[bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 16 Dec 2013 06:58:53 +0000 (UTC)
commit 92a90719f80ca2b4ad961a897e8813e5110bc895
Author: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>
Date: Mon Dec 16 04:58:38 2013 -0200
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 125 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0763860..acfc738 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013.
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-30 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-30 18:19-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-10 23:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 09:27-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,40 +59,41 @@ msgstr "Um catálogo simples de notas para o GNOME"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.\n"
-"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013."
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.\n"
+"Fábio Nogueira<deb-user-ba ubuntu com>, 2013."
#: ../src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Cor da nota"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
msgid "Strike"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Copia a seleção para uma nova nota"
@@ -101,10 +103,10 @@ msgstr "Nenhuma nota foi encontrada"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
msgstr ""
-"Sua coleção de notas está vazia.\n"
+"Seu catálogo de notas está vazio.\n"
"Clique no botão Nova para criar sua primeira nota."
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
@@ -117,25 +119,25 @@ msgstr "Ops"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
-msgstr "Por favor, instale \"Tracker\" e, então, reinicie o aplicativo."
+msgstr "Por favor, instale \"Tracker\" e então, reinicie o aplicativo."
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
msgid "Custom Location"
msgstr "Local personalizado"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
msgid "Import Notes"
msgstr "Importar notas"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
msgid "Select import location"
msgstr "Selecione o local de importação"
@@ -155,115 +157,125 @@ msgstr "Carregar mais"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:143
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Pesquisa em coleções, conteúdo e títulos de notas"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:263
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Pesquisa em catálogos de notas, conteúdo e títulos de notas"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:305
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:316
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Sai do modo de seleção"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:335
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:338
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:349
msgid "New and Recent"
msgstr "Novas e recentes"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:402
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:425
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:420
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:443 ../src/bjb-main-toolbar.c:494
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo seleção"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:448
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Veja notas e coleções em uma lista"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:474
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixeira"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:472
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Veja notas e coleções em uma grade"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:530
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Veja notas e os catálogos de notas em uma lista"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
-msgid "Rename Note"
-msgstr "Renomear nota"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:554
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Veja notas e os catálogos de notas em uma grade"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:626
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sem título"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:622
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:716
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:630
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:724
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:739
msgid "Bullets"
msgstr "Marcadores"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:746
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"
-#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:664
-msgid "Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:672 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Coleções"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:760 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:298
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Catálogos de notas"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:684
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Excluir essa nota"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:768 ../src/bjb-selection-toolbar.c:324
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Mover para lixeira"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:748 ../src/bjb-selection-toolbar.c:251
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:829 ../src/bjb-selection-toolbar.c:307
msgid "Note color"
msgstr "Cor da nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:775
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:856 ../src/bjb-selection-toolbar.c:319
msgid "Share note"
msgstr "Compartilhar nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:796
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:877
msgid "More options…"
msgstr "Mais opções…"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Digite um nome para criar uma coleção"
+#: ../src/bjb-main-view.c:486
+msgid "Notebook"
+msgstr "Catálogo de notas"
+
+#: ../src/bjb-main-view.c:489
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Digite um nome para criar um catálogo de notas"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Nova coleção"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Novo catálogo de notas"
#. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -276,34 +288,41 @@ msgstr "Última atualização"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
-
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:256
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Adicionar à coleção"
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Utilizar fonte do sistema"
#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
msgid "Note Font"
msgstr "Fonte da nota"
#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
msgid "Default Color"
msgstr "Core padrão"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
msgid "Note Edition"
msgstr "Edição da nota"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
msgid "Primary Book"
msgstr "Livro primário"
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:212
+msgid "Empty"
+msgstr "Vazia"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:231
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: ../src/bjb-trash-bar.c:252
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Excluir permanentemente"
+
#: ../src/libbiji/biji-date-time.c:32
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@@ -328,7 +347,7 @@ msgstr "Este ano"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:355
msgid "Local storage"
msgstr "Armazenamento local"
@@ -341,21 +360,46 @@ msgid "_Import Notes"
msgstr "_Importar notas"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Visualizar lixeira"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_About Notes"
msgstr "S_obre notas"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
+#~ msgid "Rename Note"
+#~ msgstr "Renomear nota"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Renomear"
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Coleções"
+
+#~ msgid "Delete this Note"
+#~ msgstr "Excluir essa nota"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Nova coleção"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Excluir"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "Adicionar à coleção"
+
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Concluído"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]