్త్రాలను నవీకరిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించినది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2915
+#: ../src/fr-window.c:2962
 msgid "An error occurred."
 msgstr "ఒక దోషము సంభవించింది."
 
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2968
 msgid "Command not found."
 msgstr "ఆదేశం కనబడలేదు."
 
-#: ../src/fr-window.c:3081
+#: ../src/fr-window.c:3124
 msgid "Test Result"
 msgstr "పరీక్ష ఫలితము"
 
-#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8751 ../src/fr-window.c:8785
-#: ../src/fr-window.c:9064
+#: ../src/fr-window.c:4088 ../src/fr-window.c:8779 ../src/fr-window.c:8813
+#: ../src/fr-window.c:9092
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "ఈ పరిక్రియ నిర్వహించబడదు"
 
-#: ../src/fr-window.c:4071
+#: ../src/fr-window.c:4114
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr ""
-"ఈ దస్త్రాన్ని ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక  ఒక కొత్త "
-"సంగ్రహము వలె "
+"ఈ దస్త్రాన్ని ప్రస్తుత సంగ్రహమునకు చేర్చాలనుకుంటున్నారా లేక  ఒక కొత్త సంగ్రహము వలె "
 "తెరవాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4101
+#: ../src/fr-window.c:4144
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "ఈ దస్త్రాలతో మీరు ఒక కొత్త సంగ్రహమును సృష్టించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4147
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "సంగ్రహమును సృష్టించు (_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7212
+#: ../src/fr-window.c:4176 ../src/fr-window.c:7237
 msgid "New Archive"
 msgstr "కొత్త సంగ్రహం"
 
-#: ../src/fr-window.c:4706
+#: ../src/fr-window.c:4750
 msgid "Folders"
 msgstr "సంచయములు"
 
-#: ../src/fr-window.c:4744 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4788 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "పరిమాణం"
 
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4789
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "రకము"
 
-#: ../src/fr-window.c:4746 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4790 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "సవరించబడినది"
 
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4791
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "స్థానము"
 
-#: ../src/fr-window.c:4756 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4800 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5666
+#: ../src/fr-window.c:5710
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "ఇటీవలి తెరిచినవి (_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:5667 ../src/fr-window.c:5679
+#: ../src/fr-window.c:5711 ../src/fr-window.c:5723
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "ఇటీవలి వాడిన ఒక సంగ్రహమును తెరువు"
 
-#: ../src/fr-window.c:5695
-#| msgid "_Other Options"
+#: ../src/fr-window.c:5739
 msgid "_Other Actions"
 msgstr "ఇతర చర్యలు (_O)"
 
-#: ../src/fr-window.c:5696
-#| msgid "_Other Options"
+#: ../src/fr-window.c:5740
 msgid "Other actions"
 msgstr "ఇతర చర్యలు"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5760 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5804 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "స్థానము(_L):"
 
-#: ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/fr-window.c:6616
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" దస్త్రాన్ని ప్రతిస్థాపించాలా?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6607
+#: ../src/fr-window.c:6619
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" నందు అదే పేరుతో వేరొక దస్త్రము ఇంతకుముందే ఉంది."
 
-#: ../src/fr-window.c:6614
+#: ../src/fr-window.c:6626
 msgid "Replace _All"
 msgstr "అన్నిటినీ ప్రతిస్థాపించు (_A)"
 
-#: ../src/fr-window.c:6615
+#: ../src/fr-window.c:6627
 msgid "_Skip"
 msgstr "దాటవేయి (_S)"
 
-#: ../src/fr-window.c:7394 ../src/fr-window.c:7750
+#: ../src/fr-window.c:7421 ../src/fr-window.c:7778
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "\"%s\" సంగ్రహము భద్రపరుచుట వీలుకాదు"
 
-#: ../src/fr-window.c:7521
+#: ../src/fr-window.c:7548
 msgid "Save"
 msgstr "భద్రపరచు"
 
-#: ../src/fr-window.c:7844
+#: ../src/fr-window.c:7872
 msgid "Last Output"
 msgstr "చివరి అవుట్‌పుట్"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8066
+#: ../src/fr-window.c:8094
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగా ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
 
-#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8071
-msgid "New name is the same as old one, please type other name."
-msgstr "కొత్త పేరు పాత పేరులాగానే ఉంది, దయచేసి ఒక కొత్త పేరును టైపుచేయండి."
-
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:8076
+#: ../src/fr-window.c:8104
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -963,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" పేరు సరైనది కాదు ఎందుకంటే అది క్రిందిపేర్కొన్న అక్షరాలను \n"
 "కలిగివుంది:%s, దయచేసి వేరొక పేరును టైపు చేయండి."
 
-#: ../src/fr-window.c:8112
+#: ../src/fr-window.c:8140
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -974,11 +950,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8112 ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8140 ../src/fr-window.c:8142
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "దయచేసి వేరొక పేరును వాడండి."
 
-#: ../src/fr-window.c:8114
+#: ../src/fr-window.c:8142
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -989,58 +965,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8184
+#: ../src/fr-window.c:8212
 msgid "Rename"
 msgstr "పేరుమార్చు"
 
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8213
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "కొత్త సంచయము పేరు (_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8185
+#: ../src/fr-window.c:8213
 msgid "_New file name:"
 msgstr "కొత్త దస్త్రము పేరు (_N):"
 
-#: ../src/fr-window.c:8189
+#: ../src/fr-window.c:8217
 msgid "_Rename"
 msgstr "పేరుమార్చు (_R)"
 
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "సంచయము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు"
 
-#: ../src/fr-window.c:8206 ../src/fr-window.c:8225
+#: ../src/fr-window.c:8234 ../src/fr-window.c:8253
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "దస్త్రము యొక్క పేరు మార్చుట వీలుకాదు"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8658
+#: ../src/fr-window.c:8686
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "దస్త్రాలను \"%s\" నుండి \"%s\"కి తరలిస్తున్నాము"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8661
+#: ../src/fr-window.c:8689
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "దస్త్రాలను \"%s\" నుండి \"%s\"కి నకలుచేస్తున్నది"
 
-#: ../src/fr-window.c:8712
+#: ../src/fr-window.c:8740
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ఎంపికను అతికించు"
 
-#: ../src/fr-window.c:8713
+#: ../src/fr-window.c:8741
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "గమ్యసంచయము (_D):"
 
-#: ../src/fr-window.c:9308
+#: ../src/fr-window.c:9336
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:765
+#: ../src/glib-utils.c:769
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
@@ -1048,6 +1024,10 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "సహాయం ప్రదర్శించబడదు"
 
+#: ../src/gtk-utils.c:651
+msgid "Change password visibility"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Add"
 msgstr "జతచేయి"
@@ -1108,8 +1088,7 @@ msgstr "సంగ్రహ నిర్వాహకం గురించి (_A
 msgid "_Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
 
-#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "సంకేతపదం (_P):"
 
@@ -1145,26 +1124,22 @@ msgstr "సంచయ నిర్మాణాన్ని ఉంచు (_K)"
 msgid "Do not _overwrite newer files"
 msgstr "కొత్త దస్త్రాలను చెరిపివ్రాయవద్దు (_o)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:179
-msgid "Go up one level"
-msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
-msgid "Places"
-msgstr "స్థలములు"
-
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
 msgid "_Select All"
 msgstr "అన్నీ ఎంపికచేయి (_l)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:97
 msgid "Dese_lect All"
 msgstr "మొత్తం ఎంపిక నుండి తొలగించు (_l)"
 
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "దాగివున్న దస్త్రాలను చూపించు"
 
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5 ../src/ui.h:179
+msgid "Go up one level"
+msgstr "ఒక స్ధాయి పైకి వెళ్ళు"
+
 #: ../src/ui.h:35
 msgid "Information about the program"
 msgstr "కార్యక్రమము గురించిన సమాచారం"
@@ -1319,40 +1294,35 @@ msgid "Find…"
 msgstr "కనుగొను..."
 
 #: ../src/ui.h:203
-#| msgid "_New file name:"
 msgid "Find files by name"
 msgstr "పేరుతో ఫైళ్ళను కనుగొను"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "దస్త్రం పేరు (_F):"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానం"
+
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "దస్త్ర జాబితాను కూడా ఎన్‌క్రిప్ట్‍ చేయి (_E)"
 
 #. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "సంపుటములుగా విభజించు (_v)"
 
 #. MB means megabytes
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
 msgid "MB"
 msgstr "మెబై"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
 msgid "_Other Options"
 msgstr "ఇతర ఐచ్ఛికాలు (_O)"
 
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
-msgid "_Filename:"
-msgstr "దస్త్రం పేరు (_F):"
-
-#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "స్థానం"
-
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
 msgid "Password"
 msgstr "సంకేతపదం"
@@ -1404,6 +1374,12 @@ msgstr "నవీకరించు(_U)"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "మీరు నవీకరించాలనుకున్న దస్త్రాలను ఎంచుకోండి (_e):"
 
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ"
+
+#~ msgid "Places"
+#~ msgstr "స్థలములు"
+
 #~ msgid "View toolbar"
 #~ msgstr "సాధనపట్టీని చూడు"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]